Lucas 1
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI
1 ᒌᔨ ᑎᔻᕕᓚᔅ ᒑᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ, ᒋᒥᓯᓈᐦᐋᒫᑎᓐ ᐊᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒌᓴᔅ ᒫᒀᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑖᐙᔨᔥ ᐋᐦᑖᐎᒋᐦᑦ ᑳᐦ ᑖᑦ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
1 Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᔨᒥᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐙᐱᒫᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐹᐦᑎᐙᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
2 conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐦ ᑳ ᓂᑑᑭᒑᔅᒑᔨᐦᑎᒫᓐ ᐆ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔅᐱᔨᒡ ᐅᔥᑭᒡ ᑳᐦ ᒋᐦᒋᐱᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᓐ ᒑ ᒥᔻᔑᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒧᐙᐹᓈ ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔅᐱᔨᒡ᙮
3 Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 ᐆ ᒫᒃ ᓂᑎᐦᑐᑖᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᓐ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑭᐎᔨᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ᙮
4 para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas.
5 ᒫᒀᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒌᐦ ᑖᐤ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᓵᑳᕌᔮ ᐋ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ᙮ ᐊᓂᔮ ᐊᐹᐃᒑ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᑦ ᓵᑳᕌᔮ᙮ ᐐᐤᐦ ᒫᒃ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕋᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᑖᑯᐱᓐ᙮
5 No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 ᓵᑳᕌᔮ ᑭᔮᐦ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᐎᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᐅᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᑎᔑᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
6 Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐙᐅᒡ ᐊᐙᔑᔥ ᐙᔥ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᓂᑖᐅᔖᐤ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔖᔥ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒌ ᒋᔖᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
7 Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᒡ ᒫᒦᔅᑯᒡ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒌ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᐐᔨ ᓵᑳᕌᔮ ᒀᔅᒌᐱᓐ ᒑ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ
8 Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 ᒌ ᐙᔮᐱᒫᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓯᔅᑭᐦᐋᐦᒃ ᑳ ᒥᔪᒫᔅᑖᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᓂᐎᔨᒡ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐲᐦᒑᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓯᔅᑭᐦᐋᐦᒃ ᑳ ᒥᔪᒫᔅᑖᔨᒡ᙮
9 Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓵᑳᕌᔮ, ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᒑ ᐃᔅᒀᓯᑭᓂᐎᔨᒡ ᑳ ᒥᔪᒫᔅᑖᔨᒡ, ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᒡ᙮ ᒑ ᒌ ᓯᔅᑭᐦᐊᐦᒃ ᑳ ᒥᔪᒫᔅᑖᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᓂᐎᔨᒡ|src="HK00260B.TIF" size="col" ref="— 1.9"
10 Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 ᓵᑳᕌᔮ ᒫᒃ ᒌ ᓅᑯᓰᔥᑖᑰ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ, ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ ᐄᑖᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐤ ᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐃᔥᒀᓯᑭᓂᐐᒡ ᑳ ᒥᔪᒫᔅᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓃᐴᐎᔨᒡ᙮
11 Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓵᑳᕌᔮ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᒌ ᑯᔥᑯᓲ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓵᒋᓲ᙮
12 Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᐊᑳᐐ ᓵᒋᓯᐦ, ᓵᑳᕌᔮ, ᐙᔥ ᒋᒌ ᐹᐦᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒧᐙᑦ᙮ ᒌᐅᐤ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᒋᑭ ᒋᒋᔥᑭᐙᐤ ᐊᐙᔑᔥ, ᒋᑭ ᓈᐹᔒᐎᔨᐤ᙮ ᒞᓐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐤ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ᙮
13 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒥᔻᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒋᑭ ᓯᒋᔮᓯᓈᐙᐤ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᑭᔮᐦ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᑭ ᒥᔻᑎᒧᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᒫᑎᓰᔨᒑ᙮
