Marcos 11
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH
1 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒋᐧᐄᐦ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᑎ ᐹᐧᔖᐱᐦᑎᐦᒡ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐧᐃᓂᔥ ᐯᑖᓃ ᑭᔮᐦ ᐯᕪᐯᐃᒡ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓕᕝ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᑎᐦᑯᐦᒡ ᐅᐦᐄ ᐃᐦᑖᐧᐃᓐ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦ ᒌᓴᔅ ᑳ ᓃᑳᓂᑎᔑᐦᐧᐋᑦ ᓃᔓ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ,
1 Quando Jesus e os discípulos estavam chegando a Jerusalém, foram até o monte das Oliveiras, que fica perto dos povoados de Betfagé e Betânia. Então Jesus enviou dois discípulos na frente,
2 “ᓈᑖᐦ ᐄᑐᐦᑖᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐧᐃᓐ᙮ ᑎᑯᔑᓂᔮᐧᑳ ᓈᑖᐦ ᒋᑭ ᐧᐋᐱᒫᐧᐋᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋ ᒋᓯᑳᐱᐦᑳᓱᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐋᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᑖᐦᑎᐱᔨᒡ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᐅᔅᐱᔅᑯᓂᐦᒡ᙮ ᒑ ᐋᐱᐦᑯᓈᒄ ᐋᒄ ᒑ ᐹᔓᐧᐋᒄ ᐅᑖᐦ᙮
2 com a seguinte ordem:
3 ᑯᐧᑳᒋᒥᑖᐧᑳ ᐊᐧᐋᓐ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐧᐋᐦᒋ ᐋᐱᐦᑯᓂᒫᒄ ᐋᒄ ᒑ ᐄᑖᒄ, ‘ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᓂᑎᐧᐋᔨᒫᐤ ᒦᓐ ᑭᑎ ᐹᒋ ᒌᐧᐋᑎᔑᐦᐧᐋᐤ᙮’ ᑏᐧᐋᐦᒡ ᒫᒃ ᒋᑭ ᓂᐦᐋᔨᒥᑯᐧᐋᐤ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒫᒄ᙮”
3 Se alguém perguntar por que vocês estão fazendo isso, digam que o Mestre precisa dele, mas o devolverá logo.
4 ᐋᒄ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᒡ ᑳ ᒥᔅᑭᐧᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ᙮ ᐧᐃᔨᐧᐄᑎᒥᐦᒡ ᐧᐋᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒡ ᐋ ᒋᓯᑳᐱᐦᑳᓱᔨᒡ᙮
4 Eles foram e acharam o jumentinho na rua, amarrado perto da porta de uma casa. Quando estavam desamarrando o animal,
5 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᐧᑳᒡ ᐋᐦ ᐋᐱᐦᑯᓈᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ ᒌ ᐹᒋ ᓈᓃᐴᔨᐤ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᐋ ᑭᓂᐧᐋᐱᒥᑯᒡ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ, “ᑖᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐧᐋᐦᒋ ᐋᐱᐦᑯᓈᒄ ᐊᓐ ᐋᐦᐋᓯᔅ?”
5 algumas pessoas que estavam ali perguntaram: — O que é que vocês estão fazendo? Por que estão desamarrando o jumentinho?
6 ᐋᒄ ᐋᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔥᐧᑳᐅᔑᐦᑖᒡ ᐋᒄ ᑳ ᓂᐦᐋᔨᒥᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ᙮
6 Eles responderam como Jesus havia mandado, e então aquelas pessoas deixaram que os dois discípulos levassem o animal.
7 ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ, ᑳ ᓯᐧᑖᑭᔥᑖᒡ ᐅᑎᑯᐦᐱᐧᐋᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᔅᐱᔅᑯᓃᔨᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ, ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᑖᐦᑎᐳᐧᐋᑦ ᐅᔅᐱᔅᑯᓃᔨᐦᒡ᙮
7 Eles levaram o jumentinho a Jesus e puseram as suas capas sobre o animal. Em seguida, Jesus o montou.
8 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᒌ ᐄᔑ ᓯᐧᑖᑭᔥᑖᐅᒡ ᐅᑎᑯᐦᐱᐧᐋᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑎᐦᐄᑯᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ, ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ ᒌ ᓈᓈᐧᑖᓂᒧᒡ ᐋᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᑳ ᐊᔥᑖᒡ᙮
8 Muitas pessoas estenderam as suas capas no caminho, e outras espalharam no caminho ramos que tinham cortado nos campos.
