Lucas 8
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑᐱᔨᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᐦᒃ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᑎᐹᑐᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒡ᙮ ᒌ ᐐᒑᐅᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓃᔓᔖᑉ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ᙮
1 Aconteceu, depois disso, que Jesus andava de cidade em cidade e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do Reino de Deus. Iam com ele os doze discípulos,
2 ᐃᔅᒀᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐱᐹᐐᒑᐙᐅᒡ, ᐊᓂᒌ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐄᑖᔅᐱᓈᐎᓐ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᐅᒄ ᐹᔨᒄ ᒣᕇ ᒫᒃᑖᓖᓐ, ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᓃᔣᔥᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
2 e também algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios;
3 ᑭᔮᐦ ᒍᐙᓈ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐙᐤ᙮ ᐆ ᐃᔅᒀᐤ ᒍᓵᐦ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ ᐅᓈᐹᒻᐦ, ᒌ ᐅᒋᒫᐤᐦ ᐋᐱᑎᓰᔨᐤ, ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓱᓵᓈ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐙᐤ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑯᑎᑭᒡ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᒌ ᐐᒑᐙᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮ ᑎᐱᔨᐙ ᒫᒃ ᐅᔓᐎᔮᓂᒧᐙᐤ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᐋᐅᒡ ᐅᒌ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᐋ ᐐᒋᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᔨᐤᐦ᙮
3 Joana, mulher de Cuza, procurador de Herodes; Suzana e muitas outras, as quais, com os seus bens, ajudavam Jesus e os seus discípulos.
4 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑖᔨᒡ ᒌ ᐹᒋ ᓂᔥᑐᐎᔨᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
4 Quando uma grande multidão se reuniu e pessoas de todas as cidades vieram até Jesus, ele disse por parábola:
5 “ᐹᔨᒀᐤ ᒌᐦ ᑖᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᓯᐤ ᐋ ᓂᑎᐙᓯᔂᐱᓂᐦᒃ ᔒᒥᓐ ᑳ ᓂᐦᑖᐆᒌᐦᒑᒥᑭᓂᔨᒡ᙮ ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᒌ ᐹᐦᐱᐦᒋᑎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᑎ ᑖᐦᑎᐦᑯᔥᑳᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐱᔮᔒᔥ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒦᒋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐙᓯᔂᐱᓂᐦᒃ᙮ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒑᓯᐤ ᐋ ᓂᑎᐙᓯᔂᐱᓂᐦᒃ ᔒᒥᓐ ᑳ ᓂᐦᑖᐆᒌᐦᒑᒥᑭᐦᒡ|src="dd20a.TIF" size="span" ref="— 8.5"
5 — Um semeador saiu a semear. E, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, foi pisada, e as aves do céu a comeram.
6 ᐋᒄ ᐱᔅᒡ ᑳ ᐱᐦᒋᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᓯᓃᔫᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓈᓈᒑ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᒑᒃ ᒌ ᐋᑎ ᐹᔅᑖᐤ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᒦᐦᒀᒡ ᐅᐦᒋ ᓂᐲᐅᔅᑭᒥᑳᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐱᐦᒋᐦᑎᐦᒡ᙮
6 Outra parte caiu sobre a pedra e, tendo crescido, secou por falta de umidade.
7 ᐋᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐹᐦᐹᐦᒋᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᑳᐙᔅᑯᐦᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑᒃ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐊᔅᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒌ ᒋᐱᔥᑳᑑᒥᑭᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᑳᐙᔅᑯᐦᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ᙮
7 Outra caiu no meio dos espinhos; e os espinhos, ao crescerem com ela, a sufocaram.
8 ᐱᔅᒡ ᔒᒥᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᔪᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑎᓃᔨᒡ, ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᔒᒥᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮” ᐊᑯᐦ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᐦᑖᐎᑳᑦ ᐋ ᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒃ ᒫᒃ, ᔮᒀᐦ ᑭᑎ ᐐ ᓂᑐᐦᑎᒻ᙮”
8 Outra, enfim, caiu em boa terra; cresceu e produziu a cem por um. Dizendo isto, Jesus clamou:
9 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᓃᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Então os discípulos de Jesus lhe perguntaram o que significava essa parábola.
