Lucas 13

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐊᓐ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᐙᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐐᒡ ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᒡ᙮ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐹᔨᓕᑦ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒌ ᐐ ᒥᒋᔥᑖᐦᐋᒧᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
1 Naquela mesma ocasião, estavam ali algumas pessoas que falaram para Jesus a respeito dos galileus cujo sangue Pilatos havia misturado com os sacrifícios que os mesmos realizavam.
2 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᐐᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᐙᑯᐱᓈ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᑳᓕᓖᐦᒡ?
2 Então Jesus lhes disse:
3 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒧᐃ᙮ ᒥᔔ ᐋᑳ ᒀᔅᑳᑎᓰᔮᒀ ᐋᐅᒄ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑯᐎᔮᒄ᙮
3 Digo a vocês que não eram; se, porém, não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
4 ᒋᒋᔥᒋᓯᓈᐙᐤ ᐋ ᓂᔮᓈᓈᐅᔖᑉ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᓵᐃᓗᐊᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐱᑎᑯᐦᐅᑯᒡ ᑳ ᐃᔥᐹᓈᔨᒡ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ? ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙ ᐋ ᒌ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒌ ᒥᒑᑎᓯᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ?
4 E, quanto àqueles dezoito sobre os quais desabou a torre de Siloé e os matou, vocês pensam que eles eram mais culpados do que todos os outros moradores de Jerusalém?
5 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒧᐃ᙮ ᓂᑐᐦᑎᒧᒄ ᒫᐦ, ᒥᔔ ᐋᑳ ᒀᔅᑳᑎᓰᔮᒀ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᐃᔮᔪᐦᐅᓈᐙᐤ᙮”
5 Digo a vocês que não eram; mas, se não se arrependerem, todos vocês também perecerão.
6 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᒌᐦ ᑖᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒌ ᐃᔮᐙᑦ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᐋ ᓂᐦᑖᐅᒋᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌ ᓂᑎᐙᐦᐋᐤ ᒑ ᒥᓂᔑᐎᔨᒀᓂᐦᐄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔥᑎᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒦᓂᔑᐎᔨᐤ᙮
6 E Jesus contou a seguinte parábola:
7 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ, ‘ᑭᓂᐙᐱᐦᑏ ᒫᐦ, ᐋᔑᑯᒻ ᐱᐳᓐ ᓂᒌᑎᑯᔑᓐ ᐅᑎᐦ, ᓂᔥᑐ ᐱᐳᓐ ᐃᔥᐱᔥ, ᒑ ᒌ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒥᒃ ᐆ ᒥᓯᔔᒥᓈᐦᑎᒄ ᒫᓂᔑᐅᒀ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᓂᒥᔅᑳᓐ ᒑ ᒌ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ, ᓈᑣᒄᐦ ᐋᑯᔥ, ᒑᔅᑳᐦ ᒋᒥᓲ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮’
7 Então disse ao homem que cuidava da vinha: “Já faz três anos que venho procurar fruto nesta figueira e não encontro nada. Portanto, corte-a! Por que ela ainda está ocupando inutilmente a terra?”
8 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, ‘ᐊᑳᐐ ᐱᑎᒫ ᐱᒫᔨᒻ, ᒦᓐ ᐹᔨᒄ ᐱᐳᓐ ᑭᑎ ᐄᔑᑳᐳ᙮ ᓂᑭ ᒨᓂᐦᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔅᑳ, ᐋᒄ ᒑ ᐊᔥᑖᔮᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔪ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ᙮
8 Mas o homem que cuidava da vinha respondeu: “Senhor, deixe-a ainda este ano, até que eu escave ao redor dela e ponha estrume.
9 ᒑᒃ ᒫᒃ ᒦᓂᔓᐎᒑ ᒦᓐ ᐱᐳᓃᔨᒑ ᒋᑭ ᒥᔻᔨᐦᑖᓈᓂᐤ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒦᓂᔓᐎᒑ, ᐋᑯᔥ ᒋᑭ ᓈᑣᑭᐦᐙᑭᓂᐤ᙮’ ”
9 Se vier a dar fruto, muito bem. Se não der fruto, o senhor poderá cortá-la.”
10 ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ, ᒌᓴᔅ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
10 Num sábado, Jesus estava ensinando numa das sinagogas.
11 ᐃᔅᒀᐤ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᒌ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᑦ ᐋ ᒌ ᑐᑖᑯᑦ ᓂᔮᓈᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᐱᐳᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐦᑯᓯᑦ ᐋ ᒌ ᒫᔅᑳᒋᐱᔅᑯᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒌ ᑯᐃᔅᑯᑳᐳᑦ᙮
11 E chegou ali uma mulher possuída de um espírito de enfermidade, havia já dezoito anos; ela andava encurvada, sem poder se endireitar de modo nenhum.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒌᓴᔅ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᒌ ᓂᑑᒫᐤ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐃᔅᒀᐤ, ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑭᐎᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔅᐱᓈᔨᓐ᙮”
12 Ao vê-la, Jesus a chamou e lhe disse:
13 ᑳ ᑖᐦᒋᓈᑦ᙮ ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᑳᐳ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
