Lucas 16

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒌᐦ ᑖᐤ ᐋ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒌ ᑎᐹᔨᒫᑦ ᐅᒋᒫᔥᐦ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐅᒋᒫᔥ ᒌ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᐤ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ᙮ ᒌ ᐹᐦᑎᒥᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᒫᒻᐦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᒌ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᒫᑦ ᐅᔔᔮᓂᒥᔨᐤ᙮
1 Jesus disse também a seus discípulos: Havia um homem rico que tinha um administrador. Este lhe foi denunciado de ter dissipado os seus bens.
2 ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᒥᑯᑦ, ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, ‘ᓂᐹᐦᑖᓐ ᐋᔨᑖᒋᒥᑭᐎᔨᓐ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑦ ᓂᔔᔮᓂᒻ᙮ ᒧᔖ ᒑ ᐐᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᑦ᙮ ᔖᔥ ᐊᓅᐦᒡ ᒸᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐃᔮᓐ ᐊᓐ ᒋᑖᐱᑎᓰᐎᓐ᙮’
2 Ele chamou o administrador e lhe disse: Que é que ouço dizer de ti? Presta contas da tua administração, pois já não poderás administrar meus bens.
3 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐅᒋᒫᔥ ᒌ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒻ, ‘ᑖᓐ ᒫᒃ ᒑ ᑎᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐄᓱᔮᓐ, ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ, ᔖᔥ ᓂᑎᓵᔮᔅᑯᓂᒄ ᓅᒋᒫᒻ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᒥᔅᑭᐎᓯᓐ ᐋ ᒨᓂᐦᐄᒑᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᐱᑎᓰᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᔖᒀᔨᒧᓐ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᑎᒫᔮᓐ ᔓᐎᔮᓐ᙮
3 O administrador refletiu então consigo: Que farei, visto que meu patrão me tira o emprego? Lavrar a terra? Não o posso. Mendigar? Tenho vergonha.
4 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᒑ ᑎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᐐᒑᐙᑭᓂᔮᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐃᔮᔮᓈ ᐋᐱᑎᓰᐎᓐ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᐹᒋ ᓈᓈᑭᑎᐙᔨᒥᒡ᙮’
4 Já sei o que fazer, para que haja quem me receba em sua casa, quando eu for despedido do emprego.
5 ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᒥᓯᐙ ᑳ ᑎᔑᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐊᐅᐦᐋᔓᒫᔨᒡ ᐅᒋᒫᒻ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᑦ, ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᐅᐦᐋᔓᒥᑦ ᓅᒋᒫᒻ?
5 Chamou, pois, separadamente a cada um dos devedores de seu patrão e perguntou ao primeiro: Quanto deves a meu patrão?
6 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, ‘ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᑎᐦᑐᐎᑦ ᐱᒦ᙮’ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᔥ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᐅᑎᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ, ᒌᐲ, ᒦᔅᑯᑎᔑᓂᐦᐋᐦ, ᒥᒄ ᓂᔮᔫᒥᑎᓂᐤ ᐄᑎᓯᓂᐦᐋᐦ᙮’
6 Ele respondeu: Cem medidas de azeite. Disse-lhe: Toma a tua conta, senta-te depressa e escreve: cinqüenta.
7 ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐅᐦᐋᔓᒥᑦ ᒌᔨ ᓅᒋᒫᒻ᙮’ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, ‘ᐹᔨᒀᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᑎᐦᑐ ᐐᐦᑯᔮᐤ ᐱᐦᒀᔑᑭᓂᒡ᙮’ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᒫᐅᐦᐄ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ, ᒦᔅᑯᑎᔑᓂᐦᐋᐦ, ᒥᒄ ᓂᔮᓈᓈᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐄᑎᓯᓂᐦᐋᐦ᙮’
7 Depois perguntou ao outro: Tu, quanto deves? Respondeu: Cem medidas de trigo. Disse-lhe o administrador: Toma os teus papéis e escreve: oitenta.
8 ᐄᔥᐱᐦ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᐱᔮᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᔒᒻᐦ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᐦᐄᑰ, ᐄᑆᐦᑳᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑎᒃ ᐋᐦ ᐄᑖᔨᒫᑦ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᑭᔅᒋᐦᐅᒡ ᐋ ᐱᑯᐦᑎᒫᓱᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ᙮”
8 E o proprietário admirou a astúcia do administrador, porque os filhos deste mundo são mais prudentes do que os filhos da luz no trato com seus semelhantes.
9 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑖᑦ, “ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐋᐱᒋᐦᑖᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᔮᒄ ᒦᓯᒋᓰᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒫᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐐᒑᐙᑭᓂᔮᒄ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔮᒀ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑯᐎᔮᒄ ᒥᔻᔨᐦᑖᒧᐎᓂᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᒋᒡ ᒑ ᐐᒋᔮᒄ᙮
9 Eu vos digo: fazei-vos amigos com a riqueza injusta, para que, no dia em que ela vos faltar, eles vos recebam nos tabernáculos eternos.
