Lucas 21

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ, ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐋ ᒥᓯᒋᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐱᒋᔅᑎᓈᔨᒡ ᔓᐎᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᓂᐎᔨᒡ ᔓᐎᔮᓐ᙮
1 E ele olhando para cima, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro.
2 ᐋᒄ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐙᐱᒫᑦ ᐋ ᐹᔨᑯᔨᒡ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᐅᐙᓂᓯᔨᔨᒡ ᐋ ᐱᒋᔅᑎᓈᔨᒡ ᓃᔓ ᔓᐎᔮᓈᐱᔅᑯᔥ᙮
2 E ele viu também uma certa viúva pobre lançar ali dois leptos.
3 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ, “ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐹᔨᑯᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᑦ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᔖᔨᐤ ᐐᔨ ᐅᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᒡ᙮
3 E ele disse: Verdadeiramente eu vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos;
4 ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᒡ ᐃᔨᐙᒋᐱᔨᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔓᐎᔮᓐ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐹᔨᑯᑦ ᐃᔅᒀᐤ, ᐋᑦ ᐋ ᐅᐙᓃᓰᑦ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔔᔮᓂᒻ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᑯᐱᓈ᙮”
4 porque todos estes lançaram como ofertas a Deus do que tinham em abundância; mas ela, da sua pobreza, lançou todo o sustento que tinha.
5 ᐱᔅᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᒌ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔒᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᐋ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔻᔒᔨᒡ ᒥᔨᐙᐎᓐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᒧᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
5 E, quando alguns falaram sobre o templo, que estava adornado de formosas pedras e dádivas, ele disse:
6 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᐅᐦᐄ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒫᒄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᔥᒄ ᒋᑭ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᑎᐦᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᓯᓃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᑯᐃᐦᑎᐎᐱᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᓯᓃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑎᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐆ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ ᒋᑭ ᓃᐦᒋᐙᐱᓈᑭᓂᐎᒡ᙮”
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada.
7 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᑖᔨᔥᐱᔥ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐆ? ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᔖᔥ ᐋ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐆ?”
7 E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, mas quando serão essas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᔮᒀᒦᒄ ᐋᑳ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᑳᒌᔑᒥᑖᒄ᙮ ᐙᔥ ᒋᑭ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᙭᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐃᔨᐅᒡ, ᔖᔥ ᐹᔓᓈᑯᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓅᔔᔥᑯᐙᐙᐅᒡ ᐅᒌ᙮
8 E ele disse: Acautelai-vos para que não vos enganem; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 ᐹᐦᑎᒫᒀ ᐋ ᓂᑑᐱᔨᓈᓂᐎᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒫᓯᐦᐄᑐᓈᓂᐎᒡ ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᓯᓈᐙᐤ᙮ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᔮᔨᑖ ᓃᔥᑎᒻ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐋᔥᒄ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᒀᐱᔨᐦᒡ ᐊᔅᒌ᙮”
9 Mas, quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos apavoreis; porque é necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não será logo.
10 ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ, “ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑭᑎ ᒫᓯᐦᐄᑑᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐃᔨᐦᒡ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᒋᒫᐅᒡ ᑭᑎ ᓂᑐᐱᔨᐦᑭᐦᑎᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᑳ ᐅᒋᒫᐎᔨᒡ᙮
10 Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;
11 ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᑭ ᑯᐃᐦᑯᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᑭᐎᐦᑭᑖᓂᐤ, ᑭᔮᐦ ᒥᔥᑏᐦ ᐋ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᐋᐦᑯᓯᐎᓐ ᒋᑭ ᑎᑯᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓅᑯᓐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐱᐦᑎᔨᐙᐎᓐ ᐋ ᑯᔥᑖᑎᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
11 e haverá em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá fenômenos atemorizantes e grandes sinais haverá do céu.
