Lucas 10

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒌᔑᐱᔨᐦᒡ ᐊᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒫᐤ ᓃᔂᓱᒥᑎᓂᐤ ᓃᔓᔖᑉ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑦ ᐋᒄ ᑳ ᓃᑳᓂᑎᔑᐦᐙᑦ ᐋ ᓈᓃᔓᐦᑖᔨᒡ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒥᓯᐙ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓂᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᑯᐱᓈ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᑖᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᐋᑎᐃᐦᑖᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
1 Depois disso, o Senhor escolheu outros setenta e os enviou de dois em dois, para que fossem adiante dele a cada cidade e lugar onde ele haveria de passar.
2 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ, “ᒥᐦᒑᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᔖᔥ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒫᒨᔅᒋᓂᑭᓂᐎᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐋᐱᑎᓰᐎᒡ ᒑ ᒌ ᒫᒨᔥᒋᓂᐦᒡ᙮ ᒋᐱᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐊᓐ ᑳ ᑎᐱᔨᐙᐎᓰᑦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ, ᒑ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒫᒨᔅᒋᓂᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ᙮
2 E lhes disse:
3 ᒫᒌᒄ ᒫᒃ, ᒋᐦᒋᑎᔑᐦᐅᑎᓈᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒧᔮᒻ ᒫᓂᔥᒑᓂᔑᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᔑᐦᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᑖᐙᔨᔥ ᒥᐦᐄᐦᑭᓐ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
3 Vão! Eis que eu os envio como cordeiros para o meio de lobos.
4 ᐊᑳᐐ ᑎᐦᑯᓂᒧᒄ ᔔᔮᓂᐙᑦ, ᑭᔮᐦ ᒦᐎᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᔅᒋᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᑳᐐ ᒋᐱᐦᒋᑳᐳᒄ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ ᐊᐙᓐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᔮᒄ᙮”
4 Não levem bolsa, nem sacola, nem sandálias; e não saúdem ninguém pelo caminho.
5 “ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓐ ᒑ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑯᐙᒀ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᒋᑭ ᐄᑖᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒑ ᐐᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᒡ᙮
5 Ao entrarem numa casa, digam primeiro: “Paz seja nesta casa!”
6 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᒫᔻᔨᐦᑎᒧᐙᒀ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐃᔮᐅᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒫᔻᔨᐦᑎᒧᐙᒀ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐅᒡ᙮
6 Se houver ali uma pessoa que ama a paz, sobre ela repousará a paz de vocês; se não houver, a paz voltará sobre vocês.
7 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᐋ ᐐᐦ ᐃᔮᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒦᒋᓱᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒥᓂᐦᒀᔮᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔨᑯᐎᔮᒄ, ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᑖᑆᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐱᐦᐋᒧᐙᑭᓅᑦ᙮ ᐊᑳᐐ ᐋᔓᐲᐦᒑᒄ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓐ, ᐋᑯᑖᐦ ᒥᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᒄ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑯᐎᔮᒄ᙮”
7 Fiquem na mesma casa, comendo e bebendo do que eles tiverem; porque o trabalhador é digno do seu salário. Não fiquem mudando de casa em casa.
8 “ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᑎᒫᒀ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑯᐎᔮᒄ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᒄ᙮ ᒦᒋᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐎᔨᔥᑣᑯᔮᒄ᙮
8 Quando entrarem numa cidade e ali forem bem-recebidos, comam do que lhes for oferecido.
9 ᑭᔮᐦ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐋᐦᑯᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐄᑖᑯᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, ‘ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᐹᔣᐱᒥᑯᐙᓈᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ᙮’
9 Curem os doentes que nela houver e digam ao povo dali: “O Reino de Deus se aproximou de vocês.”
10 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᑎᒫᒀ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᑎᐙᔨᒥᑯᐎᔮᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔮᒄ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᐃᔮᒀᒥᒫᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᑯᒡ,
10 Porém, quando entrarem numa cidade e não forem bem-recebidos, saiam pelas ruas, dizendo:
11 ‘ᒥᑐᓐ ᓂᐱᐲᐅᓯᑖᓯᒧᓈᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐱᐹᒧᐦᑖᔮᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᒋᑎᐦᑖᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋ ᓅᑯᐦᑖᔮᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᐙᔨᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᐐᐦ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᓐ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᒌ ᐹᔓᓈᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᐅᒋᒫᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᐙᒄ᙮’ ”
11 “Até o pó desta cidade, que grudou nos nossos pés, sacudimos contra vocês! No entanto, saibam que está próximo o Reino de Deus.”
