Marcos 7

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᐱᔅᒡ ᐹᕆᓰᒡ ᑭᔮᐦ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑐᐦᑖᒡ ᒌ ᐹᒋ ᒫᐅᔓᑯᑳᐳᐧᐃᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
1 Alguns fariseus e alguns mestres da Lei que tinham vindo de Jerusalém reuniram-se em volta de Jesus.
2 ᓈᔥᒡ ᒌ ᒌᐦᑳᔮᐱᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑳᓰᑎᐦᒑᔨᒡ ᐋᐧᒫᔮ ᒦᒋᓱᔨᒡ ᐋᓂᔮᔨᐤ ᐧᐄᔨ ᐧᐋᔥ ᓂᑎᐧᐋᐦᐄᑖᑰᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒎᐤ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᐦᒡ᙮
2 Eles viram que alguns dos discípulos dele estavam comendo com mãos impuras , quer dizer, não tinham lavado as mãos como os fariseus mandavam o povo fazer.
3 ᐧᐋᔥ ᐹᕆᓰᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐧᐋ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᔮᐧᑳᐦ ᒌ ᓂᓈᑭᑎᐧᐋᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑ ᒌ ᑐᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ ᑖᓐ ᑳ ᒌ ᐹᒋ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᐦᑖᐧᐄᐧᐋᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᓯᐧᐃᒡ ᐹᑎᔥ ᑳᐦ ᑐᑎᐧᑳᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᑐᑎᒧᐧᐋᑯᐱᓈ ᐋ ᒋᔥᑖᐹᐅᑖᒡ ᐅᑎᐦᒌᐧᐋᐤ᙮
3 (Os judeus, e especialmente os fariseus, seguem os ensinamentos que receberam dos antigos: eles só comem depois de lavar as mãos com bastante cuidado.
4 ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᐧᐃᒡ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᑖᒥᑐᓈᓂᐧᐃᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᑎᓂᑭᓂᐧᐃᔨᒡ ᐹᑎᔥ ᑳ ᒋᔥᑖᐹᐅᑖᐧᑖᐤ᙮ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑭᔮᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐄᑎᔓᐧᐋᐧᐃᓐ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᒡ ᒑ ᒌ ᑐᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔮᑭᓂᐧᐃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒡ, ᐧᒫᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᒑ ᑎᐧᐋᑯᐱᓈ ᐋ ᒋᔥᑖᐹᐅᑖᒡ ᐅᒥᓂᐦᐧᑳᑭᓂᐧᐋᐤ ᑭᔮᐦ ᐧᐃᔮᑭᓂᐧᐋᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᑑᐧᐃᒡ ᐋ ᒋᔥᑖᐹᐧᐊᑖᒡ ᐅᑎᔅᒋᐦᑯᐧᐋᐤ᙮
4 E, antes de comer, lavam tudo o que vem do mercado. Seguem ainda muitos outros costumes, como a maneira certa de lavar copos, jarros, vasilhas de metal e camas.)
5 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᑳ ᑯᐧᑳᒋᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᐅᒌ ᒫᐦ ᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ, ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐧᐋᐦᒋ ᐋᑳ ᑐᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᒋ ᐋᔔ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᒡ ᑰᐦᑖᐧᐄᓅᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑭᓂᐧᐃᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᐄᔑ ᒦᒋᓯᐧᐃᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐧᐋᐧᐋᒡ ᑐᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᑐᑎᒧᐧᐋᑯᐱᓈ ᐱᑎᒫ ᐋ ᒋᔥᑖᐹᐅᑖᒡ ᐅᑎᐦᒌᐧᐋᐤ᙮”
5 Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos não obedecem aos ensinamentos dos antigos e comem sem lavar as mãos?
6 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔥᐧᑳᐅᔑᐦᐋᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒌ ᑖᑆᑖᑯᐱᓐ ᐊᓂᔮ ᒋᔅᒌᐧᐋᐦᐄᒑᓯᐤ ᐋᐃᓵᔮ ᒌᔨᐧᐋᐤ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦᑳᓱᔮᒄ ᑳ ᐄᑎᓯᓂᐦᐋᒧᑯᐱᓈ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ,
6 Jesus respondeu:
7 ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐹᒋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᐧᐃᒡ ᐧᐋᔥ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ ᐅᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᐧᐋᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐅᒡ᙮
7 A adoração deste povo é inútil,
8 ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑎᔮᒄ ᒌᔨᐧᐋᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᑎ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᐧᒫᓈᐧᐋᐤ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᐧᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᓈᐹᐤ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑎᔨᑯᒡ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒫᒄ᙮”
8 E continuou:
9 ᒌ ᐋᑎ ᐄᑖᐤ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ, “ᑖᑆᐦ ᒋᑭᔅᒋᐦᐅᓈᐧᐋᐤ ᐊᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᐧᒫᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐧᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒌᔨᐧᐋᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔮᒄ ᐋᐅᒄ ᑎᔨᑯᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ᙮
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 ᐧᐋᔥ ᒌ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᒧᓱᔅ,
10 Pois Moisés ordenou: “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E disse também: “Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!”