14 Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑰ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ ᐙᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑯᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᒥᓂᐦᒀᐤ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐃᔥᑯᑖᐙᐴᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᓵᑭᔅᒋᓈᔥᑳᑰ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐋᔥᒄ ᒫᒀᒡ ᐅᑳᐐᐦ ᐋ ᑭᓂᐙᔨᒥᑯᑦ ᐅᔅᐱᔮᔨᐦᒡ᙮
15 pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ ᒋᑭᑐᑎᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ, ᑳᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒥᔨᐤ᙮
16 Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 ᒞᓐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᓃᑳᓐ ᐄᑎᔑᐦᐙᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᔨᔨᒥᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑭᐎᔨᒡ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᒋᑭ ᐃᔮᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᑳ ᓵᑭᔅᒋᓈᔅᑳᑯᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐄᓛᐃᒑ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᒌ ᐋᔨᒦᔥᑎᒧᐙᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒑ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ᙮ ᒋᑭᑐᑎᐙᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐅᑖᐦᐄᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐋᔨᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ ᒋᑭᑐᑎᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒸᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᑎᒃ ᒞᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑭᐎᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᓂᒋᐦᐋᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑯᑦ ᓵᑳᕌᔮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
17 E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor".
18 ᓵᑳᕌᔮ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᑖᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒑᔥᑎᓈᐦᐅᔮᓐ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᔨᓐ, ᔖᔥ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔖᐄᔨᔨᐎᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓃᐤ ᔖᔥ ᐋ ᒋᔖᐃᔥᒀᐙᑦ?”
18 Zacarias perguntou ao anjo: "Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada".
19 ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐄᑯᑦ, ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᑳᑉᕆᔨᓪ, ᓂᐦᐋᐤ ᐅᑖᔅᑎᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓂᓃᐱᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑐᐎᒄ᙮ ᓂᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐆᒄ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
19 O anjo respondeu: "Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᑑᐦᑎ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐋᔨᒥᓐ ᐹᑎᔥ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᐦᒑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒑ ᐅᐦᒌ ᑎᔨᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᐎᔨᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ᙮ ᔮᔨᑖᐃ ᒋᑭ ᐄᔅᐱᔨᐤ ᐆ ᐅᑖᐦᒌᐱᔨᒑ᙮”
20 Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno".
21 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐊᔑᓂᐙᐦᐋᐅᒡ ᓵᑳᕌᔮ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐹᒋ ᐎᔨᐐᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᓈᐅᔥ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ᙮
21 Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᒋ ᐎᔨᐐᑦ ᓵᑳᕌᔮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐊᔨᒨ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐦᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᒌ ᐄᔑᓂᔥᒑᐱᔨᐦᐆ ᓵᑳᕌᔮ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒌ ᐊᔨᒥᑦ᙮
22 Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᐦᒋᒡ ᑳᓯᑳᔨᒡ ᑳ ᒌᔥ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᓵᑳᕌᔮ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᒌᐙᑦ᙮
23 Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 ᐐᐱᒡ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᐤᐦ ᐃᓕᓯᐱᑦᐦ᙮ ᓂᔮᔪ ᐲᓯᒻ ᒫᒃ ᒌ ᑳᔔᔥᑎᐙᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ᙮