12 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᒑᑎᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐙᔥᑭᒡ ᔂᑐᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᒡ, ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐤ ᒌᔑᑳᔨᒑ ᐊᑎᑎᐤ ᑭᑎ ᐙᐦᑎᓂᔨᐤ ᐐᔨᐙᐤ᙮”
12 Eu digo a vocês que, naquele dia, haverá menos rigor para Sodoma do que para aquela cidade.
13 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᔨᐙᐤ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᒀᕌᓯᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᓄᐎᒡ ᒋᑭ ᒥᒋᐱᔨᓈᐙᐤ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᑦᓭᐃᑖᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᐦᐄ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑳᐦ ᑐᑎᒫᑯᐎᔮᒄ ᒋᑎᐦᑖᐎᓂᐙᐦᒡ, ᒌ ᑐᑖᑭᓂᐙᑯᐱᓈ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᔖᔥ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᐱᐦ ᒌ ᒀᔅᑳᑎᓰᐎᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᓅᑯᐦᑖᐅᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒋᔨᐙᓯᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ ᒋᐱᐦ ᐐᔅᒀᔮᑭᐴᒡ ᐋ ᑳᐙᑭᓃᔨᒡ ᐱᒋᐎᔮᓈᒋᓂᔨᐤ, ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐱᐦᑯᑖᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᐊᐱᐎᒡ᙮
13 — Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se em Tiro e em Sidom se tivessem operado os milagres que foram feitos em vocês, há muito que elas teriam se arrependido, assentadas em pano de saco e cinza.
14 ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐤ ᒌᔑᑳᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐎᔮᔥ ᑭᑎ ᑐᑎᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᐃᕋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓂᐦᒡ ᑳ ᒌᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐊᑎᑎᐤ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᐋᒀᒡ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ᙮
14 Mas, no Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
15 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐯᕐᓂᐅᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᒌ ᐱᑯᓵᐄᐦᑖᓈᐙᒑ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐅᑎᓂᑯᐎᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ, ᐙᔥ ᒥᒋᔥᑯᑖᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᑯᐎᔮᒄ᙮”
15 — E você, Cafarnaum, pensa que será elevada até o céu? Será jogada no inferno!
16 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, “ᐊᐙᓐ ᑳ ᓂᑑᐦᑖᑖᒄ ᒧᔮᒻ ᓃᔨ ᐋ ᐹᒋ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᔨᒥᑖᒄ ᒧᔮᒻ ᓃᔨ ᐋᐦ ᐋᑎᐙᔨᒥᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᔨᒥᑦ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᐋᑎᐙᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮”
16 — Quem ouve vocês ouve a mim; e quem rejeita vocês é a mim que rejeita; quem, porém, me rejeita está rejeitando aquele que me enviou.
17 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑖᑯᔑᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᓃᔂᓱᒥᑎᓂᐤ ᓃᓲᔖᐳ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᐙᐙᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐎᔨᒥᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᒥᒋᐦᒡ, ᒋᑎᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᐦᒡ᙮”
17 Então os setenta voltaram, cheios de alegria, dizendo: — Senhor, em seu nome os próprios demônios se submetem a nós!
18 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐱᐦᒋᔑᐦᒃ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ, ᒧᔮᒻ ᑖᑆᐦ ᐋ ᐙᔥᑖᐱᔨᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮
18 Jesus lhes disse:
19 ᓂᑐᐦᑎᒧᒄ ᒫᒃ, ᒋᒌ ᒥᔨᑎᓈᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᐦᑖᐙᒄ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᑖᐦᑎᐦᑯᔥᑳᑖᑯᒡ ᑳ ᐱᐦᒋᐳᔨᐙᒡ ᒥᔑᒋᓈᐳᑯᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐱᐦᒋᐳᔨᑐᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᒌᔅᑐᐦᐅᐙᒡ ᑳᒫᒥᒑᑐᑳᑖᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑎᑯᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑯᐦᐄᑯᔮᒄ᙮
19 Eis que eu dei a vocês autoridade para pisarem cobras e escorpiões e sobre todo o poder do inimigo, e nada, absolutamente, lhes causará dano.
20 ᐊᑳᐐ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ ᒥᒄ ᐋ ᒌ ᔑᐦᑯᒋᐦᐋᑯᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ, ᐊᐅᔅᑖ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ ᒋᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐙᐤ ᐋ ᒥᓯᓈᑖᐦᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮”
20 No entanto, alegrem-se, não porque os espíritos se submetem a vocês, e sim porque o nome de cada um de vocês está registrado no céu.
