Lucas 19

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᒻ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒉᕆᒀᐤ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ, ᒌ ᐋᑎ ᓵᐴᐦᑎᐙᔅᑭᒻ᙮
1 E Jesus entrou e passou por Jericó.
2 ᒌᐦ ᑖᐤ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᓵᑮᔭᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ᙮ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᐤ ᐋ ᒫᒨᔑᒋᓈᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᔓᐎᔮᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᓯᒋᓰᐤ ᐆ ᓈᐹᐤ᙮
2 E eis que havia ali um homem, chamado Zaqueu, que era chefe entre os publicanos, e ele era rico.
3 ᒋᐐᐦ ᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᑎᐦᑳᐳ ᐋᒄ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᐙᐱᒫᐤ, ᐙᔥ ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᐋᑰᔥᑳᑯᑦ᙮
3 E ele procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, porque ele era de pequena estatura.
4 ᐋᒄ ᓈᑖᐦ ᓃᑳᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᐦᑖᑦ ᑳ ᔖᑭᒋᐙᑦ ᒥᔥᑎᒄ, ᒑ ᒌ ᐙᐱᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᒧᐦᑖᔨᒑ᙮
4 E ele correndo adiante, subiu em uma árvore de sicômoro para vê-lo; porque ele estava por passar naquele caminho.
5 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐙᑎᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔥᑎᒄ ᒌ ᐄᑖᐱᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᑮᔭᔅ, “ᒌᔨᐲᐦ ᐹᒋ ᓃᐦᑖᐦᑎᐐᐦ ᓵᑮᔭᔅ, ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᓂᑭ ᑖᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᒑ ᒌᔑᑳᒡ᙮”
5 E Jesus ao chegar naquele lugar, olhando para cima, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque hoje eu devo pousar em tua casa.
6 ᓵᑮᔭᔅ ᒫᒃ ᑏᐙᐦᒡ ᒌ ᐋᑎ ᓃᐦᑖᐦᑎᐐᐲᐦᐆ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐎᒋᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒻ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᐦᒡ᙮
6 E, apressando-se, ele desceu e recebeu-o com júbilo.
7 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐙᐱᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑯᔨᒡ ᓵᑭᔮᔅ ᒌ ᒫᒫᐦᒋᐃᑖᐅᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᐆ ᓈᐹᐤ ᐋ ᓂᑑᐃᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᒡ᙮”
7 E, vendo isto, todos murmuravam, dizendo: Ele foi ser hóspede de um homem que é pecador.
8 ᓵᑮᔭᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐱᓯᑰ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, “ᑭᓂᐙᐱᐦᑦ ᒫᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮ ᐋᐱᐦᑑ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔮᔮᓐ ᓂᑭ ᒥᔮᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᑳ ᒋᒧᑎᒫᐅᒑ ᐊᐙᓐ, ᐊᐅᔅᑖ ᓈᐙᐤ ᓂᑭ ᒋᐙᒥᔮᐤ᙮”
8 E Zaqueu, ficando em pé, disse ao Senhor: Senhor, eis que a metade dos meus bens eu dou aos pobres, e se alguma coisa eu tenho tomado de algum homem por falsa acusação, o restituo quadruplicado.
9 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᐊᓅᐦᒡ ᐆ ᑳᔑᑳᒡ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐐᒋᒡ ᐅᑎᐦ ᒌᒋᐦᒡ ᐱᒫᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐙᔥ ᒌᔨ ᓵᑮᔭᔅ ᑰᐦᒋᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
9 E disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, porque este também é filho de Abraão.
10 ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑎᐙᐱᒫᑦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᐎᓂᔑᓃᔨᒡ᙮”
10 Porque o Filho do homem veio para buscar e salvar o que estava perdido.
11 ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒌ ᐋᑎ ᐹᔣᐱᐦᑎᒻ ᒌᓴᔅᐦ ᒉᕉᓯᓕᒥᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᓂᑑᐦᑖᑯᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒫᑯᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᑆᐦ ᔖᔥ ᑏᐙᐦᒡ ᒑ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ᙮
11 E, ouvindo eles essas coisas, ele prosseguiu e falou uma parábola, porque ele estava perto de Jerusalém, e porque eles pensavam que o reino de Deus havia de aparecer imediatamente.
