Marcos 4
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB
1 ᐹᔨᐧᑳᐤ ᒦᓐ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᔑᔓᒡ ᑳᓕᓖ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, ᒑᒃ ᒌ ᐋᑎ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤᐦ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐋ ᐹᒋ ᓂᑑᐦᑖᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐴᓯᑦ ᒌᒫᓂᓯᔨᐤ, ᑳ ᐊᑯᒧᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋᑯᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑯᑎᒧᐧᐋᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒥᐦᒑᑐᐦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᑳ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐋ ᐧᐄ ᓂᑑᐦᑖᑯᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᔑᔓᒡ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ᙮
1 Outra vez começou a ensinar à beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
2 ᒥᔥᑏᐦ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒧᐧᐋᐤ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐧᐃᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ,
2 Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
3 “ᓂᑎᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ, ᐹᔨᐧᑳᐤ ᓈᐹᐤ ᒌ ᓂᑑᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
3 Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;
4 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐧᐋᓯᐧᓵᐱᓂᐦᒃ ᔒᒥᓐ ᑳᓂᑖᐆᒌᐦᒑᒥᑭᐦᒡ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᑐᑖᔅᑭᓂᐤ ᒌ ᐱᐦᒋᔥᑎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᐱᔮᔒᔥ ᒥᓯᐧᐋ ᑳ ᒦᒋᔨᒡ᙮
4 e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
5 ᑯᑎᒃ ᔒᒥᓐ ᐋ ᐊᓯᓃᐧᐃᔨᒡ ᒌ ᐱᐦᒋᔥᑎᓂᔨᐤ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒦᐦᐧᑳᒡ ᐊᔅᒌᐧᐃᔨᒡ, ᐧᐄᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᓵᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᐤ ᐧᐋᔥ ᑖᐹ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᐱᑳᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔅᒌ᙮
5 Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
6 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᑎ ᐄᔥᐱᐦᐋᐦᒃ ᐲᓯᒻ ᒌ ᐃᔥᐧᑳᑖᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ᙮ ᒑᒃ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐲᒥᑭᓐ ᐧᐋᔥ ᑖᐹ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐲᒥᑭᓐ᙮
6 mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 ᐋᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐹᐦᐱᐦᒋᔥᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᑳᐧᐋᔅᑯᐦᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑᒃ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔅᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑭᓂᐧᐃᐦᒡ ᐋ ᒌ ᒋᐱᔥᑳᑑᒥᑭᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᑳᐧᐋᔅᑯᐦᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒌ ᓂᐦᑖᐆᒌᐦᒑᒥᑭᓐᐦ᙮
7 E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
8 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔒᒥᓐᐦ ᐋ ᒥᔪᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᔑ ᐲᐦᒋᔥᑎᓃᔨᒡ, ᒌ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐ ᐅᐦᐄ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐆᒌᐦᒑᒥᑭᐦᒡ᙮ ᐱᔅᒡ ᐅᐦᐄ ᔒᒥᓐ ᓂᔥᑐᒥᑎᓂᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐᐦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ, ᐋᒄ ᐱᔅᒡ ᓂᑯᐧᑖᓱᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ, ᐋᒄ ᑯᑎᒃ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ᙮” ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᐧᐄᐦᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅ᙮
8 Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ, “ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᐅᐦᑖᐅᑳᑦ ᐋ ᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒃ ᒫᒃ, ᔮᐧᑳᐦ ᑭᑎ ᐧᐄ ᓂᑐᐦᑎᒻ᙮”
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒥᒄ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ ᐋᐦᑖᐦᒡ ᒌᓴᔅ, ᐱᔅᒡ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓃᔓᔖᑉ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ, ᒌ ᑯᐧᑳᒋᒥᑰ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐧᐄᐦᑎᒫᒑᒥᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᒋᒧᑦ᙮
10 Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola.
