Lucas 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒦᒋᓱᐙᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᔨᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᔨᒄ ᑳ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐹᕆᓰ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᑎᔨᒀᓂᐦᐄ᙮
1 Aconteceu, num sábado, que, entrando ele em casa de um dos principais dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando.
2 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐎᑎᔅᑭᐱᔥᑖᑯᑦ ᒌᓴᔅ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᔅᐱᓈᑦ᙮ ᐅᔅᐱᑐᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᔅᑳᑦᐦ ᒌ ᐹᒋᐱᔨᔨᐤ᙮
2 E eis que estava ali diante dele um certo homem hidrópico.
3 ᒌᓴᔅ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᕆᓰ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, “ᐋᐤ ᐋ ᐋᑎᔅᑖᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐎᔨᔓᐙᐅᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᐙᓂᐎᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓂᒀ?”
3 E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei e aos fariseus, dizendo: É lícito curar no sábado?
4 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᒋᔅᑐᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐅᑎᓂᒸᑦ ᐅᑎᐦᒌᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒑ ᒌ ᒫᒋᔨᒡ᙮
4 Eles, porém, calaram-se. E tomando- o, o curou e despediu.
5 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᕆᓰ, “ᐅᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ, ᐊᐙᓐ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᒥᔅᑐᓰᒻ, ᐴᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐙᔮᔨᒡ, ᐱᔑᔑᐦᒄ ᓂᐲᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᒋᐱᐦ ᐱᐦᑯᐦᐋᐤ ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒀᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ?”
5 E disse-lhes: Qual será de vós o que, caindo-lhe num poço, em dia de sábado, o jumento ou o boi, o não tire logo?
6 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᒋᐳᑐᓈᐦᐙᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ᙮
6 E nada lhe podiam replicar sobre isso.
7 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᐅᐙᔨᐱᔨᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐅᒋᒫᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
7 E disse aos convidados uma parábola, reparando como escolhiam os primeiros assentos, dizendo-lhes:
8 “ᐊᐙᓐ ᓂᑑᒥᔅᑳ ᐋ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ ᒸᐦᒡ ᐋ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐐᒡ ᐊᑳᐐ ᐅᐙᔨᐱᐦᐄᔓᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐐᒡ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓐ ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᐙᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᒌᔨ᙮
8 Quando por alguém fores convidado às bodas, não te assentes no primeiro lugar, para que não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu,
9 ᒋᑭ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒧᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᓂᑑᒥᑖᒄ, ᒑ ᒌ ᐄᑎᔅᒃ, ‘ᐄᒑᐱᐦ ᐊᓂᑎᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐅᔅᑖ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᐅᐙᔨᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐊᐴᑦ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᔨᓐ ᐋᐦᑎᐱᔨᓈ᙮
9 e, vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o derradeiro lugar.
10 ᐆ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᑐᑖᓐ, ᐊᐙᓐ ᓂᑑᒥᔅᑳ ᐋ ᒥᑯᔖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᑎᐐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᑎᐱᐦᐄᓱᓐ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᑯᔖᑦ ᒋᑭ ᒌ ᐄᑎᒄ, ‘ᓂᐐᒑᐙᑭᓐ, ᐋᔥᑎᒻ ᐅᑎᐦ ᐹᒋ ᐊᐱᐦ ᐋ ᐅᒋᒫᐅᐱᓈᓂᐐᒡ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᒥᔅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ᙮
10 Mas, quando fores convidado, vai e assenta-te no derradeiro lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, assenta-te mais para cima. Então, terás honra diante dos que estiverem contigo à mesa.
11 ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᒥᑯᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᑖᔨᒧᐦᐄᑰ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᑎᐱᐦᑖᔨᒦᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
11 Porquanto, qualquer que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
12 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᑳ ᓂᑑᒥᑯᑦ ᐋ ᒥᑯᔖᔨᒡ, “ᐋ ᒥᑯᔖᔨᓐ ᒫᐦ, ᐊᑳᐐ ᒥᒄ ᒋᐐᒑᐙᑭᓂᒡ ᓂᑑᒥᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᒋᐄᔨᔨᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓯᒋᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐹᔓᒡ ᐋ ᐐᒋᒥᑣᐤ, ᐙᔥ ᑭᑎ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᒦᔥᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᒥᔅᒡ, ᒑ ᒌ ᑐᑖᔅᒡ ᒀᔅᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑐᑣᐤ᙮
12 E dizia também ao que o tinha convidado: Quando deres um jantar ou uma ceia, não chames os teus amigos, nem os teus irmãos, nem os teus parentes, nem vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso recompensado.