10 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ᙮ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
10 Jesus respondeu:
11 “ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ᙮ ᒧᔮᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐊᓐ ᔒᒥᓐ᙮
11 — Este é o significado da parábola: a semente é a palavra de Deus.
12 ᐊᓐ ᔒᒥᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᔅᑰᐙᔨᒡ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᑳ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ ᒧᔮᒻ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᑖᑯᔑᓃᔨᒡ ᒫᔅᑭᒥᑯᒡ ᐅᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᐋᑖᔨᒥᑯᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ᙮
12 Os que estão à beira do caminho são os que a ouviram; depois vem o diabo e tira-lhes a palavra do coração, para não acontecer que, crendo, sejam salvos.
13 ᐋᒄ ᐊᓐ ᔒᒥᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᓯᓃᐎᔨᒡ ᑳ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ ᒧᔮᒻ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᐊᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐋᑳ ᑳ ᔮᐃᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ ᐅᑎᐲᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑎᐙᔨᐱᔥᒌᔥ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᑯᒀᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ ᓈᒋᔅᑭᐦᒀᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᔖᔥ ᐹᐦᒋᔑᐦᒡ᙮
13 Os que estão sobre a pedra são os que, ouvindo a palavra, a recebem com alegria. Estes não têm raiz, creem apenas por algum tempo e, na hora da provação, se desviam.
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᑳᐙᔅᑯᓃᔨᒡ ᒥᔥᑯᔒ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᓂᑑᐦᑎᒸᒡ ᑭᔮᐦ ᐙᑎᓂᒸᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᑆᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ ᒑᒃ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ ᐙᔥ ᐋᐦ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐋᔨᔅᐱᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒦᓯᒋᓰᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒌ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᐅᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᐅᒡ᙮
14 A parte que caiu entre espinhos, estes são os que ouviram e, no decorrer dos dias, foram sufocados com as preocupações, as riquezas e os prazeres desta vida; os seus frutos não chegam a amadurecer.
15 ᐊᓐ ᒫᒃ ᔒᒥᓐ ᑳ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᐋ ᒥᔪᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᓂᑐᐦᑎᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒡ, ᑭᔮᐦ ᑭᓂᐙᔨᐦᑎᒧᒡ ᐅᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒋᑳᐳᐎᒡ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑᒃ ᐋᑎ ᒥᔪ ᒦᓂᔑᐎᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮”
15 A parte que caiu na terra boa, estes são os que, tendo ouvido de bom e reto coração, retêm a palavra; estes frutificam com perseverança.
16 “ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᐊᑯᓂᐦᐊᒻ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓂᔨᐤ ᐋ ᒌ ᓯᔅᑭᐦᐋᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔒᐹ ᓂᐹᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐊᔥᑖᑦ᙮ ᓈᐦᐹᒥᔥᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐹᒋ ᐲᐦᒑᑦ ᐙᐱᐦᑎᐦᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐙᔥᑖᔨᒡ᙮
16 — Ninguém, depois de acender uma lamparina, a cobre com um vaso ou a põe debaixo de uma cama; pelo contrário, coloca-a num lugar em que ilumina bem, a fim de que os que entram vejam a luz.
17 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓅᑯᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᑭᑎ ᓅᑯᐦᑖᑭᓂᐤ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐊᑯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᑭᑎ ᒧᔖᔥᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᔥᒄ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋᔥᒄ ᑭᑎ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐤ᙮
17 Não há nada oculto que não venha a ser manifesto, nem escondido que não venha a ser conhecido e revelado.
18 ᔮᒀᒦᐦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑐᐦᑎᒥᓐ, ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᔮᒀᐦ ᑳ ᓂᑐᐦᑎᐦᒃ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᑭ ᓂᔅᑐᐦᑎᒻ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᔮᒀᐦ ᓂᑐᐦᑎᐦᒃ ᒋᑭ ᐎᓂᒋᔅᒋᓲ ᐊᔮᐱᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒃ᙮”
18 Portanto, vejam como vocês ouvem. Porque ao que tiver, mais será dado; e ao que não tiver, até aquilo que julga ter lhe será tirado.
