João 9

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᐱᒨᐦᑖᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, ᒌ ᐙᐱᒫᒡ ᓈᐹᐤ ᒋᐦᒋᐙ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
1 Enquanto Jesus caminhava, viu um homem cego de nascença.
2 ᑳ ᑯᒀᒋᒥᑯᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑖᑯᑦ ᐆ ᓈᐹᐤ ᐙᐦᒋ ᒋᐦᒋᐙ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ?”
2 E os seus discípulos perguntaram: — Mestre, quem pecou para que este homem nascesse cego? Ele ou os pais dele?
3 ᒌᓴᔅ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ, “ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐐᔨ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐅᒥᒋᐦᑐᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦᑐᑖᑯᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᐆ ᓈᐹᐤ ᐆ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ᙮
3 Jesus respondeu:
4 ᐙᔥ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᑦ, ᒋᐱᐦ ᑐᑎᒧᐙᓈᓂᐤ ᐅᑖᐱᑎᓰᐎᓐ ᐋᔅᑭᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ, ᐙᔥ ᐋᐱᑎᓰᓈᓂᐤ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ᙮ ᔖᔥ ᒋᑭ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᐋᐱᑎᓰᓈᓂᐎᒡ ᒫᒀᒡ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᒡ, ᐙᔥ ᐋᐆᑳᔅᑖᔮᒡ᙮
4 É necessário que façamos as obras daquele que me enviou enquanto é dia; a noite vem, quando ninguém pode trabalhar.
5 ᒫᒀᒡ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᐐᔮᔅᑖᐎᓅᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮”
5 Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.
6 ᐄᔥᐱᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ ᒌ ᓯᐦᑰ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᒄ ᑳᐆᓰᐦᐋᑦ ᓯᔅᒋᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᓯᐦᑰᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᔑᔓᔥᒋᓂᒸᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᓈᐹᐤ᙮
6 Depois de dizer isso, Jesus cuspiu na terra, fez lama com a saliva e com a lama untou os olhos do cego.
7 ᐋᒄ ᐋᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, “ᒫᒋᐦ ᓂᑑᒥᓈᐹᐆᑖᐦ ᓈᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐱᑳᔑᒧᓈᓂᐎᒡ ᓵᐃᓗᐊᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ᙮” ᐊᓐ ᓵᐃᓗᐊᒻ ᐋᐦ ᐄᓈᓅᒡ “ᑳᐦ ᐄᑎᔑᐦᐙᑭᓄᑦ” ᐄᔑ ᐄᑣᔥᑎᒧᐙᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᒥᓈᐹᐆᑖᑦ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ, ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒻ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᒦᓐ ᑖᑯᔑᐦᒃ᙮
7 Então disse ao cego: Siloé quer dizer “Enviado”. O cego foi, lavou-se e voltou vendo.
8 ᐋᒄ ᐃᔮᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒥᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌ ᐙᐱᒥᑯᑦ ᐋ ᓂᑐᑎᒫᑦ ᔓᐎᔮᓐ, “ᐋᐅᒄ ᐋ ᐆ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒌ ᐊᐱᑦ ᐋ ᓂᑐᑎᒫᑦ ᔓᐎᔮᓐᐦ?”
8 Então os vizinhos e os que antes o conheciam de vista, como mendigo, perguntavam: — Não é este o que ficava sentado pedindo esmolas?
9 ᐱᔅᒡ ᐋᒄ ᐃᔮᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ, “ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ᙮” ᑯᑎᑭᒡ ᒫᒄ ᐐ ᐋᒄ ᐃᔮᒡ, “ᓂᒥᔮᐤ ᐊᓐ, ᒥᒄ ᐋᐅᒄ ᐋᓐ ᒑᑳᑦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮” ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᒄ ᐃᔮᑦ, “ᐋᐅᒄ ᐙᔥ ᐊᓐ ᓃᔨ᙮”
9 Uns diziam: — É ele. Outros: — Não, mas se parece com ele. O homem dizia: — Sou eu.
10 ᐋᒄ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒥᓐ ᐋᒄ?”
10 Então lhe perguntaram: — Como foram abertos os seus olhos?
11 ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᓯᔅᒋᐤ ᒌ ᐹᒋ ᐊᔓᓈᐤ ᓂᔅᒌᔑᑯᐦᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᐄᔑᑦ ᒑ ᒥᓈᐹᐆᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓵᐃᓗᐊᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᑳ ᒌ ᐱᑳᔑᒧᓈᓂᐎᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔥ ᒥᓈᐹᐆᑖᐅᒡ ᑏᐙᐦᒡ ᓂᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑖᓐ᙮”
11 Ele respondeu: — O homem chamado Jesus fez lama, passou nos meus olhos e disse: “Vá ao tanque de Siloé e lave-se.” Então fui, lavei-me e estou vendo.