13 E, impondo-lhe as mãos, ela imediatamente se endireitou e dava glória a Deus.
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒋᔑᐙᔔ, ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, “ᑯᑣᔥᒡ ᑎᐦᑎᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᓈᓂᐎᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑎᐦ ᒋᐱᐦ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓈᐙᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᐋ ᒌᔑᑳᒑᐦ ᒑ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑯᐎᔮᒄ, ᓂᒧᐃ ᐐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᒡ᙮”
14 O chefe da sinagoga, indignado por ver que Jesus curava no sábado, disse à multidão: — Há seis dias em que se deve trabalhar. Venham nesses dias para serem curados, mas não no sábado.
15 ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒌᔨ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑳᓱᔨᓐ, ᐋᑎ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᒡ ᓂᒧᐃ ᐋ ᐊᔮᐱᒡ ᒌ ᓂᑑᐋᐱᐦᑯᓈᐤ ᒋᑣᓂᑭᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᒥᔅᑐᓱᒻ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᑦ?
15 Porém o Senhor lhe respondeu:
16 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓃᔅᒑᐦᒡ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᓂᔮᓈᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᐱᐳᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᐦᑯᐱᑎᑰ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐋᐱᐦᑯᓈᑭᓅᑦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮”
16 Por que motivo não se devia livrar deste cativeiro, em dia de sábado, esta filha de Abraão, a quem Satanás trazia presa há dezoito anos?
17 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᓍᔨᒥᑯᑦ ᐋ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
17 Tendo Jesus dito estas palavras, todos os seus adversários ficaram envergonhados. Entretanto, o povo se alegrava por todos os feitos gloriosos que Jesus realizava.
18 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, “ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ? ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ?
18 Jesus disse:
19 ᒧᔮᒻ ᐊᓐ ᔒᒥᓐ ᑳ ᐊᐱᔒᔑᑦ ᒫᔅᑎᕐᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓐᐦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᔒᒥᓐ ᐙᑎᓈᑦ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐱᒋᔅᑎᓈᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᓈᐦᑖᐅᒋᔨᒡ, ᒥᔥᑎᒄ ᓂᔮᓂᑯᑐᓐᐦ ᓄᐎᒡ ᐲᒀᓂᐦᑖᐅᒋᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓐ ᔒᒥᓐ᙮ ᐱᔮᔒᔑᒡ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᒋᔅᑐᓂᐦᑳᓱᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᑎᐦᑯᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔥᑎᒄ᙮”
19 É semelhante a um grão de mostarda, que um homem plantou na sua horta; e cresceu e fez-se árvore; e as aves do céu se aninharam nos seus ramos.
20 ᒦᓐ ᒫᒃ ᒌ ᐄᔑ ᑯᒀᒋᒫᐤ, “ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ?
20 Disse mais:
21 ᒧᔮᒻ ᐱᔣᔮᐃᐦᑯᓈᐤ ᐅᐦᐱᓯᑭᓐ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ, ᒌᑭᐎᓂᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᐱᔣᔮᐃᐦᑯᓈᐤ ᐅᐦᐱᓯᑭᓂᔨᐤ ᒥᔥᑏᐦ ᐱᐦᒀᔑᑭᓂᐦᒡ, ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐅᐦᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ᙮”
21 É semelhante ao fermento que uma mulher pegou e misturou em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
22 ᒌᓴᔅ ᒌ ᐋᑎ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᐅᑎᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᐃᐦᑖᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᐦᑎᑯᓃᔨᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔥ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᐦᑎᐦᒃ ᒉᕉᓯᓕᒥᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐐᐦ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
22 Jesus passava por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém.
23 ᒌ ᑯᒀᒋᒥᑰ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᒥᒄ ᐋ ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᑭ ᐱᒫᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ?”
23 E alguém lhe perguntou: — Senhor, são poucos os que são salvos?
24 “ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒋᑭ ᑯᒋᐦᑖᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑭᑎ ᒌᐦ ᑑᐎᒡ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓐ ᑳ ᔖᑯᐙᒡ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ᙮
24 Jesus respondeu:
25 ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐲᐦᒑᐙᒀ, ᐄᔥᐱᐦ ᒋᐳᐦᐙᒑ ᒋᔅᑐᑭᓐ ᐊᓐ ᑳ ᑎᐹᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤ, ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᓃᐴᔮᒀ ᐋ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᔮᒄ ᒋᑭ ᐃᔨᓈᐙᐤ, ‘ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐹᒋ ᐋᐱᐦᐊᒨᓈᓐ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐄᑖᒄ, ‘ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᐦᐊᒫᑎᓈᐙᐤ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋᔮᒄ᙮’
25 Quando o dono da casa se tiver levantado e fechado a porta, e vocês, do lado de fora, começarem a bater, dizendo: “Senhor, abra a porta para nós”, ele responderá: “Não sei de onde vocês são.”
