Lucas 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒦᒋᓱᐙᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᔨᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᔨᒄ ᑳ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐹᕆᓰ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᑎᔨᒀᓂᐦᐄ᙮
1 Tendo Jesus entrado, num sábado, em casa de um dos chefes dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando.
2 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐎᑎᔅᑭᐱᔥᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᔅᐱᓈᑦ᙮ ᐅᔅᐱᑐᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᔅᑳᑦᐦ ᒌ ᐹᒋᐱᔨᔨᐤ᙮
2 Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico.
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᕆᓰ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, “ᐋᐤ ᐋ ᐋᑎᔅᑖᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐎᔨᔓᐙᐅᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᐙᓂᐎᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓂᒀ?”
3 E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei e aos fariseus, e perguntou: É lícito curar no sábado, ou não?
4 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᒋᔅᑐᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐅᑎᓂᒸᑦ ᐅᑎᐦᒌᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒑ ᒌ ᒫᒋᔨᒡ᙮
4 Eles, porém, ficaram calados. E Jesus, pegando no homem, o curou, e o despediu.
5 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᕆᓰ, “ᐅᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ, ᐊᐙᓐ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᒥᔅᑐᓰᒻ, ᐴᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐙᔮᔨᒡ, ᐱᔑᔑᐦᒄ ᓂᐲᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᐱᐦ ᐱᐦᑯᐦᐋᐤ ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒀᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ?”
5 Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um filho, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
6 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐳᑐᓈᐦᐙᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ᙮
6 A isto nada puderam responder.
7 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᐅᐙᔨᐱᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐅᒋᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
7 Ao notar como os convidados escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes esta parábola:
8 “ᐊᐙᓐ ᓂᑑᒥᔅᑳ ᐋ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ ᒸᐦᒡ ᐋ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐐᒡ ᐊᑳᐐ ᐅᐙᔨᐱᐦᐄᔓᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐐᒡ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᐙᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᒌᔨ᙮
8 Quando por alguém fores convidado às bodas, não te reclines no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu;
9 ᒋᑭ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒧᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᓂᑑᒥᑖᒄ, ᒑ ᒌ ᐄᑎᔅᒃ, ‘ᐄᒑᐱᐦ ᐊᓂᑎᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᐅᐙᔨᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐊᐴᑦ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᔨᓐ ᐋᐦᑎᐱᔨᓈ᙮
9 e vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o último lugar.
10 ᐆ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᑐᑖᓐ, ᐊᐙᓐ ᓂᑑᒥᔅᑳ ᐋ ᒥᑯᔖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᑎᐐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᑎᐱᐦᐄᓱᓐ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᑯᔖᑦ ᒋᑭ ᒌ ᐄᑎᒄ, ‘ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ, ᐋᔥᑎᒻ ᐅᑎᐦ ᐹᒋ ᐊᐱᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐐᒡ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᒥᔅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ᙮
10 Mas, quando fores convidado, vai e reclina-te no último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe mais para cima. Então terás honra diante de todos os que estiverem contigo à mesa.
11 ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᒥᑯᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᑖᔨᒧᐦᐄᑰ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᐦᑖᔨᒦᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
11 Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
12 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᑳ ᓂᑑᒥᑯᑦ ᐋ ᒥᑯᔖᔨᒡ, “ᐋ ᒥᑯᔖᔨᓐ ᒫᐦ, ᐊᑳᐐ ᒥᒄ ᒋᐐᒑᐙᑭᓂᒡ ᓂᑑᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓯᒋᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐹᔓᒡ ᐋ ᐐᒋᒥᑣᐤ, ᐙᔥ ᑭᑎ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᒦᔥᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒥᔅᒡ, ᒑ ᒌ ᑐᑖᔅᒡ ᒀᔅᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑐᑣᐤ᙮
12 Disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar, ou uma ceia, não convides teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem os vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso retribuído.
13 ᑎᔨᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᓂᑑᒥᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᐦᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ᙮
13 Mas quando deres um banquete, convida os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos;
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔖᐙᑐᑖᑭᐎᔨᓐ ᐅᒌ ᐋ ᒌ ᓂᑑᒥᑣᐤ, ᐙᔥ ᑖᐹ ᒋᑭ ᒌ ᒌᐙ ᑐᑖᑯᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑐᑣᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᓂᔥᑳᑣᐙ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ᙮”
14 e serás bem-aventurado; porque eles não têm com que te retribuir; pois retribuído te será na ressurreição dos justos.
15 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐐᑎᐱᒥᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᒌ ᐄᑎᑰ ᒫᒃ ᐋᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ, “ᓄᐎᒡ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᒦᒋᓱᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮”
15 Ao ouvir isso um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus.
16 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, “ᐹᔨᒀᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᑦ ᐋ ᒥᔖᔨᒡ ᒥᑯᔖᓂᔨᐤ, ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ᙮
16 Jesus, porém, lhe disse: Certo homem dava uma grande ceia, e convidou a muitos.
17 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒦᒋᓱᓈᓂᐎᔨᒡ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐄᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ, ‘ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓂᒄ ᒋᑎᐄᑎᑯᓈᐙᐤ, ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᐤ᙮’
17 E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado.
18 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋ ᐃᑎᔑᒡ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᒡ᙮ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑭᓅᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ ᐙᔥ ᓂᒌ ᐅᑎᓂᒑᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌ, ᐱᑎᒫ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓂᑑᑭᓂᐙᐱᐦᑖᓐ᙮’
18 Mas todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e preciso ir vê-lo; rogo-te que me dês por escusado.
19 ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ, ᐊᓅᐦᒡ ᐙᔥ ᒥᑖᐦᑐ ᒥᔅᑐᔓᒡ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐹᒡ ᓂᒌ ᐅᑎᓂᒑᓐ᙮ ᐱᑎᒫ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓂᑑᑯᒋᐦᐋᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᑎᐃᔥᐱᔒᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ᙮’
19 Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado.