24 Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 ᐋᒄ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒌ ᐱᒫᒫᔨᒧᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒌ ᐃᔮᐅᒃ ᐊᐙᔑᔥ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒌᐦᑐᑎᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒥᒡ ᐊᐙᔑᔥ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒫᔨᒧᓐ᙮”
25 E ela dizia: "Isto é obra do Senhor fez! Agora ele olhou para mim com favor, para desfazer a minha humilhação perante o povo. "
26 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑯᑣᔥᒡ ᑎᐦᑐ ᐲᓯᒻ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᒋᔅᑭᐙᑦ ᐊᐙᔑᔥ ᐃᓕᓯᐱᑦ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳᑉᕆᔨᓪ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᓈᓵᕆᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮
26 No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒫᑦ ᐅᔥᒋᓃᒋᔅᒀᐤ ᒣᕇ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮ ᒣᕇ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᒌ ᐅᓈᐹᒨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒍᓯᕝᐦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᐐᒋᒫᑦ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᒍᓯᕝ, ᒌ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᐊᓂᔮᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑌᕕᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮
27 a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ ᒫᒃ ᒣᕇ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒋᔮᒫᔨᐦᑎ, ᐙᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌ ᐐᒑᒄ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᔥᑏᐦ ᒋᐐᐦ ᒋᔖᐙᑐᑖᒄ᙮”
28 O anjo, aproximando-se dela, disse: "Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você! "
29 ᒣᕇ ᒫᒃ ᒌ ᓵᒋᓲ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᑯᔅᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐅᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᔑ ᐐᐦᑎᒫᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
29 Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 ᒌ ᐄᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᐊᑳᐐ ᓵᒋᓯᐦ ᒣᕇ, ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓄᐎᒡ ᒋᔑᐙᔨᒥᒄ᙮
30 Mas o anjo lhe disse: "Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 ᒋᑭ ᒋᒋᔥᑭᐙᐤ ᐊᐙᔑᔥ, ᓈᐹᔥ ᒋᑭ ᐃᔮᐙᐤ᙮ ᒌᓴᔅ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᐤ᙮
31 Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 ᓈᔥᑖᑆᐦ ᑭᑎ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐃᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᐐᐦ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᑭᑎ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᒋᒋᐅᒋᒫᐅᐦᐄᑰ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᓂᔥᑰᔒᒻ ᑌᕕᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮
32 Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 ᑳᒋᒡ ᒋᑭ ᐃᔮᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒋᐅᒋᒫᒥᑖᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᔅᒀᐱᔨᐤ᙮”
33 e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim".
34 ᐋᒄ ᒣᕇ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐆ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᔨᒥᑦ ᓈᐹᐤ?”
34 Perguntou Maria ao anjo: "Como acontecerá isso, se sou virgem? "
35 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒋᑭ ᐅᑎᐦᑎᒄ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐃᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᐅᓲᐦᑳᑏᓰᐎᓂᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᒋᔥᑭᐎᑦ ᐊᐙᔑᔥ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ ᒑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮
35 O anjo respondeu: "O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado santo, Filho de Deus.
36 ᐙᐙᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓐ ᐃᓕᓯᐱᑦ, ᑳ ᐄᑖᑭᓅᑦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᑦ ᐊᐙᔑᔥ, ᔖᔥ ᑯᑣᔥᒡ ᑎᐦᑐ ᐲᓯᒻ ᒋᒋᔥᑭᐙᐤ ᐊᐙᔥᐦ, ᐋᑦ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐋ ᒋᔖᐃᔅᒀᐎᑦ᙮
36 Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ᙮”
37 Pois nada é impossível para Deus".
38 ᐋᒄ ᒣᕇ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᔖᔥ ᓂᑭ ᐃᔮᔅᑭᐎᔨᓐ ᑖᓐ ᒑ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᑭᑎ ᐄᔅᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᓐ᙮” ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᓂᑭᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