12 ᒌ ᐃᔨᐤ ᒫᒃ, “ᓈᐹᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐦᔨᐤ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒑ ᐹᒋ ᒌᐙᑦ᙮
12 Portanto ele disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, para receber um reino e retornar.
13 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ ᒥᑖᐦᑐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᑳ ᒥᔮᑦ ᔓᐎᔮᓐ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᐋᔨᐙᒡ ᐐᐦ ᐅᔑᐦᐋᒄ ᐆ ᔓᐎᔮᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᑎᓂᐦᐅᔮᓐ᙮’
13 E ele chamando os seus dez servos, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Negociai até que eu venha.
14 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒌ ᐅᐦᑳᑎᑰ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐳᑯᓅᒥᑯᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐐᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᑎᐙᔨᒫᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᒥᐦᑭᐙᑭᓄᐎᒡ᙮”
14 Mas os seus cidadãos odiavam-no, e enviaram um mensageiro após ele, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
15 “ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᐦᐋᑭᓂᐤ, ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐤ ᑳ ᐹᐦᒡ ᒌᐙᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋ ᓂᑐᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᐦᑎᓰᐙᒑᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔓᐎᔮᓐ ᑳ ᒥᔮᑦ᙮
15 E aconteceu que, ele retornando depois de ter recebido o reino, ordenou que fossem chamados os servos a quem ele entregara o dinheiro, para que ele pudesse saber quanto cada homem ganhara negociando.
16 ᐊᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, ‘ᓅᒋᒫᒻ, ᐹᔨᒄ ᒋᒌ ᐹᒋ ᒥᔨᓐ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᑖᐦᑐ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᒡ ᓂᒌ ᐅᐦᑎᓰᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ᙮’
16 Então, veio o primeiro, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu dez minas.
17 ‘ᒌ ᒥᔪᑐᑖᓐ, ᒌ ᒥᔻᐱᑎᓰᓐ,’ ᒌ ᐄᑎᑰ ᐅᒋᒫᒻ᙮ ‘ᐋ ᒌ ᓅᑯᐦᑖᔨᓐ ᐋ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒥᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᐊᐱᔖᔑᒡ, ᒦᔥᑯᒡ ᒋᑭ ᒥᔨᑰᓐ ᒥᑖᐦᑐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒑ ᒌ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᓐ᙮’
17 E ele lhe disse: Muito bem, servo bom; porque tu foste fiel sobre o pouco, tu terás autoridade sobre dez cidades.
18 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓅᒋᒫᒻ, ᒋᒌ ᐹᒋ ᒥᔨᓐ ᐹᔨᒄ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᔮᔪ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᒡ ᐃᔮᐅᒀᐤ᙮’
18 E veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas.
19 ᒌ ᐄᑎᑰ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᐤ, ‘ᒋᑭ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑖᓐ ᓂᔮᔪ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮’ ”
19 E ele disse da mesma forma a este: Sê tu também sobre cinco cidades.
20 “ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᒫᐤ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ, ᓂᒌ ᒫᐦᑯᐱᑖᐤ ᑖᐱᔅᑳᑭᓂᓯᒡ᙮
20 E veio outro, dizendo: Senhor, aqui está a tua mina, que guardei em um lenço;
21 ᒌ ᑯᔥᑎᑎᓐ ᐙᔥ, ᐙᔥ ᒌ ᒥᒋᐦᑣᓐ᙮ ᑰᑎᓈᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᑎᐱᔨᐙᐅᓯᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒫᒨᓯᒋᓈᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌᔨ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᔨᓐ᙮’
21 porque eu tive medo de ti, porque és homem severo; tiras o que não puseste, e colhes o que não semeaste.
22 ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᒻ ᑳ ᐄᑎᑯᑦ, ‘ᒌᔨ ᑳ ᒥᒋᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᐐᓐ, ᓂᑭ ᐋᐱᒋᐦᑖᓐ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᓐ ᐋ ᓂᔑᐎᓈᒋᒥᑖᓐ᙮ ᒋᑎᐄᑖᔨᒥᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑣᔮᓐ, ᐋ ᐅᑎᓂᒫᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᑎᐱᔨᐙᐅᓯᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒫᒨᓯᒋᓂᒫᓐ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᑖᔮᓐ᙮
22 E ele disse-lhe: Pela tua própria boca eu te julgarei, servo mau. Sabias que eu sou homem severo, que eu tomo o que não pus e colho o que não semeei;
23 ᐋᑖᔨᒨᓈ ᒫᒃ ᐆ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ, ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒋᔅᑎᓂᑦ ᓂᔔᔮᓂᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᔔᔮᓂᑭᒥᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᔑᐦᐅᑦ? ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑖᑯᔑᓂᔮᓐ ᓂᐱᐦ ᐃᔮᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᔑᐦᐆᑯᐱᓈ᙮’
23 por que então tu não pusestes o meu dinheiro no banco, pois na minha vinda, eu poderia ter exigido o meu com a usura?
