Lucas 5

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᐹᔨᒀᐤ ᒌᓴᔅ ᒫᒀᒡ ᐋ ᓃᐴᐎᑦ ᔑᔓᒡ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᑫᓀᓯᕃᑦ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ, ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᓰᐦᑎᔅᑳᑯᑦ ᐋ ᓂᑑᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ,
1 Certo dia Jesus estava na praia do lago da Galileia, e a multidão se apertava em volta dele para ouvir a mensagem de Deus.
2 ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒻ ᓃᔓ ᒌᒫᓂᔅ ᐊᓂᑎᐦ ᔑᔓᒡ, ᐋ ᒌ ᓂᑭᑎᒦᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᑳ ᓅᑎᒫᓵᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒋᔥᑖᐹᐎᔮᔨᒡ ᐅᑎᐦᐄᐲᔨᐤ᙮
2 Ele viu dois barcos no lago, perto da praia. Os pescadores tinham saído deles e estavam lavando as redes.
3 ᒌ ᐴᓲ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐹᔨᒄ ᒌᒫᓂᓯᔨᐤ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᐃᒥᓐ ᐲᑎᕐ ᑳ ᑎᐱᔨᐙᐅᓰᔨᒡ᙮ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᑦ ᓵᐃᒥᓐ ᐲᑎᕐ ᒑ ᒌ ᒧᔖᐅᐦᐊᒥᔨᒡ ᐊᐱᔒᔥ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐙᔨᐱᑦ ᒌᓴᔅ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒌᒫᓂᓯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
3 Jesus entrou num dos barcos, o de Simão, e pediu que ele o afastasse um pouco da praia. Então sentou-se e começou a ensinar a multidão.
4 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔥ ᐊᔨᒥᑦ ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᐃᒥᓐ, “ᒧᔖᐅᐦᐊᒧᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒌᔥᑳᔨᐙᒡ ᒑ ᐱᑭᔥᑎᐙᐦᐋᑯᒡ ᒋᑎᐦᐄᐲᐙᐅᒡ᙮”
4 Quando acabou de falar, Jesus disse a Simão:
5 ᓵᐃᒥᓐ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᐃᔅᑭᓐ ᑎᐱᔅᑳᐤ ᓂᒌ ᓂᑑᓂᒫᓵᓈᓐ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓅᐦᒋ ᐱᑎᐦᐅᔮᓈᓐ᙮ ᓂᐹᔥ ᒫᒃ ᓂᑭ ᐱᑭᔥᑎᐙᐦᐙᓈᓂᒡ ᓂᑑᐦᐄᐲᓈᓂᒡ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐋᔑᔮᐦᒡ ᒑ ᑎᔮᐦᒡ᙮”
5 Simão respondeu: — Mestre, nós trabalhamos a noite toda e não pescamos nada. Mas, já que o senhor está mandando jogar as redes, eu vou obedecer.
6 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐱᑭᔥᑎᐙᐦᐙᒡ ᐅᑎᐦᐄᐲᐙᐤ ᒌ ᐋᑎ ᐲᑯᐱᔨᐤ ᐅᑎᐦᐄᐲᐙᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑎᐦ ᐱᑎᐦᐅᔮᐦᒡ᙮
6 Quando eles jogaram as redes na água, pescaram tanto peixe, que as redes estavam se rebentando.
7 ᐋᒄ ᑳ ᐙᔥᑎᓂᒧᐙᒡ ᐐᒋᓅᑎᒫᓵᓯᐙᐤ ᑯᑎᒋᔨᐤ ᒌᒫᓂᓯᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐹᒋ ᓂᑑᐦᐅᑯᒡ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᐦᐄ ᒌᒫᓂᔅ ᒋᐐᐦ ᑯᔖᐹᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᑭᔅᒋᓈᒡ ᓂᒫᓯᒡ᙮
7 Então fizeram um sinal para os companheiros que estavam no outro barco a fim de que viessem ajudá-los. Eles foram e encheram os dois barcos com tanto peixe, que os barcos quase afundaram.
8 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓵᐃᒥᓐ ᐲᑎᕐ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᐃᔅᐱᔨᒡ ᒌ ᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᔨᐦᐆ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᑭᓯᐦ, ᐅᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐤ, ᐙᔥ ᓂᒥᒑᑎᓰᓐ᙮”
8 Quando Simão Pedro viu o que havia acontecido, ajoelhou-se diante de Jesus e disse: — Senhor, afaste-se de mim, pois eu sou um pecador!