11 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓈᐧᐋᐤ ᒌᔨᐧᐋᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐧᒫᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓂᔨᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐄᔥ ᒥᔮᑭᓄᐧᐃᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔥ ᒋᔅᒑᐦᐄᑎᐦᒡ, ᐋᔨᒨᑎᒧᐧᐋᑭᓂᐧᐃᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓂᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
11 E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas;
12 ᒑ ᒌ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᐆ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ,
12 para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
13 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ, “ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᓂᔅᑐᐦᑖᓈᐧᐋᐤ ᒌᔨᐧᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐧᐄᐦᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐ? ᑖᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᑯᑎᒃ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐ?
13 Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas?
14 ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᐧᐋᐧᐄᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᓯᐤ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐧᐋᓯᐦᐧᓵᐱᓂᐦᒃ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ᙮
14 O semeador semeia a palavra.
15 ᐊᓂᐦᐄ ᒫᒃ ᔒᒥᓐ ᐱᑐᑖᔅᑭᓂᐤ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᐦᒡ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ, ᑏᐧᐋᐦᒡ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᑯᐱᓈ ᐅᑖᐦᐄᐧᐋᐦᒡ᙮
15 E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
16 ᐋᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᓯᓃᐧᐃᒡ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᐦᒡ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑏᐧᐋᐦᒡ ᒥᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐅᑎᓂᐦᒡ ᐅᔅᑭᒡ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ᙮
16 Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem;
17 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐅᑎᐲ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓈᐅᔥ ᒌ ᐄᔑ ᑳᐳᐧᐃᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᓈᒋᔅᑭᐦᐧᑳᐤ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᓂᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒫᔮᔨᒫᑭᓂᐧᐃᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᑯᑖᐦ ᑏᐧᐋᐦᒡ ᒌᐧᐋᑳᐳᐧᐃᒡ ᑭᔮᐦ ᐴᓈᔮᔨᒧᒡ᙮
17 mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᑳᐧᐋᔅᑯᐦᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ,
18 Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra;
19 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᑯᔥᑳᑖᐦᔨᑎᒦᐦᐄᑯᐦᒡ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐆ ᐱᒫᑎᓰᐧᐃᓂᐧᐋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒥᒄ ᐋ ᐧᐄᐦ ᐅᔔᔮᓂᒥᒡ ᐋᐦ ᑎᒡ ᑭᔮᐦ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐋ ᒧᔥᑖᓂᐦᒡ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐧᐋᐦᒋ ᒑᒃ ᐋᑎ ᐧᐋᓈᑎᓃᔨᒡ ᐅᑖᑆᐦᑎᒧᐧᐃᓂᐧᐋᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᓂᐦᑖᐅᒋᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐧᐃᓂᐧᐋᐦᒡ᙮
19 mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
20 ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᔪᔅᑭᒥᑳᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ ᑏᐧᐋᐦᒡ ᐅᑎᓂᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐅᐱᒫᑎᓰᐧᐃᓂᐧᐋᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒥᔪᓂᐦᑖᐅᒋᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᔪᓂᐦᑖᐅᒋᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᒑᒃ ᐋᑎ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐅᒌ᙮ ᑯᑎᑭᒡ ᓂᔥᑐᒥᑎᓂᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᑖᐦᒡ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᓂᑯᐧᑖᓱᒥᑎᓂᐤ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ᙮” ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᑦ᙮
20 Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um.
21 ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅ, “ᐄᔨᐦᑐ ᐋ ᐊᐧᐋᓐ ᐋ ᒌ ᓯᔅᑭᐦᐋᐦᒃ ᐧᐋᔥᑖᓂᒫᑭᓂᔨᐤ ᔒᐹ ᓂᐹᐧᐃᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐊᔥᑖᑦ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔒᐹ ᐧᐋᐅᔮᐦᑖᑭᓂᐦᒡ? ᓂᒧᐃ ᐋ ᐧᐋᔥᑖᓂᒫᑭᓈᐦᑎᑯᒡ ᒋᒥᑖᐤ?ᓂᒧᐃ ᐊᔥᑖᐤ ᔒᐹ ᐧᐋᐅᔮᐦᑖᑭᓂᐦᒡ|src="HK00152B.TIF" size="col" ref="— 4:21"
21 Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
22 ᒥᓯᐧᐋ ᒑᐧᑳᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᑖᑭᓂᐧᐃᒡ ᑭᑎ ᓅᑯᐦᑖᑭᓂᐤ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐊᑯᓂᐦᐄᑭᓅᐦᒡ ᑭᑎ ᒧᔖᔥᑖᑭᓂᐤ᙮
22 Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz.