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓃᑳᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐅᑖᐦᒡ ᑳ ᐹᒋ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒌ ᑖᑆᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ,
9 Tanto os que iam na frente como os que vinham atrás começaram a gritar: — Que Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor!
10 ᔑᐧᐋᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᐊᓐ ᑖᐹᔨᐦᒋᒑᑦ, ᐊᓐ ᐊᓂᔮ ᒋᑖᓂᔅᒑ ᒋᒧᔓᒥᓂᐤ ᑌᕕᑦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐃᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮”
10 Que Deus abençoe o Reino de Davi, o nosso pai, o Reino que está vindo! Hosana a Deus nas alturas do céu!
11 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑖᑯᔑᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒌ ᐲᐦᒑᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᒥᓯᐧᐋ ᐊᓂᑖᐦ ᐧᐋᔅᑳ ᑳ ᐄᑖᐱᑦ ᐋ ᑭᑭᓄᐧᐋᐱᐦᑎᐦᒃ ᒑᐧᑳᔨᐤ᙮ ᔖᔥ ᒫᒃ ᒌ ᐋᑎ ᐅᑖᑯᔑᔨᐤ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᑎᓃᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐋ ᐧᐄᒑᐅᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᔓᔖᐳᔨᒡ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ᙮
11 Jesus entrou em Jerusalém, foi até o Templo e olhou tudo em redor. Mas, como já era tarde, foi para o povoado de Betânia com os doze discípulos.
12 ᒦᓐ ᐧᐃᔮᐱᓃᔨᒡ ᒫᐧᑳᒡ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᐯᑎᓃᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᒡ, ᑳᐦ ᓰᐆᑖᑦ ᒌᓴᔅ᙮
12 No dia seguinte, quando eles estavam voltando de Betânia, Jesus teve fome.
13 ᒌ ᐧᐋᐱᒫᐤ ᓈᑖᐦ ᐧᐋᐦᐄᐧᐃᔥ ᐋ ᒋᒥᓱᔨᒡ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᐋ ᓃᐱᓰᐧᐃᔨᒡ᙮ ᑳ ᓈᑖᑦ ᐋ ᐧᐄᐦ ᓂᑐᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᒥᓂᔑᐧᐃᔨᐧᑳᓂᐦᐄ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐧᐋᑎᐦᑖᑦ ᒥᒄ ᓃᐱᓰ ᒌ ᐧᐋᐱᐦᑎᒻ ᐧᐋᔥ ᑖᐹ ᐋᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᒦᓂᔑᐧᐃᔨᒡ᙮
13 Viu de longe uma figueira cheia de folhas e foi até lá para ver se havia figos. Quando chegou perto, encontrou somente folhas porque não era tempo de figos.
14 ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔥᑎᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐋᐅᒄ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓯᔨᓐ, ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐ ᒦᓂᔥ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᒑ ᒌ ᒦᒋᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮” ᒌ ᐹᐦᑖᑰ ᒫᒃ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔥᑎᒄ᙮
14 Então disse à figueira: E os seus discípulos ouviram isso.
15 ᐄᔥᐱᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑖᑯᔑᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐲᐦᒑᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᑳᐦ ᐋᑎᐧᐋᐦᐧᐃᔨᐧᐄᑎᔑᐦᐧᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᑖᐧᐋᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᑎᓂᒑᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᑯᑎᐳᐧᐋᐱᓂᐧᒫᐤ ᐅᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔓᐧᐃᔮᓐ ᑳ ᒦᔅᑯᑑᓈᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐧᐃᒄ ᑳᐦ ᑐᑎᒧᑦ ᐅᑖᐦᑎᐱᐧᐃᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔮᓯᐤ ᐅᒦᒦᐤ ᑳ ᐊᑖᐧᐋᒑᔨᒡ᙮
15 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Jerusalém, ele entrou no pátio do Templo e começou a expulsar todos os que compravam e vendiam naquele lugar. Derrubou as mesas dos que trocavam dinheiro e as cadeiras dos que vendiam pombas.