26 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᒄ, ‘ᒋᒌ ᐐᒋᒦᒋᓲᒥᑎᓈᓐ, ᒋᒌ ᐐᒋᒥᓂᐦᒀᒥᑎᓈᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᒌᐦ ᑖᓐ ᓂᑎᐃᐦᑖᐎᓈᐦᒡ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᓐ᙮’
26 Então vocês dirão: “Comíamos e bebíamos com o senhor. Além disso, o senhor ensinava em nossas ruas.”
27 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᑭ ᐄᑎᑯᐙᐤ, ‘ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋᔮᒄ, ᐄᒑᐦᑖᒄ ᓈᑖᐦ ᒥᓯᐙ, ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ᙮’ ”
27 Mas ele dirá a vocês: “Não sei de onde vocês são; afastem-se de mim, vocês todos que praticam o mal.”
28 “ᓈᔥᑖᑆᐦ ᓲᐦᒃ ᒋᑭ ᒫᑑᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᒥᑣᔮᐱᑖᓯᓈᐙᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐙᐱᒫᒀᒑ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᐋᐃᓵᒃ, ᒉᑭᑉ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ, ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐎᔨᐐᐙᐱᓂᑭᐎᔮᒀ᙮
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando vocês virem Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, mas vocês lançados fora.
29 ᑭᑎ ᑎᑯᔑᓂᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ, ᒌᐙᑎᓂᐦᒡ, ᐲᓯᒸᑖᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐹᔅᑖᒌᐙᑎᓂᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒌᒡ ᒑ ᐹᒋ ᒦᒋᓱᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ᙮
29 Muitos virão do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul e tomarão lugar à mesa no Reino de Deus.
30 ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᒋᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ, ᐊᓂᒌ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ᙮”
30 Porém, de fato, há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos.
31 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐹᕆᓰᒡ ᐋ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ ᒫᒃ, “ᒫᒌᐦ ᐄᒑᐦᑖᐦ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᐃᔨᐦᒡ ᓈᑖᐦ ᐄᑐᐦᑖ, ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᒋᐐᐦ ᓂᐱᐦᐄᒄ᙮”
31 Naquela mesma hora, alguns fariseus vieram para dizer a Jesus: — Vá embora daqui, porque Herodes quer matá-lo.
32 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ, “ᓂᑑᐐᐦᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᒥᐦᒑᓯᐤ ᐦᐁᕆᑦ, ᓂᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐅᒫᔨᐤ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᓂᒦᓂᐙᒋᐦᐄᒫᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᒡ ᑭᔮᐦ ᐙᐱᐦᒑ ᐋᐅᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒑ ᑎᔮᓐ᙮ ᐹᑎᔥ ᒦᓐ ᓈ ᒌᔑᑳᒑ ᐋᒄ ᒑ ᒌᐦᔑᐦᑖᔮᓐ᙮
32 Ele, porém, lhes respondeu:
33 ᐊᔮᐱᒡ ᓂᐱᐦ ᐄᑐᐦᑖᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᒡ ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᐙᐱᐦᒑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᐅᓯᐙᐱᐦᒑ ᔖᔥ ᓂᐱᐦ ᑖᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐦ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ᙮”
33 Porém, preciso caminhar hoje, amanhã e depois, porque não se espera que um profeta morra fora de Jerusalém.
34 “ᒌᔨᐙᐤ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐹᐦᐱᒧᓯᓈᑎᐦᐅᒫᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐊᒫᑖᒄ, ᒥᐦᒑᐦᑣᐤ ᑳ ᐐᐦ ᒫᐅᓯᑯᐱᑎᑎᑯᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ, ᒧᔮᒻ ᐹᐦᑭᐦᐋᐦᒀᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᐅᐹᑭᐦᐋᐦᒀᓂᔒᒻ, ᔒᐹ ᐅᑎᐦᑭᑯᓂᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᒫᐅᓯᑯᓈᑦ ᐋ ᐐᐦ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑖᑎᑯᒡ᙮ ᒥᒄ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᐱᒋᔅᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑎᑯᒡ᙮
34 — Jerusalém, Jerusalém! Você mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados! Quantas vezes eu quis reunir os seus filhos, como a galinha ajunta os do seu próprio ninho debaixo das asas, mas vocês não quiseram!
35 ᒋᑭ ᓂᑭᑎᒫᑯᓈᐙᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᒥᑐᓐ ᐋ ᓂᔔᓈᑎᐦᒡ᙮ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒥᓈᐙᐤ ᐹᑎᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᒑ ᒌ ᐃᔨᔮᒄ,
35 Eis que a casa de vocês ficará deserta. E eu afirmo a vocês que não me verão mais, até que venham a dizer: “Bendito o que vem em nome do Senhor!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.