12 ᐋᒄ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐙᒋ ᐙᐱᐦᑎᒦᒡ, “ᑖᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐆ ᓈᐹᐤ?” ᐋᒄ ᐋ ᓈᔅᒀᓯᐦᐋᑦ, “ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᐤ᙮”
12 Eles perguntaram: — Onde está ele? Respondeu: — Não sei.
13 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᕆᓰᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
13 Levaram aos fariseus aquele que antes era cego.
14 ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᑳ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᔑᔅᒎᐤ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡᐦ᙮
14 E era sábado o dia em que Jesus fez a lama e lhe abriu os olhos.
15 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᒦᓐ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᒄ᙮ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤᐦ, “ᔑᔥᒎᐤ ᒌ ᔑᔓᓈᐤ ᓂᔅᒌᓯᑯᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᒥᓈᐹᐆᑖᐅᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ᙮”
15 Então os fariseus lhe perguntaram outra vez como podia ver. Ele respondeu: — Ele pôs lama sobre os meus olhos, lavei-me e estou vendo.
16 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᐋᒄ ᐃᔮᒡ, “ᐆ ᓈᐹᐤ ᒌᓴᔅ ᓂᒧᐃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᔨᐤ, ᑖᐹ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒻ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮” ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᐃᔮᒡ, “ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᒀ᙮” ᒌ ᐱᐦᑳᓂᐱᔫᒡ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
16 Por isso, alguns dos fariseus diziam: — Esse homem não é de Deus, porque não guarda o sábado. Mas outros diziam: — Como pode um homem pecador fazer sinais como estes? E houve divisão entre eles.
17 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᒦᓐ ᑳ ᑯᒀᒋᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᑖᓐ ᐋᑖᔨᒥᑦ ᒫᒃ ᒌᔨ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᔅᒃ?” ᐋᒄ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ ᓂᑎᐄᑖᔨᒫᐤ᙮”
17 De novo perguntaram ao cego: — O que você diz a respeito dele, uma vez que lhe abriu os olhos? Ele respondeu: — É um profeta.
18 ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑐᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᔨᐤ,
18 Os judeus não acreditaram que ele tinha sido cego e que agora podia ver, enquanto não chamaram os pais dele
19 ᑳ ᑯᒀᒋᒥᒫᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᒥᒫᒡ, “ᐋᐤ ᐋ ᐆ ᒋᑯᓯᐙᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᔮᒄ ᐃᔥᑯᑎᒃ ᑳ ᐄᔨᔨᐅᑦ ᔖᔥ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ? ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᐊᓅᐦᒡ?”
19 e lhes perguntaram: — É este o filho de vocês, que vocês dizem que nasceu cego? Como é que agora ele está vendo?
20 ᐅᓃᒋᐦᐄᒄᐦ ᐋᒄ ᐃᔮᔨᒡ, “ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᐋᐦᐋᐎᑦ ᑖᑆᐦ ᓂᑯᓯᓈᓐ, ᑭᔮᐦ ᑳ ᐄᔨᔨᐅᑦ ᑎᐙᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ᙮
20 Então os pais responderam: — Sabemos que este é o nosso filho e que nasceu cego,
21 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᓈᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᐊᓅᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᓈᓐ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ? ᑯᒀᒋᒫᐦᒄ ᐐᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐃᔅᐱᐦᑎᓰᐤ ᐙᔥ ᐐᐦ ᐙᒋᒋᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᐦᒃ᙮”
21 mas não sabemos como agora está vendo. E também não sabemos quem lhe abriu os olhos. Perguntem a ele, pois já tem idade e poderá falar por si mesmo.
22 ᒌ ᑯᔥᑖᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐃᑖᒡ ᐅᒌ ᐅᓃᒋᐦᐄᑯᒫᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐙᔮᔨᐦᑖᒥᔨᒡ ᒑ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐙᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᐄᑖᔨᒀᓂᐦᐄ ᐋ ᙭ᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ᙮
22 Os pais dele disseram isso porque estavam com medo dos judeus, pois estes já tinham combinado que, se alguém confessasse que Jesus era o Cristo, seria expulso da sinagoga.
23 ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐙᐦᒋ ᐃᑖᒡ, “ᑯᒀᒋᒫᐦᒄ, ᐃᔅᐱᐦᑎᓰᐤ ᐙᔥ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑖᒄ᙮”
23 Foi por isso que os pais dele disseram: “Ele já tem idade e poderá falar por si mesmo.”
24 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᒎᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᒡ ᒦᓐ ᑳᐤ ᑳ ᓂᑐᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᐋᒄ ᐋᑖᒡ, “ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᒫᒥᐦᒋᒻ᙮ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᓈᓐ ᐆ ᓈᐹᐤ ᒌᓴᔅ ᐋ ᒥᒑᑎᓰᑦ᙮”
24 Então chamaram, pela segunda vez, o homem que tinha sido cego e lhe disseram: — Diga a verdade diante de Deus; nós sabemos que esse homem é pecador.
25 ᐋᒄ ᐃᔮᔨᒡ, “ᑖᐹ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᒫᒑᑎᓰᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒥᒑᑎᓰᒀ ᐆ ᓈᐹᐤ, ᒥᒄ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ᙮”
25 Ele respondeu: — Se é pecador, não sei. Uma coisa sei: eu era cego e agora vejo.
26 ᒀᒀᒋᒫᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᑖᓐ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑐᑖᔅᒃ? ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒋᔅᒌᔑᒄ ᒑ ᒌ ᐋᐱᐦᐄᐱᔨᔨᒡ?”