16 ᒌ ᒋᐱᒋᐦᐋᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᔖᐳᐦᑎᐧᐋᐦᑖᔨᒡ ᒑᐧᑳᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
16 E não deixava ninguém atravessar o pátio do Templo carregando coisas.
17 ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᒫᒃ, ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐄᑎᓯᓈᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡᐦ,
17 E ele ensinava a todos assim:
18 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᓃᑳᓂᔒᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓈᓂᑐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐧᐃᔨᐦᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᑯᔅᑖᐅᒡ᙮ ᐧᐋᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒫᒨ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒌ ᒥᔅᑳᔥᑎᒥᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᒌᓴᔅ᙮
18 Os chefes dos sacerdotes e os mestres da Lei ouviram isso e começaram a procurar um jeito de matar Jesus. Mas tinham medo dele porque o povo admirava os seus ensinamentos.
19 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐧᐋᑖᑯᓰᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐ ᒌ ᓂᑭᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐧᐃᓂᔨᐤ᙮
19 De tardinha, Jesus e os discípulos saíram da cidade.
20 ᐧᐄᐱᒡ ᒦᓐ ᐧᐃᔮᐱᓃᔨᒡ ᒫᐧᑳᒡ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᒌ ᐧᐋᐱᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᒥᑐᓐ ᓈᔥᑎᔨᒡ ᐋ ᓂᐱᔨᒡ, ᐧᐋᐧᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᐲᔨᐤᐦ ᐋ ᓂᐲᒥᑭᓃᔨᔨᒡ᙮
20 No dia seguinte, de manhã cedo, Jesus e os discípulos passaram perto da figueira e viram que ela estava seca desde a raiz.
21 ᐲᑎᕐ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᒋᓯᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒌᓴᔅᐦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᐄᑖᐱᐦ ᒫᐦ᙮ ᐆ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᑳᐦ ᐋᐧᓈᔨᒥᑦ ᒥᑐᓐ ᐹᔔ᙮”
21 Então Pedro lembrou do que havia acontecido e disse a Jesus: — Olhe, Mestre! A figueira que o senhor amaldiçoou ficou seca.
22 ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐧᐋᑭᓐᐦ, “ᑖᑆᔮᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
22 Jesus respondeu:
23 ᑖᑆᐦ ᒋᐧᐄᐦᑎᒫᑎᓈᐧᐋᐤ, ᐊᐧᐋᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑎᔓᐧᐋᑎᒧᐧᑳ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᐧᑳᐱᔅᑳᔨᒡ, ᐱᓯᑰ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐧᐋᐱᓂᓱᔨᓐ, ᐋᑳ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᐋᐧᓈᑎᐦᑳ ᐅᑖᐦᐄᒡ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ, ᒥᑐᓐ ᑖᑆᐦᑎᐦᑳ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ, ᐋᔪᐧᐃᒄ ᒑ ᑐᑎᒧᐧᐋᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐧᐋᔨᐦᑎᐦᒃ᙮
23 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês poderão dizer a este monte: “Levante-se e jogue-se no mar.” Se não duvidarem no seu coração, mas crerem que vai acontecer o que disseram, então isso será feito.
24 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐋ ᑎᑎᑯᒡ, ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᐧᐋᐧᑳ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ, ᑖᑆᐦᑎᒧᒄ ᔖᔥ ᐋ ᐃᔮᔮᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔨᑯᐧᐃᔮᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ᙮
24 Por isso eu afirmo a vocês: quando vocês orarem e pedirem alguma coisa, creiam que já a receberam, e assim tudo lhes será dado.