11 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅ, “ᒌᔨᐧᐋᐤ ᒫᒃ ᒋᑎ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓈᐧᐋᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐧᐃᓂᑐᑎᒃ ᐊᐧᐋᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᓈᑎᒧᐧᐋᑦ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐧᐋᔥ ᒫᒃ ᐄᑖᒑ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐧᐋᓯᓐ, ᑖᐹ ᒋᒌ ᐧᐄᒋᐦᐄᑎᓈᐧᐋᐤ ᐧᐋᔥ ᔖᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌᒥᔮᐤ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᒌ ᐄᔑ ᒥᔨᑎᓈᐧᐋᐤ ᒌᔨᐧᐋᐤ᙮’
11 Mas vocês ensinam que, se alguém tem alguma coisa que poderia usar para ajudar os seus pais, mas diz: “Eu dediquei isto a Deus”,
12 ᓂᒧᐃ ᐧᐃᓂᑐᑎᒻ ᒋᑎᐄᑖᐧᐋᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮
12 então ele não precisa ajudar os seus pais.
13 ᐆ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔔ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔮᒄ ᓂᒥ ᒋᑎᐦᑎᐧᒫᓈᐧᐋᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐧᐃᓐᐦ᙮ ᑎᑯᓐ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᑯᑎᒡ ᒑᐧᑳᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮”
13 Assim vocês desprezam a palavra de Deus, trocando-a por ensinamentos que passam de pais para filhos. E vocês fazem muitas outras coisas como esta.
14 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒑ ᐹᒋ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᑐᐦᑎᐧᐃᒄ ᒫᐦ, ᒥᓯᐧᐋ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ, ᑭᔮᐦ ᐧᐄᐦ ᓂᔅᑐᐦᑑᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔮᓐ᙮
14 Jesus chamou outra vez a multidão e disse:
15 ᓂᒧᐃ ᐧᐄᔨ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐋ ᒦᒋᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓂᐦᐧᑳᑦ ᐊᐧᐋᓐ ᑭᑎ ᒌ ᑐᑖᑰ ᒑ ᒌ ᒥᒌᐦᑐᑎᒃ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᐋᔨᒥᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᑐᑖᑯᑦ ᒑ ᒌ ᒥᒌᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
15 Tudo o que vem de fora e entra numa pessoa não faz com que ela fique
16 ᐄᔅᑉ ᒫᒃ ᐊᐧᐋᓐ ᐱᔮᐦᑎᒧᐧᑳ ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᓂᑐᐦᑎᒻ᙮”
16 [Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.]
17 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓈᑭᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᒫᐅᓯᑯᑳᐳᔥᑖᑯᑦ ᒌ ᐲᐦᒑᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐧᐋᔅᑳᐦᐄᑭᓂᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ ᑳ ᑯᐧᑳᒋᒥᑯᑦ ᒑ ᒌ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐧᐄᐦᑎᒫᒑᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ᙮
17 Quando Jesus se afastou da multidão e entrou em casa, os seus discípulos lhe perguntaram o que queria dizer essa comparação.
18 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᓂᔅᑐᐦᑖᓈᐧᐋᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐧᐋᐤ? ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐧᐋᐤ ᑖᐹ ᓂᒥᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑖᑯᑦ ᐊᐧᐋᓐ ᐧᐋᐦᒋ ᒥᒌᐦᑐᑎᐦᒃ,
18 Então ele disse:
19 ᐧᐋᔥ ᑖᐹ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ ᐲᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ, ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐃᔅᐱᔨᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐧᐋᔨᐧᐄᐱᔨᐦᑖᑦ᙮” ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐧᐄᐦᑎᒻ ᒥᓯᐧᐋ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐋ ᐱᔮᐦᑭᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᒦᒋᓈᓂᐧᐃᔨᒡ᙮
19 porque não vai para o coração, mas para o estômago, e depois sai do corpo. Com isso Jesus quis dizer que todos os tipos de alimento podem ser comidos.