9 ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᓵᐃᒥᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐐᒋᓅᑎᒫᓵᓯᐙᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔅᑎᐱᑎᐦᐅᔮᐦᒡ᙮
9 Simão e os outros que estavam com ele ficaram admirados com a quantidade de peixes que haviam apanhado.
10 ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᓅᑎᒫᓵᓯᐤᐦ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᒞᓐ, ᓭᐱᑏ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐐᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᐃᒥᓐᐦ, “ᐊᑳᐐ ᓵᒋᓯᐦ᙮ ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐱᑎᐦᐅᔮᔮᒄ ᐋᐅᒄ ᔖᔥ ᒑ ᑎᔮᒄ᙮”
10 Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram companheiros de Simão, também ficaram muito admirados. Então Jesus disse a Simão:
11 ᒌ ᓵᔅᒋᐱᑎᒧᒡ ᒫᒃ ᐅᒌᒫᓂᐙᐤ ᑳ ᓂᑭᑎᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ, ᐋᒄ ᑳ ᐐᒑᐙᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
11 Eles arrastaram os barcos para a praia, deixaram tudo e seguiram Jesus.
12 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒌᐦ ᑖᐤ ᓈᐹᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᒥᒌᐙᔅᐱᓈᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᒫᔮᑎᓃᔨᒡ ᐋ ᐃᔮᑦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᐱᔨᐦᐆ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋᒄ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐱᑯᓵᔨᒫᑦ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᐐᐦ ᐹᒋ ᐐᒋᐦᐄᓈ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑐᑎᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓯᔮᓐ᙮”
12 Certa vez Jesus estava numa cidade onde havia um homem que tinha o corpo todo coberto de lepra. Quando viu Jesus, o leproso se ajoelhou diante dele, encostou o rosto no chão e pediu: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser!
13 ᒌᓴᔅ ᒌ ᔑᐎᓂᔅᒑᔨᐤ ᑳ ᑖᐦᒋᓈᑦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᐐᐦ ᐐᒋᐦᐄᑎᓐ᙮ ᐱᔮᐦᒋᓰᐦ᙮” ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒦᓂᐙᑎᓰᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᑖᔅᐱᓈᑦ ᐊᓐ ᓈᐹᐤᐦ᙮
13 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: No mesmo instante a lepra desapareceu.
14 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑎᔓᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᑳᐐ ᐐᐦᑎᒨ ᐊᐙᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᓐ᙮ ᒫᒌᐦ, ᓂᑑᓅᑯᐦᐄᓲ ᑎᐙᐦᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒑ ᐙᐱᒥᔅᒃ ᐋ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑭᐙᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᔨᓐ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒧᓱᔅᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑦ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᓅᐎᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᑎᔨᓈ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᑭᐎᔨᓐ᙮”
14 Então Jesus lhe deu esta ordem:
15 ᒌ ᒥᔑᐦᑖᐱᔨᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᐄᑖᒋᒫᑭᓅᑦ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ ᐋ ᐐᐦ ᓂᑐᐦᑖᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐐᐦ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑯᓰᔨᒡ᙮
15 Mas as notícias a respeito de Jesus se espalhavam ainda mais, e muita gente vinha para ouvi-lo e para ser curada das suas doenças.
16 ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒫᒃ ᒫᓐ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᑯᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ᙮
16 Porém Jesus ia para lugares desertos e orava.
17 ᐹᔨᒀᐤ ᒌᓴᔅ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐹᕆᓰ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐅᒌ ᒫᒃ ᓈᐹᐅᒡ ᒥᓯᐙ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑖᐅᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓕᓖᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᑐᐦᑖᐅᒡ᙮ ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔮᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᐙᑦ᙮
17 Um dia Jesus estava ensinando, e alguns fariseus e alguns mestres da Lei estavam sentados perto dele. Eles tinham vindo de todas as cidades da Galileia e da Judeia e também de Jerusalém. O poder do Senhor estava com Jesus para que ele curasse os doentes.
18 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐹᔓᐙᐅᒡ ᓈᐹᐅᒡ ᐐᑖᐹᐙᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒌ ᐋᐦᑎᓂᓲᔨᒡ ᐊᔥᐱᔑᒧᓂᐦᒡ ᐋ ᐱᒥᔑᓃᔨᒡ᙮ ᒋᐐᐦ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐐᐦ ᐱᒥᔑᒫᒡ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
18 Alguns homens trouxeram um paralítico deitado numa cama e estavam querendo entrar na casa e colocá-lo diante de Jesus.