25 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᐧᑖᐤ ᓃᐴᐧᐃᔨᓈ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᓐ, ᐧᐋᐹᔨᐦᑎᒨ ᐊᓐ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᐧᐃᓂᑐᑖᔅᒃ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑰᐦᑖᐧᐄ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᑭᔮᐦ ᐧᐄᔨ ᒑ ᐧᐋᐹᔨᐦᑎᒫᔅᒃ ᒋᒥᒋᐦᐧᑖᐧᐃᓐ᙮
25 E, quando estiverem orando, perdoem os que os ofenderam, para que o Pai de vocês, que está no céu, perdoe as ofensas de vocês.
26 ᐋᑳ ᐧᐋᐹᔨᐦᑎᒫᒑᔨᓈ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᐧᐄᔨ ᑰᐦᑖᐧᐄ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐧᐋᐹᔨᐦᑎᒫᒄ ᒋᒥᒋᐦᐧᑖᐧᐃᓐ᙮”
26 [Se não perdoarem os outros, o Pai de vocês, que está no céu, também não perdoará as ofensas de vocês.]
27 ᒦᓐ ᑳᐤ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ᙮ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᑦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒌ ᓂᑎᐧᐋᐱᒥᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔒᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐧᐄᔓᐧᐋᐧᐃᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐧᐋᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ,
27 Depois voltaram para Jerusalém. Quando Jesus estava andando pelo pátio do Templo, chegaram perto dele os chefes dos sacerdotes, os mestres da Lei e os líderes dos judeus que estavam ali
28 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᑖᓐ ᐋᐦᑎᔨᓐ ᐆ? ᐊᐧᐋᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᔅᒃ ᒑ ᒌ ᑐᑎᒥᓐ ᐅᐦᐄ ᒑᐧᑳᓂᐦᐄ?”
28 e perguntaram: — Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu autoridade para fazer isso?
29 ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒋᑭ ᑯᐧᑳᒋᒥᑎᓈᐧᐋᐤ ᒑᐧᑳᓐ, ᒑ ᐹᒋ ᓂᔥᐧᑳᐅᔑᐦᐄᔮᒄ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐧᐄᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᐧᐋᐦᒋᐱᔨᒡ ᐆ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐧᐃᓐ ᑳ ᐃᔮᔮᓐ ᒑ ᒌ ᑐᑎᒫᓐ ᐅᐦᐄ ᒑᐧᑳᓂᐦᐄ᙮
29 Jesus respondeu:
30 ᒞᓐ ᒫᐦ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐧᐋᑦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ, ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑯᑦ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᑦ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ? ᐧᐄᐦᑎᒨᒄ ᒫᒃ᙮”
30 Respondam: quem deu autoridade a João para batizar? Foi Deus ou foram pessoas?
31 ᒌ ᐅᔥᑖᐱᔫᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐧᐄᔨᐧᐋᐤ, ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐄᔨᔨᐧᑳ, ‘ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐄᑎᑰ,’ ᒋᑭ ᐄᑎᑯᓂᐤ, ‘ᒑᐧᑳᔨᐤ ᒫᒃ ᐧᐋᒋ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᐧᐋᒄ?’
31 Aí eles começaram a dizer uns aos outros: — Se dissermos que foi Deus, ele vai perguntar: “Então por que vocês não creram em João?”
32 ᒋᑭ ᐄᑖᓂᐤ ᐋ ᒫᒃ, ‘ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ᙮’ ” ᒌ ᐧᐋᐧᐋᓈᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔥᐧᑳᐅᔑᐦᐋᒡ ᐋ ᒌ ᑯᔥᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐧᐋᔥ ᒥᓯᐧᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᐤ ᑖᑆᐦ ᐋ ᒌ ᒋᔅᒋᐧᐋᐦᐄᒑᓯᐧᐃᔨᒡ ᒞᓐ᙮
32 Mas, se dissermos que foram pessoas, ai de nós! Eles estavam com medo do povo, pois todos achavam que, de fato, João era
33 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ ᒌᓴᔅᐦ, “ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᓈᓐ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑯᑦ ᒞᓐ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐧᐋᑦ ᐊᐧᐋᔨᐤᐦ᙮” ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐧᐄᐦᑎᒫᑎᓈᐧᐋᐤ ᐊᐧᐋᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᒥᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᒡ᙮”
33 Por isso responderam: — Não sabemos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.