23 ᓂᑎᐦᑎᒧᒄ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᐅᐦᑖᐅᑳᑦ ᐋ ᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒃ, ᐋᑯᔥ ᔮᐧᑳᐦ ᑭᑎ ᐧᐄ ᓂᑐᐦᑎᒻ᙮”
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᓂᓈᑭᑎᐧᐋᔨᐦᑎᒧᒄ ᔮᐧᑳᐦ ᒑ ᒌ ᓂᑐᐦᑎᒫᒄ᙮ ᐧᐋᔥ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᑑᐦᑎᒥᓈ ᑭᔮᐦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᐊᑎᑎᐤ ᒦᓐ ᒑ ᐃᔮᔨᓐ ᓂᔅᑐᐦᑎᒨᓐ᙮
24 Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
25 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐧᐋᓐ ᓈᑑᐦᑎᐦᒃ ᓂᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐅᓂᔨᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᔅᑑᐦᑎᒧᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᒥᔮᑭᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐦᐋᑳ ᓈᑑᐦᑎᐦᒃ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮ ᐊᐱᔑᔥ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᔅᑑᐦᑎᐦᒃ ᑭᑎ ᐅᑎᓂᑭᓄᔨᐤ᙮”
25 Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
26 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒧᔮᒻ ᓈᐹᐤ ᑳ ᐧᐋᓯᐧᓵᐱᓈᐦᒃ ᔒᒥᓐ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓂᔨᐤ᙮
26 Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
27 ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᓂᐹᐤ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᐋᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᑖᐱᓃᔨᒡ ᐧᐃᓂᔥᑳᑦ᙮ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔒᒥᓐ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑦ ᒥᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓂᑖᐦ ᐧᐋᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ᙮
27 e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
28 ᐧᐋᔥ ᐊᔅᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᒑᒥᑭᓐ ᐊᓂᐦᐄᐦ ᐱᐦᐧᑳᔑᑭᓂᒥᓐ᙮ ᓃᔥᑎᒻ ᓵᒋᓂᐦᑖᐅᒋᓐᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒦᓐ ᐋᑎ ᓃᐦᑖᐆᒌᐦᒡ ᐊᑐᐧᐃᔅ, ᑳ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒦᓂᔑᐧᐃᒡ᙮
28 A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga.
29 ᐃᔥᑯᑎᒃ ᑳ ᒌᔑ ᓂᐦᑖᐆᒋᐦᐧᑳᐧᐋ ᐊᓂᐦᐄ ᐱᐦᐧᑳᔑᑭᓂᒥᓐ, ᐋᒄ ᒑ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒫᐦᒥᓂᔕᐦᒃ ᒋᒥᔅᑯᔖᐧᐋᓯᑭᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐋᑎ ᓂᓂᔅᑑᓂᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐᐦ᙮ ᐧᐋᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᓂᔅᑑᓂᑭᓂᐧᐃᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᐄᔥ ᓂᐦᑖᐅᒌᐦᑖᑭᓂᐧᐃᒡ᙮”
29 Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
30 ᐋᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅ, “ᒑᐧᑳᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐧᐄᐦᑎᒥᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔨᔨᒄᐦ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐧᐃᓐ? ᒑᒄ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐ ᒑ ᒌ ᐧᐄᐦᑎᒥᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
30 Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 ᒧᔮᒻ ᐊᓐ ᔒᒥᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐊᐱᔒᔑᑦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒫᔅᑎᕐᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ ᐊᐧᑳᔑᓈᑯᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐧᐃᓐᐦ᙮ ᓈᐹᐤ ᐅᑎᓈᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᔒᒥᓐ ᐋᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᔮᐅᑭᐧᐋᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ᙮
31 É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 ᒑᒃ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᐅᒡ ᒑᐧᓈᔅᑯᓰᔨᒡ ᐋᑎᓃᔨᔨᒡ ᑯᑎᒃ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ᙮ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐲᐧᑳᓯᑦ ᐆ ᒥᔅᑎᑯᔥ ᐱᔮᔒᔑᒡ ᐅᒋᔥᑐᓂᐦᑳᓯᐧᐃᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᐅᐦᑎᐦᑯᓃᐧᐃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᔅᐧᑳᔮᔨᒡ᙮”
32 mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.