24 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᓈᓃᐱᐎᔨᒡ, ‘ᒥᔮᐦᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᒥᑖᐦᑎᔑᔨᒡ ᐆ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᒻ᙮’
24 E disse aos que estavam com ele: Tomai dele a mina e dai-a ao que tem dez minas.
25 ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᒫᒃ ᐅᒋᒫᒧᐙᐤ, ‘ᔖᔥ ᒥᑖᐦᑎᔒᔨᐤ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔮᐙᑦ᙮’
25 (E eles disseram-lhe: Senhor, ele tem dez minas).
26 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᓃᔨ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓅᐦᔅᒌᐦᑖᑦ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒦᔮᑭᓅᑦ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᑭ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔮᑭᓅᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᑦ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐊᐱᔒᔥ ᐃᔮᑦ ᑭᑎ ᐅᑎᓂᑭᓂᐎᔨᐤ᙮
26 Pois eu vos digo: Que todo aquele que tiver lhe será dado, mas ao que não tiver até o que ele tem lhe será tomado.
27 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐹᔓᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐅᐦᑳᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓂᑎᐙᔨᒥᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᒡ, ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐅᒡ᙮’ ” ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᒫᒀᒡ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐄᔑ᙮
27 Mas estes meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
28 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳ ᒋᔑ ᑎᐹᒋᒧᑦ, ᐋᒄ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑐᐦᑖᒡ, ᐋᐦ ᐋᑎ ᓃᑳᓂᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
28 E, tendo dito isto, ele prosseguiu adiante, subindo para Jerusalém.
29 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᔣᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐯᕪᐯᐃᒡ ᑭᔮᐦ ᐯᕠᓃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐊᓕᕕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᓃᑳᓂᑎᔑᐦᐙᑦ ᓃᔓ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ,
29 E aconteceu que, chegando ele perto de Betfagé e de Betânia, ao monte chamado monte das Oliveiras, ele enviou dois dos seus discípulos,
30 “ᓈᑖᐦ ᐄᑐᐦᑖᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᑎᑯᔑᓂᔮᒀ ᓈᑖᐦ ᒋᑭ ᐙᐱᒫᐙᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐋ ᒋᓯᑳᐱᐦᑳᓱᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐋᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᑖᐦᑎᐱᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᔅᐱᔅᑯᓂᐦᒡ᙮ ᒑ ᐋᐱᐦᑯᓈᒄ ᐋᒄ ᒑ ᐹᔓᐙᒄ ᐅᑖᐦ᙮
30 dizendo: Ide à aldeia que está defronte de vós, e aí, ao entrardes, achareis amarrado um jumentinho em que nenhum homem jamais montou; soltai-o e trazei-o.
31 ᑯᒀᒋᒥᑖᒀ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐋᐱᐦᑯᓂᒫᒄ ᐋᒄ ᒑ ᐄᑖᒄ, ‘ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᓂᑎᐙᔨᒫᐤ᙮’ ” ᐊᐅᐦᑳᓐ ᑣᓂᑮᔅ|src="HK00033B.TIF" size="col" ref="— 19.30"
31 E, se algum homem vos perguntar: Por que o soltais? Assim lhe direis: Porque o Senhor precisa dele.
32 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮
32 E, indo os que haviam sido enviados, acharam como ele lhes havia dito.
33 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᐱᐦᑯᓈᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ, ᐊᓂᔮ ᑳ ᑎᐹᔨᒫᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌ ᐄᑎᑯᒡ, “ᒑᒀᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐋᐱᐦᑯᓈᒄ ᐊᓐ?”