20 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᐊᔮᑦ ᐊᐧᐋᓐ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᑐᑖᑯᑦ ᒑ ᒌ ᒥᒌᐦᑐᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐋᔨᒥᑦ᙮
20 Ele continuou:
21 ᐧᐋᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ ᐊᐧᐋᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᔥᒡ ᓂᑎᐧᐄ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᓂᑎᐧᐄ ᒑ ᒌᐦ ᑎᒃ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᑭᒑᒧᑎᑦ, ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᐧᐋᑦ,
21 Porque é de dentro, do coração, que vêm os maus pensamentos, a imoralidade sexual, os roubos, os crimes de morte,
22 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐱᓯᐧᑳᑎᓰᑦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒧᔥᑖᓈᔨᐦᑎᒧᐧᐋᑦ ᐊᐧᐋᔨᐤ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᐧᑖᑦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᑳᒌᔑᐦᐄᐧᐋᑦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐧᐄᓂᔑᐧᐋᑎᓰᑦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᑖᔨᐦᑎᐦᒃ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᔅᐯᓪ ᒥᒋᐋᔨᒨᒫᑦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᒧᑦ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒌᔥᐧᑳᐤ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
22 os adultérios, a avareza, as maldades, as mentiras, as imoralidades, a inveja, a calúnia, o orgulho e o falar e agir sem pensar nas consequências.
23 ᒥᓯᐧᐋ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒌᐦᑐᑎᐦᒃ ᐊᐧᐋᓐ ᐲᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒋᓈᑯᐦᐄᑯᑦ᙮”
23 Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.
24 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑖᐤ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐹᔓᒡ ᓵᐃᑎᓐ ᑭᔮᐦ ᑖᐊᕋ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᑖᑯᔑᐦᒃ ᒫᒃ ᒌ ᐲᐦᒑᐤ ᐧᐋᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐧᐋᑦ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑭᓂᐧᐃᔨᒡ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓈᐅᔥ ᐅᐦᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐧᐋᔨᐦᑎᐦᒃ᙮
24 Jesus saiu dali e foi para a região que fica perto da cidade de Tiro. Ele entrou numa casa e não queria que soubessem que estava ali, mas não pôde se esconder.
25 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᒄ ᑏᐧᐋᐦᒡ ᑳ ᓂᑎᐧᐋᐱᒥᑯᑦ ᐋ ᐹᒋ ᐱᐦᒋᔑᒧᐱᔨᐦᐅᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᓯᑎᐦᒡ ᐄᔑ᙮ ᐧᐋᔥ ᐆ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐅᑖᓂᔅᐦ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᔨᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
25 Certa mulher, que tinha uma filha que estava dominada por um espírito mau, ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
26 ᐆ ᒫᒃ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᒃᕇᒃ ᒌ ᐄᑎᔅᑳᓈᓲ, ᐊᓂᑖᐦ ᐧᕚᓃᓰᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐧᐃᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᑖᐦᒑ ᓯᕆᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᒑ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᐋᔨᐦᑭᒥᒫᐤ ᐋ ᓂᑐᑎᒧᐧᐋᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐧᐃᔨᐧᐄᑎᔑᐦᐧᐋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᔨᒡ ᐅᑖᓂᔅᐦ᙮
26 Era estrangeira, de nacionalidade siro-fenícia, e pediu que Jesus expulsasse da sua filha o demônio.
27 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᓃᔥᑎᒻ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᓂᐱᐦ ᐧᐄᒋᐦᐋᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᐊᑎᒧᒡ ᒑ ᒌ ᐧᐋᐱᓂᒫᒡ ᐊᐧᐋᔑᔥ ᐅᒦᒋᒥᔨᐤ᙮”
27 Mas Jesus lhe disse:
28 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓐ ᐃᔅᐧᑳᐤ, “ᐋᐦᐋ, ᒌ ᑖᑆᓐ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᑎᒧᒡ ᔒᐹ ᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒫᒨᔑᑭᐦᑎᐧᒫᐧᐃᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᓂᐦᑎᐧᐋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐧᐋᔑᔥ᙮”
28 — Mas, senhor, — respondeu a mulher — até mesmo os cachorrinhos que ficam debaixo da mesa comem as migalhas de pão que as crianças deixam cair.