12 ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ, ᒋᑭ ᐅᑎᓂᑯᓈᐙᐤ ᐋᒄ ᒑ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑯᐎᔮᒄ᙮ ᒋᑭ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᒎᐤ ᐅᑎᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐙᐦᒡ ᒑ ᑎᐹᔅᑯᓂᑖᑯᒡ, ᐋᒄ ᒑ ᒋᐱᐦᐆᑖᑯᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᒋᔖᐅᒋᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᑏᑖᒄ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ ᐋ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑭᐎᔮᒄ᙮
12 Mas, antes de todas essas coisas, eles lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos diante de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 ᐆ ᒫᒃ ᑐᑖᑯᔮᒀ, ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᐱᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᐙᑯᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᐅᒋᒫᐅᒡ᙮
13 E isso vos acontecerá por testemunho.
14 ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒋᐱᐦ ᐎᔮᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐋᑳ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐄᐙᔮᒄ᙮
14 Decidi, pois, em vosso coração a não premeditar como haveis de responder;
15 ᐙᔥ ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔨᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᑭ ᒥᔨᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᐋᔨᒥᔮᒀ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᐦᑳᑎᑖᑯᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐋᓍᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᓂᔅᒀᔒᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᒑ ᐃᔨᐙᒄ᙮
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer.
16 ᐙᐙᒡ ᒋᓃᒋᐦᐄᑯᐙᐅᒡ, ᒌᒋᔖᓂᐙᐅᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓄᐙᐅᒡ, ᑭᔮᐦ ᒋᐐᒑᐙᑭᓄᐙᐅᒡ ᒋᑭ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ, ᒋᑭ ᑐᑖᑯᐙᐅᒡ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᑯᐙᒄ᙮
16 E vós sereis traídos pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos; e eles matarão alguns de vós.
17 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᑳᑎᑯᐙᐤ ᐋ ᓅᔔᔥᑭᐎᔮᒄ᙮
17 E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome.
18 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑭ ᒥᔪᐱᔨᓈᐙᐤ, ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒀᐹᒡ ᒋᔅᑎᒀᓂᐲᐙᐙᐤ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐎᓂᐦᑖᓈᐙᐤ᙮
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 ᒋᑭ ᐃᔮᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᑳ ᓅᐦᑎ ᐴᓂᔮᒀ ᐋ ᓅᔔᔥᑭᐎᔮᒄ᙮”
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 “ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᐱᒫᒀᒑ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᐋ ᐙᔅᑳᑳᐳᔥᑎᐦᒡ ᒉᕉᓯᓕᒥᔨᐤ, ᐋᒄ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᔖᔥ ᐋ ᐹᔓᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ᙮
20 E, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, então sabei que é chegada a sua desolação.
21 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᑎᔓᒨᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒑᔥᑎᓂᐤ ᒋᑭ ᐐᐦ ᓂᑭᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑎᐹᔅᒍ ᒑ ᑖᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ, ᐊᑳᐐ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ᙮
21 Então, deixai os que estiverem na Judeia fugirem para os montes; e deixai os que estiverem no meio dela, saírem; e não deixai os que estiverem nos campos entrar ­nela.
22 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐎᔮᔅ ᒑ ᑐᑎᐙᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᒡ, ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐄᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐱᐱᔨᒡ᙮
22 Porque estes são dias de vingança, para que tudo o que está escrito seja cumprido.
23 ᑖᑆᐦ ᑭᑎ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᒫᒀᒡ ᑳ ᒋᒋᔥᑯᐙᒡ ᐊᐙᔑᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓅᔖᓂᐦᐋᐅᓱᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᒌᐦᔑᑳᔨᔨᒡ᙮ ᓄᐎᒡ ᒋᑭ ᐋᔨᒥᓂᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᔓᐎᓂᔨᐤ ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᐱᐦᑎᑯᔥᑳᑰᐙᐅᒡ᙮
23 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra, e ira sobre este povo.