19 ᐹᔨᒀᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᑳᐐᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᒋᐄᔨᔨᐤᐦ ᒋᐐᐦ ᐙᐱᒥᑰ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒌ ᓈᑎᑰ, ᐙᔥ ᐋ ᒌ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
19 A mãe e os irmãos de Jesus chegaram até onde ele estava, mas não podiam aproximar-se por causa da multidão.
20 ᒑᒃ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌᓴᔅ, “ᒋᑳᐐ ᑭᔮᐦ ᒌᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᐴᐎᒡ ᐋ ᐐᐦ ᐙᐱᒥᔅᒡ᙮”
20 E lhe comunicaram: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem vê-lo.
21 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒧᔮᒻ ᓂᑳᐐ ᑭᔮᐦ ᓃᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᓂᑎᐄᑖᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᑐᐦᑎᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒡ᙮”
21 Jesus, porém, lhes respondeu:
22 ᐹᔨᒀᐤ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᓈᑖᐦ ᒫᐦ ᐄᔑ ᐋᔔᐦᐊᐦᑖᐤ ᐊᑳᒥᐦᒡ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᒧᔖᐅᐦᐊᐦᒡ᙮
22 Aconteceu que, num daqueles dias, Jesus entrou num barco em companhia dos seus discípulos e lhes disse: E partiram.
23 ᓈᓈᒑ ᒫᒃ ᑳ ᒨᔖᐙᔮᓯᒡ ᐋᒄ ᑳ ᓂᐹᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᒑᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᑳ ᒌᔥᑎᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ᙮ ᐋ ᒫᒥᓯᒋᔅᑎᔨᒡ ᑭᔥᑭᓐ ᒌ ᐴᓯᐱᐦᐄᑐᔨᐤ ᐅᒌᒫᓂᓯᐙᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᑳ ᑯᔥᑖᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᒡ᙮
23 Enquanto navegavam, ele adormeceu. E sobreveio uma tempestade de vento no lago, e eles corriam perigo.
24 ᒑᒃ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᑳ ᐹᑯᓈᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒋᑭ ᓂᔥᑖᐹᐙᓈᓂᐤ᙮” ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᐤ, ᑳᐦ ᐄᑎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᔫᑎᓃᔨᒡ ᒑ ᐴᓂᐱᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᓐ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔮᒫᐎᓰᒄ᙮” ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᔻᔥᑎᓂᔨᐤ᙮
24 Chegando-se a Jesus, os discípulos o despertaram, dizendo: — Mestre, Mestre, estamos perecendo! Levantando-se, Jesus repreendeu o vento e a fúria da água. Tudo cessou e ficou bem calmo.
25 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᑖᓐ ᒋᑖᑆᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ?” ᒌ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᔨᐤᐦ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐊᐙᓐ ᐆ ᐙᐙᒡ ᔪᑎᓂᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᑭᔥᑭᓐ ᐋ ᐱᔑᒋᐦᐄᑯᑦ ᐋ ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᐙᑦ᙮”
25 Então Jesus lhes perguntou: Eles, possuídos de temor e admiração, diziam uns aos outros: — Quem é este que até manda nos ventos e nas ondas, e lhe obedecem?
26 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒌ ᑎᔅᑭᒧᐦᐋᒧᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᑳᕋᓰᓐ ᐄᔨᔨᐤ ᐅᑎᔅᒋᔨᒡ᙮ ᒀᔅᑖ ᐄᑖᐦᒑᑳᒻ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑎᑯᓐ ᐆ ᐊᔅᒌ᙮
26 Então rumaram para a terra dos gerasenos, que fica de frente para a Galileia.
27 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᑭᐹᑦ ᒌᓴᔅ ᒌ ᓂᒋᔥᑭᐙᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒌᔨᒡ, ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᔨᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ᙮ ᔖᔥ ᒫᒃ ᐙᔥᑭᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒋᒋᔥᑭᒻ ᐅᒑᒀᓂᒻ ᐆ ᓈᐹᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑖᐤ ᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᐲᑭᒥᑯᒡ ᒨᔥ ᒌᐦ ᑖᐤ᙮
27 Logo que Jesus desembarcou, veio da cidade ao seu encontro um homem possuído de demônios que, havia muito, não se vestia, nem habitava em casa alguma, porém vivia nos túmulos.