38 Respondeu Maria: "Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra". Então o anjo a deixou.
39 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ, ᒣᕇ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐋ ᐐᐦ ᒫᒌᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᐹᔅᑯᑖᐅᐦᑳᔨᒡ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮
39 Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para a uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 ᓵᑳᕌᔮ ᐐᒋᔨᐦᒡ ᒌ ᐲᐦᒑᐤ ᐋᒄ ᑳ ᐙᒋᔮᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᓕᓯᐱᑦᐦ᙮
40 onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐃᓕᓯᐱᑦᐦ ᑳ ᐙᒋᔮᒥᑯᑦ ᒣᕇ ᒌ ᒨᔑᐦᐋᐤ ᐋ ᐅᐦᒋ ᔮᔮᐦᒋᔨᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ᙮ ᐋᒄ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᑳ ᓵᑭᔅᒋᓈᔥᑳᑯᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ᙮
41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒣᕇ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᒌ ᒫᐅᒡ ᒋᔑᐙᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑎᓯᒡ ᐃᔅᒀᐅᒡ, ᑭᔮᐦ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓲ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ ᒑ ᒋᔥᑯᐎᑦ᙮
42 Em alta voz exclamou: "Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 ᓂᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑖᓐ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᓃᔨ ᐙᐦᒋ ᐹᒋ ᒧᐎᑎᓰᔨᒡ ᓂᑎᐹᔨᐦᒋᒑᒻ ᐅᑳᐐᐦ᙮
43 Mas por que sou tão agraciada, a ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐹᒋ ᐙᒋᔮᒥᔨᓐ ᐊᓐ ᓂᑎᐙᔒᒻ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᔮᐦᒌᐤ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒃ᙮
44 Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 ᑖᓐ ᒋᑎ ᐃᔥᐱᔥ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᒑ ᐙᔥ ᒥᑐᓐ ᒋᒌ ᑖᑆᐦᑎᒸᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᔅᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮”
45 Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse! "
46 ᐋᒄ ᒣᕇ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒥᑐᓈᔨᒋᑭᓂᒡ ᓂᒋᐦᑳᔮᒋᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ,
46 Então disse Maria: "Minha alma engrandece ao Senhor
47 ᑭᔮᐦ ᓂᑎᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᒧᒋᒑᔨᑎᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓰᒻ ᐅᐦᒋ᙮
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 ᐙᔥ ᓂᒥ ᐅᐦᒋ ᐋᑐᐙᓯᓂᐙᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓂᔅᒀᒻ ᑳ ᑎᐱᑖᔨᑖᑯᓰᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᐙᐱᑎᒧᒄ, ᐊᓅᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᑯᑎᒃ ᒥᓯᐙ ᒑ ᐋᑎ ᐊᔮᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐐᒡ, ᑖᑆᐦ ᒥᔻᔨᒨ, ᓂᑭ ᐄᑎᑯᐎᓐ᙮
48 pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 ᐙᔥ ᐊᓐ ᑳ ᓲᐦᑳᑎᓰᑦ ᓂᒌᐦᑐᑎᒫᒄ ᒋᐦᒋ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᐱᔮᐦᑭᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮
49 pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 ᑭᑎ ᒥᓈᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒀᔅᐱᓂᔅᑖᑯᑦ, ᒨᔥ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᔮᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐎᔨᒡ᙮
50 A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 ᐅᔅᐱᑐᓂᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᓱᒋᔨᐦᑎᐤ᙮ ᒌ ᐙᓯᔂᔮᒧᒑᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᒧᔨᒡ, ᐐᔨᐙᐤ ᑎᐱᔨᐙ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᑖᐦᐄᔨᐦᒡ, ᐋᐦ ᐋᐱᒋᑖᐙᑦ᙮
51 Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 ᐅᑖᐦᑎᐱᐎᓃᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓃᔑᐱᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑎᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑎᐱᑖᔨᑖᑯᓰᔨᒡ᙮
52 Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 ᑳ ᐐ ᒥᒋᓱᔨᒡ ᒥᔪ ᒑᒀᔨᐤ ᒌ ᑎᐹᔨᐦᑎᒧᐦᐋᐤ, ᑳ ᐙᔪᑎᓰᔨᒡ ᒫᒃ ᐱᔑᔑᒄ ᒌ ᒋᐦᒋᑎᔑᐙᐤ᙮
53 Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 ᒌ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᕋᐃᓚ ᐋ ᒋᔥᒋᓯᑦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᑦ,
54 Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 ᒑ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐙᔑᔑᒥᔨᐤ ᒨᔥ ᑳᒋᒡ, ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᑖᑯᐱᓈ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑭᔮᐦ ᒋᑖᓂᔅᑰᓯᒥᓂᐤ᙮”
55 para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados".