26 Perguntaram-lhe outra vez: — O que ele fez a você? Como lhe abriu os olhos?
27 ᓈᔅᒀᔒᐦᐄᑯᒡ ᐋᔨᑎᑯᒡ, “ᔖᔥ ᒋᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᐐᐦ ᓂᑑᐦᑖᓈᐙᐤ᙮ ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒥᔮᒄ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐃᔮᓐ? ᒋᐐᐦ ᓅᔔᔥᑯᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮”
27 Ele respondeu: — Já lhes disse, mas vocês não ouviram. Por que querem ouvir outra vez? Por acaso vocês também querem se tornar discípulos dele?
28 ᐋᒄ ᑳ ᐃᔮᔅᑖᒫᒻ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᐋᐅᒄ ᒌᔨ ᐹᔨᒄ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐊᓐ ᓈᐹᐤ, ᓃᔮᓐ ᐐᐦ ᒧᓱᔅ ᐋᐅᒄ ᐙᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓂᑐᑖᐎᔨᒥᐦᑦ᙮
28 Então o insultaram e lhe disseram: — Discípulo dele é você! Nós somos discípulos de Moisés.
29 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᒧᓱᔅ ᐋ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᓈᓐ ᐆ ᓈᐹᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐅᐦᒌᑦ ᐐᔨ᙮”
29 Sabemos que Deus falou a Moisés, mas este nem sabemos de onde é.
30 ᓈᔅᒀᔒᐦᐄᑯᒡ ᐋᔨᑎᑯᒡ, “ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᒥᔅᑳᑖᔨᐦᑖᑯᓐ, ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒌᑦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᐙᔥ ᓂᒌᐦ ᑐᑖᒄ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒧᒡ᙮
30 O homem respondeu: — É estranho que vocês não saibam de onde ele é, mas ele me abriu os olhos.
31 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᑳ ᒥᒑᑎᓰᔨᒡ, ᓂᑐᐦᑎᐙᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑖᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
31 Sabemos que Deus não atende a pecadores. Pelo contrário, se alguém teme a Deus e pratica a sua vontade, a este atende.
32 ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᑯᐦᒡ ᐆ ᐊᔅᒌ, ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
32 Desde que o mundo existe, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença.
33 ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐎᑦ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᓂᒧᐃ ᓂᐱᐦ ᒌ ᑐᑖᒄ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒧᒡ ᐋᑳ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᒌᑯᐱᓈ᙮”
33 Se este homem não fosse de Deus, não poderia ter feito nada.
34 ᐋᒄ ᓈᔥᒀᔑᐦᐋᒡ ᐋᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, “ᑖᐱ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᓐ, ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᓐ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒨᔮᐦᒡ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐙᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ᙮
34 Mas eles disseram: — Você nasceu cheio de pecado e quer nos ensinar? E o expulsaram.
35 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐹᐦᑎᒻ ᐋ ᒌ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋᒄ ᑳ ᓈᓂᑎᐙᐱᒫᑦ᙮ ᒌ ᒥᔅᑯᐙᐤ ᒫᒃ, ᐋᒄ ᐋᑖᑦ, “ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ?”
35 Jesus ouviu que eles tinham expulsado o homem. Ao encontrá-lo, perguntou:
36 ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑦ ᒌᓴᔅᐦ, “ᐹᒋ ᐐᐦᑎᒨᐦ ᐊᐙᓐ ᐊᓐ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᒃ᙮”
36 Ele respondeu: — Quem é, Senhor, para que eu creia nele?
37 ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᐆ ᑳ ᑭᓂᐙᐱᒥᑦ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᔅᒃ, ᐋᐅᒄ ᐙᔥ ᐊᓐ᙮”
37 E Jesus lhe disse:
38 ᐋᒄ ᐋᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ, “ᒋᑖᑆᐦᑖᑎᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮” ᑳᐦ ᐋᑎᐅᒋᐦᒌᐦᑯᓂᐱᑦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑦ᙮
38 Então ele afirmou: — Eu creio, Senhor! E o adorou.
39 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐃᔮᑦ, “ᓂᒌ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ᙮”
39 Jesus continuou: —
40 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᒌᐦ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐹᐦᑎᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ, ᐋᒄ ᐋᑖᒡ, “ᒋᔑᓐ ᐋ ᑭᔮᐦ ᓃᔮᓐ ᐋᑳ ᐙᐱᐦᑎᒫᐦᒡ?”
40 Alguns dos fariseus que estavam perto dele perguntaram-lhe: — Por acaso também nós somos cegos?
41 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑎᑯᒡ, “ᐋᑳ ᐙᐱᐦᑎᒫᒄ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᑎᑯᓈᐙᐤ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐃᔨᔮᒄ ᓂᐙᐱᐦᑖᓈᓐ, ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ᙮”
41 Jesus respondeu:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.