29 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᓐ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᓂᔥᐧᑳᐅᔑᐦᐄᐧᐋᔨᓐ, ᒫᒌᐦ, ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᐲᐦᒋᔥᑳᑰ ᒋᑖᓂᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ᙮”
29 Jesus disse:
30 ᒌ ᒌᐧᐋᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐃᔅᐧᑳᐤ ᑳ ᐧᐋᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᓂᔅᐦ ᐅᓂᐹᐧᐃᓃᔨᐦᒡ ᐋ ᐱᒥᔑᓃᔨᒡ, ᑖᑆᐦ ᐋ ᒌ ᓂᑭᑎᑯᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄᐦ᙮
30 Quando a mulher voltou para casa, encontrou a criança deitada na cama; de fato, o demônio tinha saído dela.
31 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᐊᕋᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐧᐋᑎᐦᑎᐦᒃ ᓵᐃᑎᓐ ᐃᐦᑖᐧᐃᓂᔨᐤ ᒥᒄ ᒌ ᐄᔑ ᔖᐳᐦᑎᐧᐋᔥᑭᒻ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒥᑖᐦᑐ ᐃᐦᑖᐧᐃᓐ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᑦ, ᒑᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᑎᐦᒃ ᑳᓕᓖ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᔨᐤ᙮
31 Jesus saiu da região que fica perto da cidade de Tiro, passou por Sidom e pela região das Dez Cidades e chegou ao lago da Galileia.
32 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᐋ ᐹᐧᑖᑯᑦ ᓈᐹᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑎᔅᑉ ᓂᐦᑖᐧᐋᔨᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒌ ᔒᐦᒋᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᒌ ᑖᐦᒋᓈᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ᙮
32 Algumas pessoas trouxeram um homem que era surdo e quase não podia falar e pediram a Jesus que pusesse a mão sobre ele.
33 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᒥᒄ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ ᒑ ᒌ ᓃᔑᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᐴᐦᒋᔥᑑᑭᔮᐦᓈᑦ, ᑭᔮᐦ ᒌ ᔑᐦᑰ ᐋᒄ ᑳ ᑖᐦᒋᓂᐧᒫᑦ ᐅᑖᔨᔨᐤ᙮
33 Jesus o tirou do meio da multidão e pôs os dedos nos ouvidos dele. Em seguida cuspiu e colocou um pouco da saliva na língua do homem.
34 ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐄᔑ ᐄᑖᐱᑦ ᒌᓴᔅ ᐋ ᔨᐦᑭᑖᒧᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, “ᐋᕝᕙᕦ᙮” ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐋᐱᐦᐄᐲᐦ, ᐄᔑ ᐄᐧᑖᔥᑎᒧᐧᐋᑖᑭᓂᐤ᙮”
34 Depois olhou para o céu, deu um suspiro profundo e disse ao homem:
35 ᑏᐧᐋᐦᒡ ᒌ ᐋᐱᐦᐄᐱᔨᐤ ᐅᐦᑎᐧᐃᑮ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᔨᔨ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᑯᐱᔨᒡ ᐋᒄ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᔪ ᐊᔨᒥᑦ᙮
35 E naquele momento os ouvidos do homem se abriram, a sua língua se soltou, e ele começou a falar sem dificuldade.
36 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᑎᔓᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, ᒑᐦ ᐋᑳ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᔨᒡ ᑯᑎᒃ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑦ ᓲᐦᒃ ᒌ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐧᐋᑦ ᒌᓴᔅ ᐋᐦᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᒌ ᐱᐹᒫᒋᒧᔨᐤ ᐋ ᐧᐋᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᔨᒡ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ᙮
36 Jesus ordenou a todos que não contassem para ninguém o que tinha acontecido; porém, quanto mais ele ordenava, mais eles falavam do que havia acontecido.
37 ᒥᓯᐧᐋ ᒫᒃ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᑳ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᐤ᙮ ᒌ ᐄᔨᔨᐤ ᒫᒃ, “ᒥᓯᐧᐋ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒻ᙮ ᐧᐋᐧᐋᒡ ᒌ ᑐᑎᐧᐋᐤ ᐋᑳ ᑳ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᓂᐦᑖᐧᐋᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᐦᑖᐧᐋᔨᒡ᙮”
37 E todas as pessoas que o ouviam ficavam muito admiradas e diziam: — Tudo o que faz ele faz bem; ele até mesmo faz com que os surdos ouçam e os mudos falem!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.