10 ᐊᐙᓐ ᑳ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑦ ᐋ ᐊᐱᔖᔑᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᒋᑭ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑦ ᐋ ᒥᔖᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᑐᑎᐦᑳ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐊᐱᔖᔑᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑦ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒥᔖᔨᒡ᙮
10 Aquele que é fiel nas coisas pequenas será também fiel nas coisas grandes. E quem é injusto nas coisas pequenas, sê-lo-á também nas grandes.
11 ᐋᑳ ᒫᒃ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᑭᐎᓈ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᔨᓐ ᐆ ᐙᔪᑎᓰᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᑭᐎᓐ ᒋᐦᒋᐙ ᒦᓯᒋᓰᐎᓐ ᒑ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᔨᓐ᙮
11 Se, pois, não tiverdes sido fiéis nas riquezas injustas, quem vos confiará as verdadeiras?
12 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑖᑆᐅᒑᔨᒥᑭᐎᓈ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒧᑦ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐱᔨᐙᐎᓰᑦ, ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᒑ ᑖᑆᐅᒋᔨᒥᔅᒃ ᒑ ᒌ ᒥᔨᔅᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᒌᔨ ᒑ ᒌ ᑎᐱᔨᐙᐎᓯᐎᑦ?”
12 E se não fostes fiéis no alheio, quem vos dará o que é vosso?
13 “ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᔅᑎᐙᐤ ᐊᐙᓐ ᓃᔓ ᐅᒋᒫᐤ, ᐙᔥ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᑳᑖᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᑭᑎ ᓵᒋᐦᐋᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᔨᒄ ᓲᐦᒃ ᑭᑎ ᐋᐱᑎᓰᔅᑎᐙᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᐙᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᔅᑎᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒨᔥ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᒥᓯᒋᓰᔮᒄ᙮”
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores: ou há de odiar a um e amar o outro, ou há de aderir a um e desprezar o outro. Não podeis servir a Deus e ao dinheiro.
14 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐹᕆᓰᒡ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒌ ᒫᔮᔨᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐙᔥ ᒌ ᓵᒋᐦᐋᐅᒡ ᔓᐎᔮᓐ᙮
14 Ora, ouviam tudo isto os fariseus, que eram avarentos, e zombavam dele.
15 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒋᑎᐃᔑᓈᑯᐦᐄᓯᓈᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᒋᐦᒋᐙ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᑳᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮”
15 Jesus disse-lhes: Vós procurais parecer justos aos olhos dos homens, mas Deus vos conhece os corações; pois o que é elevado aos olhos dos homens é abominável aos olhos de Deus.
16 “ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒞᓐ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᓯᐤ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒧᓱᔅ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐋᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᐦᑯᒡ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᐋᔪᐎᑯᓐᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᒥᒄ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᐦᒡ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓂᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᑦ ᒞᓐ ᐋᒄ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑳ ᐙᐐᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᔨᐦᑭᒻ ᐐᐦ ᐲᐦᒑᐆᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ᙮
16 A lei e os profetas duraram até João. Desde então é anunciado o Reino de Deus, e cada um faz violência para aí entrar.
17 ᐊᑳᐐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᔖᔥ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᐋᑎ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᐅᒡ ᐋᑳ ᑳ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᔮᐱᒡ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒥᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᑯᓃᒀ ᐆ ᐊᔅᒌ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ᙮”
17 Mais facilmente, porém, passará o céu e a terra do que se perderá uma só letra da lei.
18 “ᓈᐹᐤ ᐙᐱᓈᑦ ᐐᐤᐦ ᑯᑎᒃ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᐐᒋᒫᑦ, ᐱᓯᒀᑎᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦᑎᒃ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᒑ ᐐᒋᒫᒀ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᒌ ᐙᐱᓂᑯᔨᒡ ᐅᓈᐹᒥᔨᐤ, ᐱᓯᒀᑎᓯᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ᙮”
18 Todo o que abandonar sua mulher e casar com outra, comete adultério; e quem se casar com a mulher rejeitada, comete adultério também.
19 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐐᐦᑎᒻ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐹᔨᒀᐤ ᒌᐦ ᑖᐤ ᐋ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᔔᔮᓈᑯᓃᔨᒡ ᐅᒑᒀᓂᒻ, ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᒥᓯᒋᓰᐅᐱᒫᑎᓰᑦ᙮
19 Havia um homem rico que se vestia de púrpura e linho finíssimo, e que todos os dias se banqueteava e se regalava.
20 ᒌᐦ ᑖᐤ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᓛᓵᕋᔅ ᐋ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᑦ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐋ ᐹᐦᐱᑯᔑᐦᑖᑦ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐋᔅᑎᑎᒃ ᐋ ᒌ ᐅᒥᒌᑦ᙮ ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᓯᒋᓰᔨᒡ ᓈᐹᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐱᒥᔑᐦᒃ,
20 Havia também um mendigo, por nome Lázaro, todo coberto de chagas, que estava deitado à porta do rico.
21 ᐋ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒦᒋᓲᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐱᓂᐦᑎᐙᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᑳ ᒥᓯᒋᓰᔨᒡ ᓈᐹᐤ ᐅᒥᒋᒥᔨᐦᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐙᐙᒡ ᐊᑎᒻ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐋ ᐹᒋ ᓅᐦᒀᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒥᒌ᙮
21 Ele avidamente desejava matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do rico... Até os cães iam lamber-lhe as chagas.