21 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᒥᔅᑳᑯᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ᙮ ᒌ ᐃᔨᐤ ᒫᒃ, “ᓅᐦᑖ, ᒌᔨ ᑳ ᑎᐹᔨᐦᑎᒥᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᔅᒌ ᒋᓂᓈᔅᑯᒥᑎᓐ, ᐙᔥ ᒋᓂᑳᐦᐊᒧᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᐙᐙᑯᐱᓈ ᐅᔮᔨᐤᐦ ᒑᒀᔨᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᓈᔥᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᒋᒌ ᑐᑎᐙᐅᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᐦᐋ, ᓅᐦᑖ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᓐ᙮”
21 Naquela hora, Jesus exultou no Espírito Santo e exclamou:
22 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒌᔥ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, “ᓅᐦᑖᐐ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᓂᒌ ᒥᔨᒄ ᒑ ᒌ ᓈᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒫᓐ᙮ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ, ᒥᒄ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ, ᒥᒄ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ, ᑭᔮᐦ ᒥᒄ ᐐᔨ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᒋᑭ ᐅᐙᔮᐱᒫᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮”
22 — Tudo me foi entregue por meu Pai. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e também ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar.
23 ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᑆᐦ ᒋᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᒄ ᐊᓅᐦᒡ᙮
23 E, voltando-se para os seus discípulos, Jesus lhes disse em particular:
24 ᐙᔥ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒌ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᒡ ᐋ ᒌ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒧᒡ᙮ ᒋᐐᐦ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᒫᒄ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑎᒧᒡ᙮”
24 Pois eu lhes digo que muitos profetas e reis quiseram ver o que vocês estão vendo, mas não viram; e quiseram ouvir o que vocês estão ouvindo, mas não ouviram.
25 ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ ᒌ ᓈᑖᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐐ ᑯᒀᒋᐦᐋᑦ, ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᑎᔮᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔮᓐ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ?”
25 E eis que certo homem, intérprete da Lei, se levantou com o objetivo de pôr Jesus à prova e lhe perguntou: — Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
26 ᒌᓴᔅᐦ ᒌ ᐄᑎᑰ, “ᑖᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᓐ ᐊᓐ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐎᔨᔓᐙᐅᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᑖᔨᓐ? ᑖᓐ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᒫᒃ?”
26 Então Jesus lhe perguntou:
27 ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ,
27 A isto ele respondeu: — “Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma, com todas as suas forças e todo o seu entendimento.” E: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
28 ᒌᓴᔅᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑎᑰ, “ᒌ ᑖᑆᓐ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓐ ᑐᑎᒥᓈ ᒋᑭ ᐃᔮᓐ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮”
28 Então Jesus lhe disse:
29 ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᐦᒃ ᒋᐐᐦ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᐄᓲ ᐋ ᐄᔑ ᑯᒀᒋᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᐙᓐ ᐊᓐ ᓃᒋᐄᔨᔨᐤ ᓂᐱᐦ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᒧᔮᒻ ᓃᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᓱᔮᓐ᙮”
29 Mas ele, querendo justificar-se, perguntou a Jesus: — Quem é o meu próximo?
30 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᒫᐤ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ “ᐹᔨᒀᐤ ᓈᐹᐤ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒌᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑᕆᑯᐦᒡ ᒋᐐᐦ ᐄᑐᐦᑖᐤ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᑦ ᒌ ᓈᒋᒀᔥᑯᐦᑖᑰ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐋᒄ ᑳ ᒫᓯᐦᐄᑯᑦ, ᑳ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᒑᒀᓂᒻ᙮ ᒌ ᓂᑭᑎᑰ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᐦᒻ ᐋ ᒥᔣᑭᓅᑦ᙮ᒌ ᓈᒋᒀᔥᑯᐦᑖᑰ ᒋᒧᑎᔅᒃ ᐋᒄ ᑳ ᒫᓯᐦᐄᑯᑦ|src="dd22a.tif" size="span" copy="Dunham" ref="— 10.30"
30 Jesus prosseguiu, dizendo:
31 ᐋᒄ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᒌ ᐹᒋ ᐱᒧᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔅᑭᓈᔨᐤ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᔅᑖ ᐄᑖᐦᒑᔅᑭᓂᐤ ᑳ ᐱᒧᐦᑖᑦ ᒥᒄ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᒥᔮᔅᑭᐙᑦ᙮
31 Por casualidade, um sacerdote estava descendo por aquele mesmo caminho e, vendo aquele homem, passou de largo.
32 ᒑᒃ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ ᒌ ᐹᒋ ᐱᒧᐦᑖᐤ, ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᐙᑎᓰᑦ ᓖᕚᐃ ᐄᔨᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ᙮ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓈᐹᐤᐦ ᑳ ᒥᔣᑭᓂᐦᑳᑖᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐋᒄ ᒥᒄ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔮᔅᑭᐙᑦ ᓈᑖᐦ ᒀᔅᑖ ᐄᑖᐦᒑᔅᑭᓂᐤ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᑦ᙮