13 ᑎᔨᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᓂᑑᒥᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓂᐦᑖᐅᐦᑖᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ᙮
13 Mas, quando fizeres convite, chama os pobres, aleijados, mancos
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒋᔖᐙᑐᑖᑭᐎᔨᓐ ᐅᒌ ᐋ ᒌ ᓂᑑᒥᑣᐤ, ᐙᔥ ᑖᐹ ᒋᑭ ᒌ ᒌᐙ ᑐᑖᑯᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑐᑣᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᓂᔥᑳᑣᐙ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ᙮”
14 e serás bem-aventurado; porque eles não têm com que to recompensar; mas recompensado serás na ressurreição dos justos.
15 ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐐᑎᐱᒥᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᒌ ᐄᑎᑰ ᒫᒃ ᐋᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ, “ᓄᐎᒡ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᒦᒋᓱᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮”
15 E, ouvindo isso um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado o que comer pão no Reino de Deus!
16 ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, “ᐹᔨᒀᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᑦ ᐋ ᒥᔖᔨᒡ ᒥᑯᔖᓂᔨᐤ, ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ᙮
16 Porém ele lhe disse: Um certo homem fez uma grande ceia e convidou a muitos.
17 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒦᒋᓱᓈᓂᐎᔨᒡ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐄᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ, ‘ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓂᒄ ᒋᑎᐄᑎᑯᓈᐙᐤ, ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᐤ᙮’
17 E, à hora da ceia, mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.
18 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋ ᐃᑎᔑᒡ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᒡ᙮ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑭᓅᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ ᐙᔥ ᓂᒌ ᐅᑎᓂᒑᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌ, ᐱᑎᒫ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓂᑑᑭᓂᐙᐱᐦᑖᓐ᙮’
18 E todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo e preciso ir vê-lo; rogo-te que me hajas por escusado.
19 ᐊᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ‘ᓂᒥᐦᒋᔨᐙᓯᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ, ᐊᓅᐦᒡ ᐙᔥ ᒥᑖᐦᑐ ᒥᔅᑐᔓᒡ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐹᒡ ᓂᒌ ᐅᑎᓂᒑᓐ᙮ ᐱᑎᒫ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓂᑑᑯᒋᐦᐋᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᑎᐃᔥᐱᔒᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ᙮’
19 E outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-los; rogo-te que me hajas por escusado.
20 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, ‘ᐊᓅᐦᒡ ᐙᔥ ᐆ ᓂᒌ ᒋᐦᒋᐐᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮’ ” ᒥᔅᑐᓱᒡ|src="HK066A.tif" size="span" ref="— 14.19"
20 E outro disse: Casei e, portanto, não posso ir.
21 “ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒌ ᓂᑑᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐅᒋᒫᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳ ᐐ ᒥᑯᔖᑦ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒋᔑᐙᔔ᙮ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, ‘ᒌᐲ, ᒫᒌᐦ ᒥᓯᐙ ᐄᑐᐦᑖ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᒑ ᐹᔔᑣᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ, ᑳ ᒫᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᒡ, ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳᐃᔅ ᓂᐦᑖᐅᐦᑖᒡ᙮’
21 E, voltando aquele servo, anunciou essas
22 ᐐᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒫᒻ, ‘ᔖᔥ ᓂᒌᐦ ᑐᑖᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᒥᔨᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᒥᔥᑏᐦ ᑎᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᒡ᙮’
22 E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar.
23 ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐅᒋᒫᒻ, ‘ᐊᓂᑖᐦ ᐄᑐᐦᑖ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᒋᒦᐦᒡ ᒑ ᓂᑑᒥᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᑭᔅᒋᓈᒡ ᐆ ᓂᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ᙮
23 E disse o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e atalhos e força-
24 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓂᑐᒥᒀᐤ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᑯᒋᔥᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᒥᑯᔖᓂᔨᐤ᙮’ ”