24 ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᐋᐱᑎᓂᔨᐤ ᐋ ᓂᐱᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᒑ ᐅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᒥᑐᓐ ᑭᑎ ᐐᐦ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᐅᒡ ᒉᕉᓯᓕᒥᔨᐤ, ᐹᑎᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᑯᑣᐙ᙮”
24 E eles cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 “ᒋᑭ ᓅᑯᓐ ᒋᔅᒋᓄᐙᐱᐦᑎᔨᐙᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᓯᒧᐦᒡ, ᑎᐱᔅᒋᐲᓯᒧᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᒋᐦᑯᔑᐦᒡ, ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑯᐎᔮᒄ ᒑᒀᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒀᒥᔮᒄ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᑭ ᓵᒋᓲ᙮ ᒋᑭ ᓵᒋᐦᐄᑯᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐄᑎᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᐦᒋᑭᒥᔨᐤ, ᐋᐦᒌᔂᐙᒥᑭᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᒥᒥᐦᑳᐦᐋᓃᔨᒡ᙮
25 E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e sobre a terra, aflição das nações, com perplexidade; o mar e as ondas bramindo;
26 ᒋᑭ ᐋᑰᐙᔨᐦᑎᒧᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᑯᔥᑖᒋᒡ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᑭᑎ ᔮᔮᐦᒋᐱᔨᐤ᙮
26 o coração dos homens desfalecerá por medo da expectativa daquilo que sobrevirá à terra; porque os poderes do céu serão abalados.
27 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐙᐱᒫᑭᓅᑦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐋ ᐹᒋ ᔮᓰᑦ ᑭᔥᑭᐎᓂᔅᑰᐦᒡ, ᒥᑐᓐ ᐋ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮
27 E eles então verão o Filho do Homem vindo em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ, ᓲᐦᒃ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐄᑖᐱᒄ, ᐙᔥ ᔖᔥ ᐹᔓᓈᑯᓐ ᒑ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᐎᔮᒄ᙮”
28 E quando essas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai a vossa cabeça, porque a vossa redenção está próxima.
29 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᐦᒄ ᒫᐦ ᐆ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒥᔅᑎᑯᒡ᙮
29 E ele falou-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores;
30 ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᐦᑎᒫᒄ ᓃᐱᓰᐦ ᐋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ, ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᔖᔥ ᐋ ᐹᔓᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᓃᐱᐦᒡ᙮
30 quando elas já começam a brotar, as vedes e, por vós mesmos, sabeis que o verão está próximo.
31 ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐙᐱᐦᑎᒫᒀ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒋᑭ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐹᔓᓈᑯᓃᔨᒡ᙮
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᒫᐦᒋ ᓂᐱᐎᒡ ᐋᒸᔮ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᑯᐱᓈ᙮
32 Verdadeiramente eu vos digo: Que não passará esta geração até que tudo se cumpra.
33 ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᔅᒌ ᑭᑎ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᑎᔨᒧᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ᙮”
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
34 “ᔮᒀᒦᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ᙮ ᐊᑳᐐ ᐅᑎᒥᐦᐄᓱᒄ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᒥᓂᐦᒀᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᒦᒋᓱᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒫᔨᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᒡ᙮ ᐊᓐ ᑎᔮᒀ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᒄ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᑎᑯᔑᓂᔮᓈ, ᒸᐦᒡ ᐊᐅᐦᑳᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐹᔣᔨᐦᑎᐦᒃ ᓂᒀᓂᔨᐤ ᒑ ᓂᒀᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
34 E tomai cuidado por vós mesmos, para que em nenhum momento os vossos corações sejam sobrecarregados com excessos, e embriaguez, e cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha desprevenidamente.
35 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐋᑳ ᐃᔮᔅᑭᐐᒑ ᒋᑭ ᑯᔅᑯᓯᐤ ᑎᑯᔑᓂᔮᓈ᙮
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 ᔮᒀᒦᒄ ᒨᔥ᙮ ᐊᑳᐐ ᐴᓃᒄ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ ᐋ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ ᒑ ᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᔖᐳᔥᑭᒫᒄ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐋᑎᐙᔨᒥᑖᒄ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᑎᔅᑭᐎᑳᐳᔥᑎᐙᒀ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ᙮
36 Vigiai, pois, orando sempre, para serdes considerados dignos de escapar de todas essas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐅᑖᑯᔑᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐊᓕᕕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᑦ, ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ᙮
37 E, de dia ele ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado monte das Oliveiras.
38 ᐐᐱᒡ ᒫᒃ ᒋᔮᒋᔖᐹᔮᔨᒡ, ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᓂᑑᐦᑎᐙᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
38 E todo o povo chegava cedo de manhã a ele no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.