33 E, soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que soltais o jumentinho?
34 “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ ᓂᑎᐙᔨᒫᐤ,” ᒌ ᐄᑖᐅᒡ᙮
34 E eles disseram: O Senhor precisa dele.
35 ᐋᒄ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐊᑯᓂᐦᐙᒡ ᐅᔅᐱᔅᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ ᐅᑎᑯᐦᐱᐙᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐐᒋᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᑖᐦᑎᐦᐄᓱᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
35 E trouxeram-no a Jesus; e lançando suas vestimentas no jumentinho, eles puseram Jesus em cima.
36 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐹᒧᐦᑎᐦᐄᑯᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᒌ ᓯᑣᑭᔥᑖᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᑯᐦᐱᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᐱᒧᐦᑎᐦᐄᑯᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐅᐦᑳᓐ᙮
36 E, enquanto ele ia, eles estendiam no caminho as suas vestes.
37 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᔣᐱᐦᑎᐦᒃ ᒉᕉᓯᓕᒥᔨᐤ ᒌᓴᔅ, ᐋᐦ ᐋᑎ ᓃᑎᐦᒋᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᐊᓕᕕᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ, ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᐦᒋᒫᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒋᔣᐙᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᒥᑯᑦ ᒌᓴᔅ ᐋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐊᔨᐦᑎᔨᒃ᙮
37 E, quando ele já chegava perto da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, regozijando-se, começou a dar louvores a Deus em alta voz, por todas as poderosas obras que eles tinham visto,
38 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
38 dizendo: Abençoado seja o Rei que vem em nome do ­Senhor; paz no céu, e glória nas alturas.
39 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐹᕆᓰᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐋᒦᐦᒑᑎᓈᓅᐎᔨᒡ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒋᔅᑎᐦᐋᒧᒡ ᒫᐦ ᐅᒌ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ᙮ ᐄᔑᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐱᑐᐙᒡ᙮”
39 E alguns dos fariseus, do meio da multidão, disseram-lhe: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 ᒌᓴᔅ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒋᐱᐦᑐᐙᑣᐙ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐅᒌ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᓂᑭ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᒡ ᐋ ᒋᔂᐎᒡ᙮”
40 E, ele respondendo, disse-lhes: Digo-vos que, se estes se calarem, as pedras imediatamente clamarão.
41 ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒫᒃ ᒌ ᐋᑎ ᐹᔣᐱᐦᑎᒻ ᒌᓴᔅ ᒉᕉᓯᓕᒥᔨᐤ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᒌ ᒧᐦᐄᑰ᙮
41 E, quando ele ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ela,
42 ᐋᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, “ᑭᒫ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐊᓅᐦᒡ ᒑ ᒌᔑᑳᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐙᑯᐱᓈ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒌ ᒥᔨᑯᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑖᒫᒄ᙮
42 dizendo: Se tu conhecesses, ao menos neste teu dia, as coisas que pertencem à tua paz! Mas agora isso está encoberto aos teus olhos.
43 ᒋᑭ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᑳ ᐅᐦᑳᑖᑯᐦᒡ, ᒑ ᒋᐱᔅᑳᑖᑯᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᒋᑭ ᒋᐱᔅᑳᑯᐙᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐎᔨᐐᔮᒄ᙮
43 Porque dias virão sobre ti, em que os teus inimigos lançarão uma trincheira sobre ti, e te sitiarão, e te manterão em cada lado,
44 ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᔥᑎᐙᓯᒨᐙᐅᒡ ᒋᑭ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑭᐎᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑎᐦᑖᐎᓂᐙᐤ ᒋᑭ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᐊᓯᓃ ᒧᔮᒻ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑎᒨ ᐊᓂᑎᐦ ᒌ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒧᐙᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᒨᔑᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᑯᐱᓈ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐐᐦ ᐱᒫᒋᐦᐄᑖᒄ᙮”
44 e te derrubarão no chão, a ti e a teus filhos que dentro de ti estiverem, e eles não deixarão em ti uma pedra sobre outra, pois tu não conheceste o tempo da tua visitação.
45 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐲᐦᒑᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ, ᑳᐦ ᐋᑎ ᐅᐙᔨᐐᑎᔑᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᑖᐙᓯᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮
45 E, ele entrando no templo, começou a expulsar todos os que ali vendiam e compravam,
46 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑯᐱᓈ ᒋᔖᒥᓂᑑ,
46 dizendo-lhes: Está escrito: Minha casa é a casa de oração; mas vós a fizestes covil de ladrões.
47 ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᓃᑳᓂᔑᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᒋᐐᐦ ᓂᐱᐦᐄᑰ᙮
47 E ele ensinava diariamente no templo. Mas os principais sacerdotes, e os escribas, e os principais do povo procuravam destruí-lo,
48 ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᑎᒡ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᒡ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐦ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᐙᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᐋ ᒌ ᐐᐦ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᒡ᙮
48 e não encontravam como fazê-lo, porque todo o povo ficava muito atento ao ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.