24 Porque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia.
25 ᒌ ᒥᐦᒑᑎᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐱᐹᐐᒑᐅᑯᑦ ᒌᓴᔅ, ᒌ ᑭᓂᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ,
25 Ora, ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:
26 “ᐊᐙᓐ ᐙᐦ ᓅᔔᔥᑯᐙᒀ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ, ᓃᔨ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐅᐦᑖᐐᐦ ᒫᒃ ᐅᑳᐐᐦ, ᐐᐤᐦ, ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐱᔨᐙ ᐐᒋᔖᓐᐦ᙮ ᓃᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐄᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒌ ᑏᒑ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐙᐤ᙮
26 Se alguém vier a mim e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᐱᒧᔮᒑ ᐅᑖᔑᑖᔮᐦᑎᑯᒻ ᐋ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑯᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐙᐤ᙮
27 E qualquer que não levar a sua cruz e não vier após mim não pode ser meu discípulo.
28 ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᐦ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᓂᑎᐙᐲᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᓃᔥᑎᒻ ᑭᑎ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐎᔮᔥ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔅᐱᔨᐦᐄᑯᑦ ᔓᐎᔮᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᑖᑉ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔮᐙᒀ ᔓᐎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᑦ᙮
28 Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a fazer as contas dos gastos,
29 ᐋᑳ ᒫᒃ ᓃᔥᑎᒻ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᑳ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᐤ ᒑ ᒌ ᓅᐦᑖᐱᔨᑦ ᔓᐎᔮᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ᙮ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒑ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᑦ ᒋᑭ ᒫᔮᔨᒥᑰ᙮
29 Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces e não
30 ᒋᑭ ᐄᑎᑰ, ‘ᐆ ᓈᐹᐤ ᒌ ᒋᐦᒋᐦᑖᐤ ᐋ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐤ᙮’ ”
30 dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
31 ᐋᒄ ᒦᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ, “ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᒥᑖᐦᑣᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᔑᔨᒡ ᐅᓂᑐᐱᔨᒻ, ᐋ ᐐ ᓂᑑᐱᔨᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᓃᔥᑎᓂᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᔑᔨᒡ ᐅᓂᑐᐱᔨᒥᔨᐤ, ᐱᑎᒫ ᑭᑎ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᐦᐋᒀ᙮
31 Ou qual é o rei que, indo à guerra a pelejar contra outro rei, não se assenta primeiro a tomar conselho sobre se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
32 ᐋᑖᔨᐦᑎᒧᒀ ᒫᒃ ᒑ ᒫᑯᐦᐄᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ, ᑭᑎ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐱᔅᒡ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᓂᑑᓂᒋᔥᑭᐙᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐃᔮᐅᓈᑯᓰᔨᒡ ᐋᒄ ᒑ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᓂᑑᐱᔨᐦᑭᐦᑖᑐᒡ᙮
32 De outra maneira, estando o outro ainda longe, manda embaixadores e pede condições de paz.
33 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐎᒃ᙮ ᐹᑎᔥ ᑭᑎ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ, ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑎᐎᒃ᙮”
33 Assim, pois, qualquer de vós que não renuncia a tudo quanto tem não pode ser meu discípulo.
34 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒌᓴᔅ ᐊᑎᑎᐤ ᑳᐦ ᐋᑎ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ, ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᔻᔑᐤ ᔒᐅᐦᑖᑭᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔥᐲᒑ ᐋᑳ ᒑ ᐃᔥᐱᑯᓂᒀ ᐊᓐ ᔒᐅᐦᑖᑭᓐ ᒑ ᐄᔥᐱᑯᓂᑯᐱᓈ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᓰᐅᐦᑖᑭᓂᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔅᐱᑯᐦᒡ᙮
34 Bom é o sal, mas, se ele degenerar, com que se adubará?
35 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐎᔮᔥᑖᐱᑎᓐ ᐙᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᑯᔥ ᒫᒃ ᐃᔨᐙ ᑭᑎ ᐙᐱᓂᑭᓂᐤ᙮ ᔮᒀᐦ ᓂᑑᐦᑎ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᓐ᙮”
35 Nem presta para a terra, nem para o monturo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.