19 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒌ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᐅᒡ ᐙᔥ ᐋ ᒌ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᓵᑭᒋᐙᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ, ᑳ ᐱᑯᓈᐱᑎᐦᒡ ᐊᐱᐦᒀᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑎᐦᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒋᔥᑖᐱᐦᒑᓈᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, ᐊᓂᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋ ᑖᓂᐎᔨᒡ, ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᒡ᙮
19 Porém, por causa da multidão, não conseguiram entrar com o paralítico. Então o carregaram para cima do telhado. Fizeram uma abertura nas telhas e o desceram na sua cama em frente de Jesus, no meio das pessoas que estavam ali.
20 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐎᔮᐱᐦᑎᒸᑦ ᐅᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤ ᑳ ᐱᒥᔑᓃᔨᒡ, “ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ, ᒋᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᓐ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮” ᑳ ᓵᑭᒋᐙᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ|src="HK00232B.TIF" size="span" ref="— 5.19"
20 Jesus viu que eles tinham fé e disse ao paralítico:
21 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᐙᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ, ᐋᐦ ᐄᑎᑐᒡ, ᒫᔮᔨᐦᒑᐤ ᐆ ᓈᐹᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᓐ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ, ᒥᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
21 Os mestres da Lei e os fariseus começaram a pensar: — Quem é este homem que
22 ᐄᔥᐱᐦ ᒌᓴᔅ ᒑᔅᒑᔨᒫᑦ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᔨᒡ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔮᓐ?
22 Porém Jesus sabia o que eles estavam pensando e disse:
23 ᑖᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐅᔅᑖ ᐎᔮᐦᑎᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᑖᑭᓅᑦ? ‘ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᓐ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓐ,’ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑖᑭᓅᑦ? ‘ᐎᓂᔥᑳᐦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐱᒧᐦᑖᐦ᙮’
23 O que é mais fácil dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados” ou “Levante-se e ande”?
24 ᒋᑭ ᐙᐱᐦᑏᑎᓈᐙᐤ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑖᑆᐦ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔮᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᒑᑦ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮” ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐋᐦᑎᓂᓱᔨᒡ, “ᐱᓯᑰᐦ, ᐅᑎᓐᐦ ᒋᑎᔥᐱᔑᒧᓐ, ᒑ ᒌᐙᔨᓐ᙮”
24 Pois vou mostrar a vocês que eu, o Então disse ao paralítico:
25 ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐱᔑᑰ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑖᐙᔨᔥ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ, ᑳᐦ ᐋᑎ ᐅᑎᓂᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᔥᐱᔑᒧᓐ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᒌᐙᑦ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
25 No mesmo instante o homem se levantou diante de todos, pegou a cama e foi para casa, louvando a Deus.
26 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ᙮ ᒌ ᒋᔅᑖᒋᒫᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᑖᑆᐦ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᒋᑎ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑖᓈᓂᐤ ᒑᒀᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮”
26 Todos ficaram muito admirados; e, cheios de medo, louvaram a Deus, dizendo: — Que coisa maravilhosa nós vimos hoje!
27 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑᐱᔨᐦᒡ ᐆ ᒌ ᐎᔨᐐᐤ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ᙮ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᓈᐹᐤᐦ ᐋ ᐊᐱᔨᒡ ᐅᒥᓯᓂᐦᐄᒑᐅᑭᒥᑯᔨᒡ, ᓖᕚᐃᐦ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᑳ ᒫᒨᔑᒋᓃᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᔓᐎᔮᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐹᒋ ᐱᐹᐐᒑᐤ᙮”
27 Depois disso Jesus saiu e viu um cobrador de impostos, chamado Levi , sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Jesus lhe disse:
28 ᑳ ᐱᓯᑯᑦ ᓖᕚᐃᐦ ᑳ ᓂᑭᑎᐦᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ ᐋᒄ ᑳ ᐱᐹᐐᒑᐙᑦ ᒌᓴᔅ᙮
28 Levi se levantou, deixou tudo e seguiu Jesus.
29 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᒌ ᒥᔥᑏᐦ ᒥᑯᔖᐦᐋᐤ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒦᐦᒡ᙮ ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᑳ ᒫᒨᔑᒋᓈᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᔓᐎᔮᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐐᒋᒦᒋᓲᒥᑯᒡ᙮
29 Então Levi fez para Jesus uma grande festa na sua casa. Havia ali muitos cobradores de impostos, e outras pessoas estavam sentadas com eles.