28 ᐆ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ, ᒌ ᐃᔮᔑᐦᒀᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᑖᑆᑦ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᓴᔅ, ᒌ ᑳ ᐅᑯᓰᑐᑖᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐃᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᑖᓐ ᐙᐦ ᐃᔒᐦᑭᐎᔨᓐ? ᐊᑳᐐ ᐹᒋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᐦ ᒋᐐᐦ ᓂᑐᑎᒫᑎᓐ᙮”
28 Quando ele viu Jesus, prostrou-se diante dele, dizendo com voz forte: — O que você quer comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Peço-lhe que não me atormente.
29 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᑖᑆᑦ ᐆ ᓈᐹᐤ ᐙᔥ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐃᔨᑖᑖᑯᐱᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐎᔨᐐᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᑖᑯᐱᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ᙮ ᒨᔥ ᒫᒃ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒫᐦᑯᐱᑖᔨᒡ ᐅᓯᑦ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐦᒌ ᐊᔮᐱᒡ ᒌ ᐱᔅᒋᐱᑎᒻ ᒫᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᒥᒫᒋᒫᐱᔅᑭᐦᐄᑭᓂᐐᔨᒡ ᐲᔻᐲᔅᒀᔮᐲᔨᐤ᙮ ᒌ ᑐᑖᑰ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᑯᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ᙮
29 Porque Jesus havia ordenado ao espírito imundo que saísse do homem, pois muitas vezes se havia apoderado dele. E, embora procurassem conservá-lo preso com cadeias e correntes, despedaçava tudo e era impelido pelo demônio para o deserto.
30 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐤ, ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᓐ ᐋᔑᓂᐦᑳᓱᔨᓐ?” ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᑳ ᒥᐦᒑᑎᒡ᙮” ᐙᔥ ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ᙮
30 Jesus perguntou a ele: Ele respondeu: — Legião. Isto porque muitos demônios tinham entrado nele.
31 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐄᑎᔓᐦᐅᑯᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᒋᔥᑯᑖᐦᒡ᙮
31 Estes pediram a Jesus que não os mandasse para o abismo.
32 ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᒫᒃ ᑰᐦᑰᔑᒡ ᐋ ᒦᒋᓱᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᔅᑯᑖᐅᐦᑳᔨᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑎᔓᐦᐅᑯᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒋᔥᑯᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑰᐦᑰᔥ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᒌᓴᔅ᙮
32 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando ali no monte. E os demônios pediram a Jesus que os deixasse entrar naqueles porcos. E Jesus o permitiu.
33 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ, ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐎᔨᐐᔅᑯᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑰᐦᑰᔥ ᑳᐦ ᐋᔓᐲᐦᒋᔥᑯᐙᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑰᐦᑰᔑᒡ ᑳ ᐃᔮᒥᑖᐅᐦᒋᐱᐦᐄᑐᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, ᑳ ᓂᔥᑖᐹᐙᒡ᙮
33 Tendo os demônios saído do homem, entraram nos porcos, e a manada precipitou-se despenhadeiro abaixo, para dentro do lago, e se afogou.
34 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᑰᐦᑰᔥ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᑳ ᒌᒋᐲᐦᔨᑑᒡ, ᑳ ᓂᑑᐐᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔅᑳ ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮
34 Vendo o que tinha acontecido, os que tratavam dos porcos fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos.
35 ᒌ ᑎᑯᔑᓂᒡ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑑᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐙᑎᐦᑖᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒌ ᐙᐱᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᔖᔥ ᐋᐦᐋᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᔨᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᐊᐱᔨᒡ ᐹᔓᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᓯᑎᔨᒡ᙮ ᒌ ᓂᒋᓈᑯᐦᑖᑯᐱᓐ ᐋᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒋᔮᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓲ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑯᔥᑖᐅᒡ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ᙮
35 Então o povo saiu para ver o que tinha acontecido. Aproximando-se de Jesus, encontraram o homem de quem tinham saído os demônios, vestido, em perfeito juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram.