20 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, ‘ᐊᓅᐦᒡ ᐙᔥ ᐆ ᓂᒌ ᒋᐦᒋᐐᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮’ ” ᒥᔅᑐᓱᒡ|src="HK066A.tif" size="span" ref="— 14.19"
20 Ainda outro disse: Casei-me e portanto não posso ir.
21 “ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒌ ᓂᑑᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐅᒋᒫᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳ ᐐ ᒥᑯᔖᑦ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒋᔑᐙᔔ᙮ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, ‘ᒌᐲ, ᒫᒌᐦ ᒥᓯᐙ ᐄᑐᐦᑖ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᒑ ᐹᔔᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ, ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᒡ, ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳᐃᔅ ᓂᐦᑖᐅᐦᑖᒡ᙮’
21 Voltou o servo e contou tudo isto a seu senhor: Então o dono da casa, indignado, disse a seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 ᐐᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᒻ, ‘ᔖᔥ ᓂᒌᐦ ᑐᑖᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᔨᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᑎᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᒡ᙮’
22 Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
23 ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ, ‘ᐊᓂᑖᐦ ᐄᑐᐦᑖ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ ᒑ ᓂᑑᒥᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᑭᔅᒋᓈᒡ ᐆ ᓂᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ᙮
23 Respondeu o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados, e obriga-os a entrar, para que a minha casa se encha.
24 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓂᑐᒥᒀᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᑯᒋᔥᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᒥᑯᔖᓂᔨᐤ᙮’ ”
24 Pois eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
25 ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐱᐹᐐᒑᐅᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ,
25 Ora, iam com ele grandes multidões; e, voltando-se, disse-lhes:
26 “ᐊᐙᓐ ᐙᐦ ᓅᔔᔥᑯᐙᒀ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ, ᓃᔨ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᐦᑖᐐᐦ ᒫᒃ ᐅᑳᐐᐦ, ᐐᐤᐦ, ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᐙ ᐐᒋᔖᓐᐦ᙮ ᓃᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒌ ᑏᒑ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐙᐤ᙮
26 Se alguém vier a mim, e não aborrecer a pai e mãe, a mulher e filhos, a irmãos e irmãs, e ainda também à própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᐱᒧᔮᒑ ᐅᑖᔑᑖᔮᐦᑎᑯᒻ ᐋ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑯᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐙᐤ᙮
27 Quem não leva a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo.
28 ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᐦ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᓂᑎᐙᐲᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᓃᔥᑎᒻ ᑭᑎ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐎᔮᔥ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔅᐱᔨᐦᐄᑯᑦ ᔓᐎᔮᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᑖᑉ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔮᐙᒀ ᔓᐎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᑦ᙮
28 Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se senta primeiro a calcular as despesas, para ver se tem com que a acabar?
29 ᐋᑳ ᒫᒃ ᓃᔥᑎᒻ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᑳ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ ᒑ ᒌ ᓅᐦᑖᐱᔨᑦ ᔓᐎᔮᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒑ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᑦ ᒋᑭ ᒫᔮᔨᒥᑰ᙮
29 Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele,
30 ᒋᑭ ᐄᑎᑰ, ‘ᐆ ᓈᐹᐤ ᒌ ᒋᐦᒋᐦᑖᐤ ᐋ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ᙮’ ”
30 dizendo: Este homem começou a edificar e não pode acabar.
31 ᐋᒄ ᒦᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ, “ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᒥᑖᐦᑣᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᔑᔨᒡ ᐅᓂᑐᐱᔨᒻ, ᐋ ᐐ ᓂᑑᐱᔨᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᓃᔥᑎᓂᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᔑᔨᒡ ᐅᓂᑐᐱᔨᒥᔨᐤ, ᐱᑎᒫ ᑭᑎ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᐦᐋᒀ᙮
31 Ou qual é o rei que, indo entrar em guerra contra outro rei, não se senta primeiro a consultar se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
32 ᐋᑖᔨᐦᑎᒧᒀ ᒫᒃ ᒑ ᒫᑯᐦᐄᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ, ᑭᑎ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐱᔅᒡ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᓂᒋᔥᑭᐙᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐃᔮᐅᓈᑯᓰᔨᒡ ᐋᒄ ᒑ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᓂᑑᐱᔨᐦᑭᐦᑖᑐᒡ᙮
32 No caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.
33 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐎᒃ᙮ ᐹᑎᔥ ᑭᑎ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ, ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐎᒃ᙮”
33 Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo.
34 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᐊᑎᑎᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ, ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᔻᔑᐤ ᔒᐅᐦᑖᑭᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐲᒑ ᐋᑳ ᒑ ᐃᔥᐱᑯᓂᒀ ᐊᓐ ᔒᐅᐦᑖᑭᓐ ᒑ ᐄᔥᐱᑯᓂᑯᐱᓈ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᓰᐅᐦᑖᑭᓂᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔅᐱᑯᐦᒡ᙮
34 Bom é o sal; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor?
35 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐎᔮᔥᑖᐱᑎᓐ ᐙᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᑯᔥ ᒫᒃ ᐃᔨᐙ ᑭᑎ ᐙᐱᓂᑭᓂᐤ᙮ ᔮᒀᐦ ᓂᑑᐦᑎ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ᙮”
35 Não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.