Lucas 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒦᒋᓱᐙᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᔨᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᔨᒄ ᑳ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐹᕆᓰ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᑎᔨᒀᓂᐦᐄ᙮
1 Certo sábado, entrando Jesus para comer na casa de um fariseu importante, observavam-no atentamente.
2 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐎᑎᔅᑭᐱᔥᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᔅᐱᓈᑦ᙮ ᐅᔅᐱᑐᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᔅᑳᑦᐦ ᒌ ᐹᒋᐱᔨᔨᐤ᙮
2 À frente dele estava um homem doente, com o corpo inchado.
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᕆᓰ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, “ᐋᐤ ᐋ ᐋᑎᔅᑖᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐎᔨᔓᐙᐅᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᐙᓂᐎᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓂᒀ?”
3 Jesus perguntou aos fariseus e peritos na lei: "É permitido ou não curar no sábado? "
4 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᒋᔅᑐᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐅᑎᓂᒸᑦ ᐅᑎᐦᒌᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒑ ᒌ ᒫᒋᔨᒡ᙮
4 Mas eles ficaram em silêncio. Assim, tomando o homem pela mão, Jesus o curou e o mandou embora.
5 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᕆᓰ, “ᐅᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ, ᐊᐙᓐ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᒥᔅᑐᓰᒻ, ᐴᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐙᔮᔨᒡ, ᐱᔑᔑᐦᒄ ᓂᐲᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᐱᐦ ᐱᐦᑯᐦᐋᐤ ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒀᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ?”
5 Então ele lhes perguntou: "Se um de vocês tiver um filho ou um boi, e este cair num poço no dia de sábado, não irá tirá-lo imediatamente? "
6 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐳᑐᓈᐦᐙᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ᙮
6 E eles nada puderam responder.
7 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᐅᐙᔨᐱᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐅᒋᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
7 Quando notou como os convidados escolhiam os lugares de honra à mesa, Jesus lhes contou esta parábola:
8 “ᐊᐙᓐ ᓂᑑᒥᔅᑳ ᐋ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ ᒸᐦᒡ ᐋ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐐᒡ ᐊᑳᐐ ᐅᐙᔨᐱᐦᐄᔓᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐐᒡ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᐙᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᒌᔨ᙮
8 "Quando alguém o convidar para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra, pois pode ser que tenha sido convidado alguém de maior honra do que você.
9 ᒋᑭ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒧᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᓂᑑᒥᑖᒄ, ᒑ ᒌ ᐄᑎᔅᒃ, ‘ᐄᒑᐱᐦ ᐊᓂᑎᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᐅᐙᔨᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐊᐴᑦ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᔨᓐ ᐋᐦᑎᐱᔨᓈ᙮
9 Se for assim, aquele que convidou os dois virá e lhe dirá: ‘Dê o lugar a este’. Então, humilhado, você precisará ocupar o lugar menos importante.
10 ᐆ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᑐᑖᓐ, ᐊᐙᓐ ᓂᑑᒥᔅᑳ ᐋ ᒥᑯᔖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᑎᐐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᑎᐱᐦᐄᓱᓐ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᑯᔖᑦ ᒋᑭ ᒌ ᐄᑎᒄ, ‘ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ, ᐋᔥᑎᒻ ᐅᑎᐦ ᐹᒋ ᐊᐱᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐐᒡ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᒥᔅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ᙮
10 Mas quando você for convidado, ocupe o lugar menos importante, de forma que, quando vier aquele que o convidou, diga-lhe: ‘Amigo, passe para um lugar mais importante’. Então você será honrado na presença de todos os convidados.
11 ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᒥᑯᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᑖᔨᒧᐦᐄᑰ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᐦᑖᔨᒦᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
11 Pois todo o que se exalta será humilhado, e o que se humilha será exaltado".
12 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᑳ ᓂᑑᒥᑯᑦ ᐋ ᒥᑯᔖᔨᒡ, “ᐋ ᒥᑯᔖᔨᓐ ᒫᐦ, ᐊᑳᐐ ᒥᒄ ᒋᐐᒑᐙᑭᓂᒡ ᓂᑑᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓯᒋᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐹᔓᒡ ᐋ ᐐᒋᒥᑣᐤ, ᐙᔥ ᑭᑎ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᒦᔥᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒥᔅᒡ, ᒑ ᒌ ᑐᑖᔅᒡ ᒀᔅᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑐᑣᐤ᙮
12 Então Jesus disse ao que o tinha convidado: "Quando você der um banquete ou jantar, não convide seus amigos, irmãos ou parentes, nem seus vizinhos ricos; se o fizer, eles poderão também, por sua vez, convidá-lo, e assim você será recompensado.