36 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒌ ᑎᐹᒋᒧᔥᑐᐙᐅᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒦᓂᐙᑎᓰᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒌ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᔨᒡ᙮
36 E algumas pessoas que tinham presenciado os fatos contaram-lhes também como o endemoniado tinha sido salvo.
37 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᕋᓰᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᒡ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᒄ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᒌ ᓂᑭᑎᑯᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐴᓯᑦ ᐅᒌᒫᓂᓯᐙᐤ, ᐋᒄ ᑳ ᒌᐙᐦᐅᑦ᙮
37 Todo o povo da terra dos gerasenos pediu a Jesus que se retirasse, pois ficaram com muito medo. E Jesus, entrando de novo no barco, voltou.
38 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒌ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᓈᔥᒡ ᒋᐐᐦ ᐐᒑᐙᐤ ᒌᓴᔅᐦ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐦᒋᑎᔑᐦᐙᐤ ᐋ ᒌ ᐄᑖᑦ,
38 O homem de quem tinham saído os demônios lhe pediu que o deixasse estar com ele. Jesus, porém, o despediu, dizendo:
39 “ᒫᒌᐦ, ᒌᐙᐦ᙮ ᒑ ᐙᐐᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐱᐹᒫᒋᒨ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᑯᑦ ᒌᓴᔅᐦ᙮
39 — Volte para a sua casa e conte tudo o que Deus fez por você. Então ele foi, proclamando por toda a cidade o que Jesus lhe tinha feito.
40 ᐄᔥᐱᐦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᑳ ᒥᔑᑳᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᔅᑖ ᐄᑖᐦᒑᑳᒻ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒌ ᐊᔑᓂᐙᐦᐄᑰ᙮
40 Quando Jesus voltou, a multidão o recebeu com alegria, porque todos o estavam esperando.
41 ᐋᒄ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᓈᐹᐤ ᒑᐃᕋᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᐋ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐦᒃ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᑳ ᐹᒋ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔨᐦᐅᑦ ᐹᔓᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᓯᑎᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᒫᑦ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᐦᒡ,
41 Eis que veio um homem chamado Jairo, que era chefe da sinagoga, e, prostrando-se aos pés de Jesus, suplicou-lhe que fosse até a sua casa.
42 ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᔨᑯᔑᔨᒡ ᐅᑖᓂᔅᐦ ᑳ ᓃᔓᔖᐳᓍᔑᔨᒡ, ᒑᑳᑦ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᐤᐦ᙮
42 Pois tinha uma filha única de uns doze anos, que estava morrendo. Enquanto Jesus caminhava, as multidões o apertavam.
43 ᒌᐦ ᑖᐤ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᔅᒀᐤ ᓃᔓᔖᐳᓐ ᐋ ᒌ ᐎᓂᐦᑖᑦ ᐅᒥᐦᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ ᒌ ᒥᔮᑖᑯᐱᓐ ᓂᑐᐦᑯᔨᓐ ᐋ ᑎᐱᐦᐊᒧᐙᑦ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᐅᐦᒌ ᐐᒋᐦᐄᑰ᙮
43 Certa mulher que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia e que havia gastado todos os seus bens com os médicos, sem que ninguém a pudesse curar,
44 ᐅᔅᐱᔅᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐹᒋ ᓈᑖᑦ ᒌᓴᔅᐦ, ᑳ ᑖᐦᒋᓂᒸᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐎᓂᔥᒀᑭᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᑯᐦᐱᔨᐤ᙮ ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐱᐦᑖᔑᑭᐎᔨᐤ ᐅᒥᐦᒄ᙮
44 veio por trás de Jesus e tocou na borda da capa dele. E logo a hemorragia dela estancou.