56 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒣᕇ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᓕᓯᐱᑦᐦ ᐐᒋᔨᐦᒡ᙮ ᓂᔥᑐ ᐲᓯᒻ ᒌ ᐐᒋᒫᐤ, ᐋᒄ ᑳ ᒌᐙᑦ᙮
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa.
57 ᒑᒃ ᒌ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐃᓕᓯᐱᑦ ᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ, ᒌ ᓈᐹᐅᔑᔨᐤ ᒫᒃ᙮
57 Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᐙᐦᑯᒫᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐹᔓᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔪᑐᑎᒫᑯᑦ ᐃᓕᓯᐱᑦᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
58 Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᓂᔮᓈᓈᐤ ᑎᐦᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓐ ᐊᐙᔑᔥ ᒥᓯᐙ ᐅᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᐐᒑᐙᑭᓂᐙᐤ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᒡ ᑖᓐ ᑳ ᒌ ᑑᑎᐙᒡ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᐙᐤᐦ ᐋ ᓈᐹᐅᔑᔨᒡ, ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔣᐅᒡ᙮ ᐅᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐙᐤ ᒫᒃ ᓵᑳᕌᔮ ᒋᐐᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ, ᒸᐦᒡ ᐅᐦᑖᐐᔨᐤ ᐋᔑᓂᑳᓱᔨᒡ᙮
59 No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 ᐅᑳᐐᐦ ᒫᒃ ᒌ ᓂᔅᒀᔒᐦᑖᔨᐤ, “ᓂᒧᐃ, ᒞᓐ ᒋᑭ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ᙮”
60 mas sua mãe tomou a palavra e disse: "Não! Ele será chamado João".
61 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᓂᒧᐃ ᑖᐅᒡ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓄᐙᐅᒡ ᒞᓐ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᒡ, ᐙᔥ ᐋᔑᓂᑳᓱᔨᒡ ᐅᐙᐦᑯᒫᑭᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐎᒋᔓᒫᑭᓂᐤ, ᐋᐅᒄ ᑳ ᒌᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ᙮”
61 Disseram-lhe: "Você não há nenhum parente com esse nome".
62 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔨᓯᓂᔥᒑᐦᐱᔨᐦᐆᑐᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᑖᐐᐙᐤ ᐋ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᐙᔑᔥ᙮
62 Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 ᓵᑳᕌᔮ ᒌ ᐄᔑᓂᔥᒑᐦᐱᔨᐦᐆ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᑦ᙮ “ᒞᓐ ᑭᑎ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ,” ᒌ ᐄᑎᓯᓂᐦᐄᒑᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᔨᒡ᙮
63 Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: "O nome dele é João".
64 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᑏᐙᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔪᐱᔨᐤ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᑦ ᓵᑳᕌᔮ ᐋᒄ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
64 Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᑎᐦ ᒎᑏᔮ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑯᐱᓈ᙮
65 Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᑎᐦᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ, ᐋ ᐄᔑ ᒫᐦ ᑭᑎ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᐆ ᐊᐙᔑᔥ᙮ ᐙᔥ ᒥᑐᓐ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓐ ᔖᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᐎᔨᔓᐙᑎᑯᑦ ᐆ ᐊᐙᔑᔥ᙮
66 Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: "O que vai ser este menino? " Pois a mão do Senhor estava com ele.