22 ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᑦ ᓈᐹᐤ ᒑᒃ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᐤ, ᒌ ᐹᒋ ᐅᑎᓂᑰ ᐋᓐᒋᓐ, ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐅᐦᐱᒫ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᑯᑦ᙮ ᒑᒃ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᑳ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ, ᒌ ᓂᐦᐄᐦᑯᐙᑭᓂᐤ ᒫᒃ᙮
22 Ora, aconteceu morrer o mendigo e ser levado pelos anjos ao seio de Abraão. Morreu também o rico e foi sepultado.
23 ᒥᒋᔥᑯᑖᐦᒡ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐙᐐᓯᒑᔨᑎᒃ, ᒌ ᐄᑖᐱᐤ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ, ᑳ ᐙᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋ ᔮᐅᓈᑯᓰᔨᒡ ᓛᓵᕋᔅᐦ ᐋ ᐐᒋᑳᐳᔥᑎᐙᔨᒡ᙮
23 E estando ele nos tormentos do inferno, levantou os olhos e viu, ao longe, Abraão e Lázaro no seu seio.
24 ᒌ ᑖᑆᐤ ᒫᒃ, ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᓅᐦᑖᐐᓈᓐ, ᐹᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒻ᙮ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐆ ᒫᐦ ᓛᓵᕋᔅ ᒑ ᒌ ᑖᐦᑳᑭᒥᓂᐦᒃ ᒥᑯᒋᒃ ᓂᐲᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᑖᐦᒋᓂᐦᒃ ᓂᑖᔨᔨᐤ, ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᓂᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓐ ᐅᑎᐦ ᐃᔥᑯᑖᐦᒡ᙮’ ”
24 Gritou, então: - Pai Abraão, compadece-te de mim e manda Lázaro que molhe em água a ponta de seu dedo, a fim de me refrescar a língua, pois sou cruelmente atormentado nestas chamas.
25 “ᐋᒄ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᒌ ᒋᔥᒋᓯᓐ ᐋ ᓂᑯᔅ, ᒫᒀᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒥᔪ ᒑᒀᓐ ᒋᒌ ᐃᔮᓐ, ᓛᓵᕋᔅ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᔪ ᐃᔮᐤ ᒑᒀᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᔖᔥ ᒥᔻᔨᒨ ᐐᔨ ᐅᑎᐦ, ᒌᔨ ᒫᒃ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓐ᙮
25 Abraão, porém, replicou: - Filho, lembra-te de que recebeste teus bens em vida, mas Lázaro, males; por isso ele agora aqui é consolado, mas tu estás em tormento.
26 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᑯᓐ ᐅᑎᐦ ᒋᔥᑖᐅᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᐦᒄ ᐋᐦ ᐋᑎᑳᒫᓯᓈᓂᐎᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐋᔔᐎᔥᑭᒃ ᐊᐙᓐ ᓈᑖᐦ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᓈᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐋᔔᐎᔥᑭᒃ ᐊᐙᓐ᙮’
26 Além de tudo, há entre nós e vós um grande abismo, de maneira que, os que querem passar daqui para vós, não o podem, nem os de lá passar para cá.
27 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᒋᓂᑐᑎᒫᑎᓐ ᒫᒃ, ᓅᐦᑖᐐ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᒑ ᒌ ᐄᑎᔓᐦᐅᑦ ᓛᓵᕋᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᑖᐐ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᒡ,
27 O rico disse: - Rogo-te então, pai, que mandes Lázaro à casa de meu pai, pois tenho cinco irmãos,
28 ᓂᔮᔫᒡ ᓃᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᓂᑑᐃᔮᒀᒥᒫᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐋᔥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᓂᐎᔨᒡ᙮’
28 para lhes testemunhar, que não aconteça virem também eles parar neste lugar de tormentos.
29 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ‘ᒌᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᐅᒡ ᒧᓱᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᒀᒥᒫᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᒌᒋᔖᓂᒡ᙮’
29 Abraão respondeu: - Eles lá têm Moisés e os profetas; ouçam-nos!
30 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᒥᓰᒋᓰᑦ ᓈᐹᐤ ᒌ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᓅᐦᑖ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᐹᑎᔥ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳᐤ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᔨᒑ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒑ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᒡ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ᙮’
30 O rico replicou: - Não, pai Abraão; mas se for a eles algum dos mortos, arrepender-se-ão.
31 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᐋᑳ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑐᑎᒧᐙᒀᓂᒌ ᒧᓱᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓂᐦᐋᒥᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᔑᐦᑯᒋᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᑣᐙ ᐋᑎ ᐋ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮’ ”
31 Abraão respondeu-lhe: - Se não ouvirem a Moisés e aos profetas, tampouco se deixarão convencer, ainda que ressuscite algum dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.