45 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᐊᐙᓐ ᑳ ᐹᒋ ᑖᐦᒋᓂᑦ? ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑑ ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᓰᐦᑎᔅᑳᔥᒡ᙮
45 Mas Jesus perguntou: Como todos negassem, Pedro disse: — Mestre, é a multidão que o rodeia e aperta!
46 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᑖᐦᒋᓂᑦ᙮ ᐙᔥ ᓂᒌᐦ ᒨᔑᐦᑖᓐ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᐙᐤ ᒥᔅᑭᐎᓰᐎᓐ ᐋ ᐎᔨᐐᐱᔨᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᐦᒋ᙮”
46 Mas Jesus insistiu:
47 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒫᑭᓅᑦ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐋᒄ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᑳᓂᐦᒡ᙮ ᑳᐦ ᐋᑎᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔨᐦᐅᑦ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᐙᐎᐱᔨᑦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᓯᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᑖᐦᒋᓈᑦ ᐋᔨᐤᐦ ᒫᒃ ᑏᐙᐦᒡ ᐋ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓅᑦ᙮
47 A mulher, vendo que não podia passar despercebida, aproximou-se trêmula e, prostrando-se diante de Jesus, declarou, à vista de todo o povo, o motivo por que havia tocado nele e como imediatamente tinha sido curada.
48 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐃᔅᒀᐤᐦ, “ᓂᑖᓂᔅ, ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑭᐎᓐ᙮ ᒫᒌᐦ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ ᐄᔑ᙮”
48 Então Jesus lhe disse:
49 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᓈᐹᐤ ᒑᐃᕋᔅ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᑦ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᐃᕋᔅ, “ᔖᔥ ᓂᒧᐃ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒋᑖᓂᔅ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᐋᑯᔥ ᐅᑎᒥᐦᐄ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ᙮”
49 Enquanto Jesus ainda falava, veio uma pessoa da casa do chefe da sinagoga, dizendo: — A sua filha já morreu; não incomode mais o Mestre.
50 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᐃᕋᔅ, “ᐊᑳᐐ ᐋᔨᒫᔨᐦᑦᐦ᙮ ᒥᒄ ᑖᑆᐦᑦᐦ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᒥᔪ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒋᑖᓂᔅ᙮”
50 Mas Jesus, ouvindo isto, lhe disse:
51 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᒡ ᒑᐃᕋᔅ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐅᑎᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒌᓴᔅ ᒑ ᒌ ᐐᒑᐅᑯᑦ ᐋ ᐲᐦᒑᑦ, ᒥᒄ ᐲᑎᕐ, ᒞᓐ, ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᔥ᙮
51 Tendo chegado à casa, Jesus não permitiu que ninguém entrasse com ele, a não ser Pedro, João e Tiago, além do pai e da mãe da menina.
52 ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒌ ᒫᑑᒡ ᐋ ᒥᐦᑖᐦᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐃᔅᒀᔥᐦ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ, “ᐋᑳ ᒫᑑᒄ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᑖᐹ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᐤ, ᒥᒄ ᓂᐹᐤ᙮”
52 E todos choravam e a pranteavam. Mas Jesus disse:
53 ᐋᒄ ᑳ ᐅᔑᓂᐙᒡ ᐙᔥ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐅᒡ ᑖᑆᐦ ᐋ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐃᔅᒀᔥᐦ᙮
53 E riam-se dele, porque sabiam que ela estava morta.
54 ᑳ ᐲᐦᒑᒡ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᒀᔥ, ᑳ ᐅᑎᓂᒸᑦ ᐅᑎᐦᒌᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐃᔅᒀᔥ ᐎᓂᔥᑳ᙮”
54 Mas Jesus, tomando-a pela mão, disse em voz alta:
55 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᔥ, ᑳ ᐅᐦᒋ ᐎᓂᔥᑳᐱᐦᑖᑦ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑦ ᒑ ᒌ ᐊᔑᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
55 Voltou-lhe o espírito, ela imediatamente se levantou, e Jesus mandou que lhe dessem de comer.
56 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒥᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮
56 Seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes advertiu que a ninguém contassem o que havia acontecido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.