13 ᑎᔨᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᓂᑑᒥᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᐦᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ᙮
13 Mas, quando der um banquete, convide os pobres, os aleijados, os mancos, e os cegos.
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔖᐙᑐᑖᑭᐎᔨᓐ ᐅᒌ ᐋ ᒌ ᓂᑑᒥᑣᐤ, ᐙᔥ ᑖᐹ ᒋᑭ ᒌ ᒌᐙ ᑐᑖᑯᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑐᑣᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᓂᔥᑳᑣᐙ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ᙮”
14 Feliz será você, porque estes não têm como retribuir. A sua recompensa virá na ressurreição dos justos".
15 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐐᑎᐱᒥᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᒌ ᐄᑎᑰ ᒫᒃ ᐋᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ, “ᓄᐎᒡ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᒦᒋᓱᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮”
15 Ao ouvir isso, um dos que estavam à mesa com Jesus, disse-lhe: "Feliz será aquele que comer no banquete do Reino de Deus".
16 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, “ᐹᔨᒀᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᑦ ᐋ ᒥᔖᔨᒡ ᒥᑯᔖᓂᔨᐤ, ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ᙮
16 Jesus respondeu: "Certo homem estava preparando um grande banquete e convidou muitas pessoas.
17 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒦᒋᓱᓈᓂᐎᔨᒡ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐄᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ, ‘ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓂᒄ ᒋᑎᐄᑎᑯᓈᐙᐤ, ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᐤ᙮’
17 Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ‘Venham, pois tudo já está pronto’.
18 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋ ᐃᑎᔑᒡ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᒡ᙮ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑭᓅᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ ᐙᔥ ᓂᒌ ᐅᑎᓂᒑᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌ, ᐱᑎᒫ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓂᑑᑭᓂᐙᐱᐦᑖᓐ᙮’
18 "Mas eles começaram, um por um, a apresentar desculpas. O primeiro disse: ‘Acabei de comprar uma propriedade, e preciso ir vê-la. Por favor, desculpe-me’.
19 ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ, ᐊᓅᐦᒡ ᐙᔥ ᒥᑖᐦᑐ ᒥᔅᑐᔓᒡ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐹᒡ ᓂᒌ ᐅᑎᓂᒑᓐ᙮ ᐱᑎᒫ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓂᑑᑯᒋᐦᐋᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᑎᐃᔥᐱᔒᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ᙮’
19 "Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e estou indo experimentá-las. Por favor, desculpe-me’.
20 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, ‘ᐊᓅᐦᒡ ᐙᔥ ᐆ ᓂᒌ ᒋᐦᒋᐐᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮’ ” ᒥᔅᑐᓱᒡ|src="HK066A.tif" size="span" ref="— 14.19"
20 "Ainda outro disse: ‘Acabo de me casar, por isso não posso ir’.
21 “ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒌ ᓂᑑᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐅᒋᒫᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳ ᐐ ᒥᑯᔖᑦ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒋᔑᐙᔔ᙮ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, ‘ᒌᐲ, ᒫᒌᐦ ᒥᓯᐙ ᐄᑐᐦᑖ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᒑ ᐹᔔᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ, ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᒡ, ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳᐃᔅ ᓂᐦᑖᐅᐦᑖᒡ᙮’
21 "O servo voltou e relatou isso ao seu senhor. Então o dono da casa irou-se e ordenou ao seu servo: ‘Vá rapidamente para as ruas e becos da cidade e traga os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 ᐐᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᒻ, ‘ᔖᔥ ᓂᒌᐦ ᑐᑖᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᔨᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᑎᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᒡ᙮’
22 "Disse o servo: ‘O que o senhor ordenou foi feito, e ainda há lugar’.