67 ᓵᑳᕌᔮ ᒫᒃ ᒌ ᓵᑭᔅᒋᓈᔥᑳᑰ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᒥᔨᑯᑦ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ,
67 Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 “ᑭᑎ ᒥᔻᒋᒫᑭᓂᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒻ, ᐙᔥ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᒑ ᒌ ᐱᐦᑯᐦᐅᔨᒡ,
68 "Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 ᑭᔮᐦ ᒋᒋ ᐅᐦᑎᓂᒫᑯᓂᐤ ᐋ ᓲᐦᒑᔨᑖᑯᓰᔨᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑌᕕᑦ ᐅᑏᔨᔨᒥᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
69 Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 ᒧᔮᒻ ᑳᐦ ᐃᔨᑯᐱᓈ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐙᒑᐙᑦ ᐅᑐᓂᔨᐤ ᐆ ᐱᔮᐦᒋ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᒻ ᐋᓐᑖᐦ ᐹᒋ ᐙᔅᑭᒡ᙮
70 ( como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade ),
71 ᒑ ᒌ ᐱᑯᐦᐅᐙᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᔥᑯᔥᑖᑎᔨᑎᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐆ ᓲᐦᒌᓯᐅᓂᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒥᓯᐙ ᐙᐦᑳᑎᑏᑖᒄ᙮
71 salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 ᐋ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑦ ᐋᓂᔅᒑ ᒋᑖᓂᔅᑰᓯᒥᓂᐤ, ᑭᔮᐦ ᐋ ᒋᔥᒋᓯᑦ ᐆ ᐱᔮᐦᒋ ᓂᔅᑯᒧᐎᓐ,
72 para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᐦᒋ ᓂᔅᑯᒫᑦ ᑯᐦᑖᐐᓄᐤ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ
73 o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 ᒑ ᒥᔨᑎᐦᒃ ᐋ ᑎᐱᑑᑖᑭᓂᐎᔨᒡ, ᐋ ᐱᐦᑯᐦᐅᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᔥᑯᔥᑖᑎᔨᑎᐦᒄ ᐆ ᓲᐦᒋᓯᐎᓃᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐦᒄ ᔖᔥ ᐋᐦᐋᑳ ᑯᔅᑖᒋᔨᐦᒄ,
74 resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para servi-lo sem medo,
75 ᐱᔮᒋᐃᓯᐎᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᐎᓂᒡ ᒥᓯᐙ ᑎᐦᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ᙮”
75 em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 ᐋᒄ ᓵᑳᕌᔮ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ, “ᐋᐦᐋ ᒌᔨ ᒫᒃ ᐊᐙᔑᔥ, ᒫᐅᒡ ᑳ ᐄᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᒻ ᒋᑭ ᐄᑎᑯᐎᓐ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᓃᑳᓂᑎᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒑ ᐙᐎᔑᑎᐙᑦ ᐋᑎ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᑦ,
76 E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 ᒑ ᒋᔅᒋᔨᑎᒥᐦᐄᒥᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐙᐹᔨᑎᒥᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᐆ ᒥᒋᑣᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐅᓃᔨᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ,
77 para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 ᒌ ᒋᔖᒥᓂᑑᒥᓂᐤ ᐆ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᐦᒋᒑᐅᓵᒌᐦᐄᐙᐎᓐ ᐅᐦᒋᐱᔨᒡ, ᒧᔮᒻ ᐊᓐ ᐋᐹᑖᐱᒡ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋᐱᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐋᐦᐹᒡ ᐙᔥᑖᐦᒡ,
78 por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente
79 ᒑ ᒌ ᐙᔅᑖᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐅᑳᔅᑖᐱᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᑳᔅᑖᔅᑳᑯᒡ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒋᔮᒫᔨᑎᒧᐎᓂᒡ ᐄᔑ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᓵᑳᕌᔮ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ᙮
79 para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz".
80 ᐆ ᒫᒃ ᐊᐙᔑᔥ ᒞᓐ ᒌ ᐋᑎ ᓲᐦᒋᓂᐦᑖᐅᒋᐤ ᐐᔮᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ, ᐊᓂᑖᐦ ᒌ ᒌᐱᐹ ᐊᔨᑖᐤ ᐱᑯᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ, ᐹᑎᔥ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᒑ ᑭᒑᔅᒋᒫᑦ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ᙮
80 E o menino crescia e se fortalecia no espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.