32 De igual modo, um levita descia por aquele lugar e, vendo-o, passou de largo.
33 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᓈᐹᐤ, ᓵᒫᕆᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒌᑦ ᒌ ᐅᑎᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, ᐋᒄ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᑦ᙮
33 Certo samaritano, que seguia o seu caminho, passou perto do homem e, vendo-o, compadeceu-se dele.
34 ᑳ ᓈᑖᑦ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᐦᑯᐦᐋᑦ ᐋ ᑯᑎᐱᓂᒸᑦ ᑑᒥᓂᑭᓂᔨᐤ ᐋ ᓂᑑᐦᑯᔨᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒥᔣᑭᓂᐦᑳᑖᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐐᔅᒀᔮᐱᐦᑳᑎᒸᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᑖᐦᑎᐦᐋᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᑑᐦᑳᓂᒻ ᐅᔅᐱᔅᑯᓃᔨᒡ, ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐹᐅᑭᒥᒄ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ᙮
34 E, aproximando-se, fez curativos nos ferimentos dele, aplicando-lhes óleo e vinho. Depois, colocou aquele homem sobre o seu próprio animal, levou-o para uma hospedaria e tratou dele.
35 ᒦᓐ ᒋᔮᒋᔖᐹᔮᔨᒡ, ᑳ ᒥᔮᑦ ᔓᐎᔮᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐹᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, ‘ᓈᓈᑭᒋᐦᐄ ᐆ ᓈᐹᐤ᙮ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐊᒫᑎᓐ ᑖᓐ ᐊᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᐅᐦᐋᔓᒥᑖᓐ ᐄᔥᐱᐦ ᒦᓐ ᐱᒧᐦᑖᔮᓈ ᐅᑎᐦ᙮’ ”
35 No dia seguinte, separou dois denários e os entregou ao hospedeiro, dizendo: “Cuide deste homem. E, se você gastar algo a mais, farei o reembolso quando eu voltar.”
36 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᓯᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑖᓐ ᐊᓐ ᐅᒌ ᐋ ᓃᔥᑎᒡ ᓈᐹᐅᒡ ᒧᔮᒻ ᐐᒋᔖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒥᔣᑭᓂᐦᑳᑖᒫᑭᓂᐎᔨᒡ?”
36 Então Jesus perguntou:
37 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐊᓐ ᑭᔨᑆ ᓈᐹᐤ ᑳ ᐐᒋᐦᐋᑦ, ᑳ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᑦ᙮” ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒫᒌᐦ ᒫᒃ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒧᔮᒻ ᒑ ᑐᑎᒥᓐ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ᙮”
37 O intérprete da Lei respondeu: — O que usou de misericórdia para com ele. Então Jesus lhe disse:
38 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᒌ ᐅᑎᐦᑎᒧᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᑖᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᔅᒀᐤ ᒫᕐᕧ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐲᐦᑎᑭᐦᐄᑯᒡ᙮
38 Quando eles seguiam viagem, Jesus entrou numa aldeia. E certa mulher, chamada Marta, hospedou-o na sua casa.
39 ᒫᕐᕧ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᐐᒋᔖᓂᔅᒀᒻ, ᒣᕇ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮ ᒌ ᐙᐙᔨᐱᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᓴᔅ ᐅᓯᑎᔨᒡ ᐋ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᔨᒡ᙮
39 Marta tinha uma irmã, chamada Maria, que, assentada aos pés do Senhor, ouvia o seu ensino.
40 ᒫᕐᕧ ᒫᒃ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᐅᑎᒫᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐋ ᒥᔅᑎᐋᐱᑎᓰᑦ, ᐋᒄ ᑳ ᓈᒋᑳᐳᔥᑎᐙᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᐎᔮᔥ ᒋᑎᐄᑖᔨᒫᐤ ᐆ ᓃᒋᔖᓐ, ᓃᔨ ᒥᒄ ᐋᑖᔨᒥᑦ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓯᐎᒡ᙮ ᐄᔑ ᒫᐦ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐦᐄᑦ᙮”
40 Marta agitava-se de um lado para outro, ocupada em muitos serviços. Então se aproximou de Jesus e disse: — O Senhor não se importa com o fato de minha irmã ter deixado que eu fique sozinha para servir? Diga-lhe que venha me ajudar.
41 ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌ ᐄᑎᑰ, “ᒫᕐᕧ, ᒫᕐᕧ ᑖᑆᐦ ᒥᐦᒑᑐ ᒑᒀᓐ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓐ᙮
41 Mas o Senhor respondeu:
42 ᐹᔨᒄ ᐙᔥ ᒥᒄ ᒑᒀᓐ ᓈᔥᒡ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓐ, ᒣᕇ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒌ ᐎᔮᐱᐦᑎᒫᓲ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᐋ ᒥᔻᔒᔨᒡ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᒌ ᒥᔅᑭᒥᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮”
42 mas apenas uma é necessária. Maria escolheu a boa parte, e esta não lhe será tirada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.