33 ᒥᐦᒑᐧᑖᐤ ᒌ ᑎᐹᒋᒨ ᒌᓴᔅ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐ ᐋ ᐧᐋᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ ᐋ ᐧᐋᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑦ ᒥᐧᔮᒋᒧᐧᐃᓂᔨᐤ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑦ᙮
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
34 ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ ᐋᐦᑖᐦᒡ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐧᐋᐧᐄᐦᑎᒧᐧᐋᑦ ᑖᓐ ᐋᔥᒌᔓᐧᐋᒥᑭᓃᔨᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐧᐃᓐᐦ᙮
34 E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.
35 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐧᐋᑖᑯᓰᔨᒡ, ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ, “ᓈᑖᐦ ᐊᑳᒥᐦᒡ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐃᔅᒋᒫᑖᐤ᙮”
35 Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᑳ ᓂᑭᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ, ᐋᒄ ᑳ ᐴᓯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᒫᓂᓯᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᒋᐦᒋᒋᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐴᓯᐦᐋᒡ᙮ ᒌᐦ ᑎᐧᑳᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᑯᑎᒃ ᒌᒫᓐ ᐋᐦ ᐋᑎᒧᔖᐅᐱᔨᔨᒡ᙮
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
37 ᒑᒃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔥᑎᐦ ᒌᔥᑎᓂᐱᔨᔨᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐴᓯᐹᐦᔨᔨᒡ ᑭᔥᑭᓐ ᐅᒌᒫᓂᓯᐧᐋᒡ, ᒑᑳᑦ ᒌ ᓵᑭᔅᒋᓈᐹᔮᔨᐤ ᐅᒌᒫᓂᓯᐧᐋᐤ᙮
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
38 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᑎᐦᑯᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒌᐦ ᑖᐤ ᒌᓴᔅ ᐋ ᓂᐹᑦ ᐋ ᐊᔥᐧᑳᔑᒧᑦ ᐊᔥᐧᑳᔑᒧᓂᔨᐤ᙮ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᒫᒃ ᒌ ᑯᔥᑯᓈᐧᐃᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑖᓐ ᓂᔅᑖᐹᐧᐋᔮᐦᐧᑳ?”
38 Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 ᑳ ᐧᐃᓂᔥᑳᑦ ᒌᓴᔅ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐧᐋᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌᔥᑎᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐴᓂᐱᔨᔨᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᓐᐦ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔮᒫᐧᐃᓰᒄ, ᐋᔪᐧᐃᒄ ᐋᓐ ᐋᒄ᙮” ᒌ ᒋᒥᔅᑎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐧᔮᔥᑎᓃᔨᒡ᙮
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
40 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ, “ᒑᐧᑳᓐ ᐧᐋᐦᒋ ᑯᔥᑖᒋᔮᒄ? ᑖᓐ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐧᐃᓂᐧᐋᐤ?”
40 Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
41 ᒥᔥᑎᐦ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓂᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐧᐋᐱᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑐᒡ, “ᐊᐧᐋᓐ ᐆ ᐧᐋᐧᐋᒡ ᐋ ᒌᔥᑎᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑭᔥᑭᓐᐦ ᐋ ᐱᔑᒋᐦᐄᑯᑦ?”
41 Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.