23 ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ, ‘ᐊᓂᑖᐦ ᐄᑐᐦᑖ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ ᒑ ᓂᑑᒥᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᑭᔅᒋᓈᒡ ᐆ ᓂᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ᙮
23 "Então o senhor disse ao servo: ‘Vá pelos caminhos e valados e obrigue-os a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓂᑐᒥᒀᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᑯᒋᔥᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᒥᑯᔖᓂᔨᐤ᙮’ ”
24 Eu lhes digo: nenhum daqueles que foram convidados provará do meu banquete’ ".
25 ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐱᐹᐐᒑᐅᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ,
25 Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:
26 “ᐊᐙᓐ ᐙᐦ ᓅᔔᔥᑯᐙᒀ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ, ᓃᔨ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᐦᑖᐐᐦ ᒫᒃ ᐅᑳᐐᐦ, ᐐᐤᐦ, ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᐙ ᐐᒋᔖᓐᐦ᙮ ᓃᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒌ ᑏᒑ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐙᐤ᙮
26 "Se alguém vem a mim e ama o seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos e irmãs, e até sua própria vida mais do que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᐱᒧᔮᒑ ᐅᑖᔑᑖᔮᐦᑎᑯᒻ ᐋ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑯᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐙᐤ᙮
27 E aquele que não carrega sua cruz e não me segue não pode ser meu discípulo.
28 ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᐦ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᓂᑎᐙᐲᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᓃᔥᑎᒻ ᑭᑎ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐎᔮᔥ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔅᐱᔨᐦᐄᑯᑦ ᔓᐎᔮᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᑖᑉ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔮᐙᒀ ᔓᐎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᑦ᙮
28 "Qual de vocês, se quiser construir uma torre, primeiro não se assenta e calcula o preço, para ver se tem dinheiro suficiente para completá-la?
29 ᐋᑳ ᒫᒃ ᓃᔥᑎᒻ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᑳ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ ᒑ ᒌ ᓅᐦᑖᐱᔨᑦ ᔓᐎᔮᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒑ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᑦ ᒋᑭ ᒫᔮᔨᒥᑰ᙮
29 Pois, se lançar o alicerce e não for capaz de terminá-la, todos os que a virem rirão dele,
30 ᒋᑭ ᐄᑎᑰ, ‘ᐆ ᓈᐹᐤ ᒌ ᒋᐦᒋᐦᑖᐤ ᐋ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ᙮’ ”
30 dizendo: ‘Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar’.
31 ᐋᒄ ᒦᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ, “ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᒥᑖᐦᑣᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᔑᔨᒡ ᐅᓂᑐᐱᔨᒻ, ᐋ ᐐ ᓂᑑᐱᔨᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᓃᔥᑎᓂᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᔑᔨᒡ ᐅᓂᑐᐱᔨᒥᔨᐤ, ᐱᑎᒫ ᑭᑎ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᐦᐋᒀ᙮
31 "Ou, qual é o rei que, pretendendo sair à guerra contra outro rei, primeiro não se assenta e pensa se com dez mil homens é capaz de enfrentar aquele que vem contra ele com vinte mil?
32 ᐋᑖᔨᐦᑎᒧᒀ ᒫᒃ ᒑ ᒫᑯᐦᐄᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ, ᑭᑎ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐱᔅᒡ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᓂᒋᔥᑭᐙᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐃᔮᐅᓈᑯᓰᔨᒡ ᐋᒄ ᒑ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᓂᑑᐱᔨᐦᑭᐦᑖᑐᒡ᙮
32 Se não for capaz, enviará uma delegação, enquanto o outro ainda está longe, e pedirá um acordo de paz.
33 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐎᒃ᙮ ᐹᑎᔥ ᑭᑎ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ, ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐎᒃ᙮”
33 Da mesma forma, qualquer de vocês que não renunciar a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᐊᑎᑎᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ, ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᔻᔑᐤ ᔒᐅᐦᑖᑭᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐲᒑ ᐋᑳ ᒑ ᐃᔥᐱᑯᓂᒀ ᐊᓐ ᔒᐅᐦᑖᑭᓐ ᒑ ᐄᔥᐱᑯᓂᑯᐱᓈ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᓰᐅᐦᑖᑭᓂᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔅᐱᑯᐦᒡ᙮
34 "O sal é bom, mas se ele perder o sabor, como restaurá-lo?
35 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐎᔮᔥᑖᐱᑎᓐ ᐙᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᑯᔥ ᒫᒃ ᐃᔨᐙ ᑭᑎ ᐙᐱᓂᑭᓂᐤ᙮ ᔮᒀᐦ ᓂᑑᐦᑎ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ᙮”
35 Não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. "Aquele que tem ouvidos para ouvir, ouça".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.