30 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐹᕆᓰᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐐᒋᒦᒋᓲᒫᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᒨᔑᒋᓈᐦᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᔓᐎᔮᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᒡ?”
30 Os fariseus e os mestres da Lei, que eram do partido dos fariseus, ficaram zangados com os discípulos de Jesus e perguntaram: — Por que vocês comem e bebem com os cobradores de impostos e com outras pessoas de má fama?
31 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐙᔨᒫᐅᒡ ᓂᑐᐦᑯᔨᓐ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑳᐦ ᐋᐦᑯᓯᒡ, ᒥᒄ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᐦᑯᓯᒡ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᓈᑐᐙᔨᒫᒡ ᓂᑐᐦᑯᔨᓐ᙮
31 Jesus respondeu:
32 ᓂᒥᔮᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ ᒥᒄ ᓂᑐᒥᒀᐤ ᐙᐦᒋ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮ ᓂᒌᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑐᒥᒀᐤ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᒡ ᒑ ᒌ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ᙮”
32 Eu não vim para
33 ᐹᕆᓰᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ, “ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᒞᓐ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐋᔑᑯᒻ ᒦᒋᓱᔨᒡ, ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ? ᑭᔮᐦ ᓃᔮᓐ ᓂᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓈᓂᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᑎᒡ᙮ ᒌᔨ ᒫᒃ ᒋᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᓂᒧᐃ ᑑᐎᒡ᙮”
33 Algumas pessoas disseram a Jesus: — Os discípulos de João Batista jejuam muitas vezes e fazem orações, e os discípulos dos
34 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒸᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐎᒡ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑑᐎᒡ ᐋ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᒦᒋᓱᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ? ᒥᔔ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐ ᓂᒧᐃ ᓈᔥᑎᔨᒡ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᒦᒋᓱᒡ᙮
34 Jesus respondeu:
35 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒑ ᒑ ᐹᒋ ᒥᔅᑭᒫᑭᓂᐎᒡ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᓲᐎᒡ᙮”
35 Mas chegará o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; então sim eles vão jejuar!
36 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᐦᒀᐱᑎᒻ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐅᑎᑯᐦᑉ ᒑ ᒌ ᒦᔑᐦᐋᐦᒃ ᐙᔥᑭᒡ ᐊᑯᐦᐱᔅᒌᓯᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᐅᔮᔨᐤ ᑐᑎᐦᑳ, ᑭᑎ ᐃᔮᔪᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐅᑎᑯᐦᑉ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐅᔥᑭᒡ ᒦᔑᐦᐄᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐄᓈᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᐊᑯᐦᐱᔅᒌᔑᐦᒡ᙮
36 Jesus fez também esta comparação:
37 ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᐊᐙᓐ ᐲᐦᑖᐹᐅᑖᐤ ᐋ ᐅᔥᑳᑭᒥᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐙᔅᑭᒡ ᐲᔖᑭᓐ ᐐᐦᒀᔮᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐲᐦᑖᐹᐎᑖᒑ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᔑᐦᐆᒥᑭᓃᔨᒑ, ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᑖᑐᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐲᔖᑭᓐ ᐐᐦᒀᔮᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒥ ᑭᑎ ᐃᔮᐤ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐲᔖᑭᓐ ᐐᐦᒀᔮᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
37 Ninguém põe vinho novo em
38 ᐋ ᐅᔥᑳᑭᒥᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐲᔖᑭᓐ ᐐᐦᒀᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐲᐦᑖᐹᐅᑖᐤ᙮
38 Não. Vinho novo deve ser posto em odres novos.
39 ᐊᐙᓐ ᔖᔥ ᐋ ᒌ ᑯᒋᔥᑎᐦᒃ ᐙᔥᑭᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐐ ᒥᓂᐦᒀᐤ ᐋ ᐅᔥᑳᑭᒥᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑭᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᑭᑎ ᐐᐦᒋᔅᑎᒻ᙮”wineskin|src="LB00145B.TIF" size="col" copy="HKLB" ref="5:37"
39 E ninguém quer vinho novo depois de beber vinho velho, pois diz: “O vinho velho é melhor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.