João 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVT
1 ᒌᐦ ᑖᐤ ᓈᐹᐤ ᓂᑯᑏᒧᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᐹᕆᓰᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒌᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐹᔨᒄ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᑦ ᒎᐄᔨᔨᐤ᙮
1 Havia um fariseu chamado Nicodemos, líder religioso entre os judeus.
2 ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒫᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᒄ ᐋᑖᑦ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᓐ ᒌᔨ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᓐ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐆᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌᐦ ᑐᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᒌᔨ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᓐ ᐋᑳ ᐐᒑᐅᑯᒑ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮”
2 Certa noite, veio falar com Jesus e disse: “Rabi, todos nós sabemos que Deus enviou o senhor para nos ensinar. Seus sinais são prova de que Deus está com o senhor”.
3 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᓈᔥᒡ ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒸᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤᐦ ᐹᑎᔥ ᒦᓐ ᒌ ᐄᔨᔨᐎᒑ᙮”
3 Jesus respondeu: “Eu lhe digo a verdade: quem não nascer de novo, não verá o reino de Deus”.
4 ᐋᒄ ᓂᑯᑏᒧᔅ ᐋᑎᑯᑦ, “ᑖᓂᑖᐦ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᔨᔨᐎᑦ ᐊᐙᓐ ᔖᔥ ᐋ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᑦ? ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐲᐦᒑᐙᐤ ᐅᑳᐐᐦ ᐅᔅᐱᔮᔨᐦᒡ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔨᔨᐎᑦ᙮”
4 “Como pode um homem velho nascer de novo?”, perguntou Nicodemos. “Acaso ele pode voltar ao ventre da mãe e nascer uma segunda vez?”
5 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐲᐦᒑᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓃᔨᒡ ᐹᑎᔥ ᓂᐲᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᐦᒑᐦᑯᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐄᔨᔨᐅᐦᐄᑯᒑ᙮
5 Jesus respondeu: “Eu lhe digo a verdade: ninguém pode entrar no reino de Deus sem nascer da água e do Espírito.
6 ᒥᓯᐙ ᒋᓃᒋᐦᐄᑯᓅᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ ᒋᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᓈᓂᐤ ᐆ ᐄᔨᔨᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
6 Os seres humanos podem gerar apenas vida humana, mas o Espírito dá à luz vida espiritual.
7 ᐊᑳᐐ ᒫᒥᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᒄ ᐆ ᐋᐦ ᐄᑎᑖᓐ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᔨᓐ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔨᔨᐅᐄᓐ᙮
7 Portanto, não se surpreenda quando eu digo: ‘É necessário nascer de novo’.
8 ᐋ ᔫᑎᐦᒡ, ᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐦ ᐄᔑ ᔪᐙᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐋ ᐄᔑ ᔪᐙᒡ᙮ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐋ ᔫᑎᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᓂᐦᐋᐤ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓂᑖᐦ ᐋ ᐃᔅᐱᔨᒡ ᐊᓐ ᐋ ᔫᑎᐦᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᒥᓯᐙ ᑎᐦᑐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮”
8 O vento sopra onde quer. Assim como você ouve o vento, mas não é capaz de dizer de onde ele vem nem para onde vai, também é incapaz de explicar como as pessoas nascem do Espírito”.
9 ᐋᒄ ᓂᑯᑏᒧᔅ ᐋᑎᑯᑦ, “ᑖᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐆ᙮”
9 “Como pode ser isso?”, perguntou Nicodemos.
10 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᒌᔨ ᐋᐅᒄ ᐹᔨᒄ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ ᐅᑎᐦ ᐃᔅᕋᐃᓕᐦᒡ, ᐊᔮᐱᒡ ᐋ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑖᓐ ᐆ ᑳ ᐃᔮᓐ?
10 Jesus respondeu: “Você é um mestre respeitado em Israel e não entende essas coisas?
11 ᑯᐃᔅᒄ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓐ᙮ ᓂᑎᐋᔨᒨᑖᓈᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᒫᐦᒡ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐐᐦ ᑖᑆᐦᑑᓈᓐ᙮
11 Eu lhe digo a verdade: falamos daquilo que sabemos e vimos e, no entanto, vocês não creem em nosso testemunho.
12 ᓂᒧᐃ ᒋᑖᑆᐦᑑᓈᐙᐤ ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᑖᓐ ᐋᔨᔅᐱᔨᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᑖᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒑ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ?
12 Se vocês não creem em mim quando falo de coisas terrenas, como crerão se eu falar de coisas celestiais?
13 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᐱᔅᑳᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐄᔑ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐄᔨᔨᐆᑯᓯᓵᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐐᔨ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐹᒋ ᔮᔒᑦ᙮”
13 Ninguém jamais subiu ao céu, exceto aquele que de lá desceu, o Filho do Homem.
14 ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐊᓂᔮ ᒧᓱᔅ ᒫᒀᒡ ᐱᑯᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑳ ᒋᑭᒧᐦᐋᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓃᒫᔅᑯᐙᑦ ᐊᒋᓈᐳᑯᐦᑳᓐ ᒥᔅᑎᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐙᐱᒫᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒋᐱᐦ ᓃᒫᔅᑯᐦᐙᑭᓂᐤ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮
14 E, como Moisés, no deserto, levantou a serpente de bronze numa estaca, também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
15 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᒑ ᒌ ᐃᔮᑦ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
15 para que todo o que nele crer tenha a vida eterna.
16 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐋᑦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓈᐤ ᒥᒄ ᑳ ᐹᔨᑯᔑᔨᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᔨᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐄᔨᐎᐦᐅᔨᒡ, ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔨᒡ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
16 “Porque Deus amou tanto o mundo que deu seu Filho único, para que todo o que nele crer não pereça, mas tenha a vida eterna.
17 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᒫᔨᒡ᙮
17 Deus enviou seu Filho ao mundo não para condenar o mundo, mas para salvá-lo por meio dele.
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑎᔮᑆᔮᔨᒥᒫᑦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᓂᒧᐃ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐤ, ᐊᓐ ᐐᔨ ᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᔖᔥ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐤ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑳ ᐹᔨᑯᔑᔨᒡ ᐅᑯᓯᓯᔨᐤᐦ᙮
18 “Não há condenação alguma para quem crê nele. Mas quem não crê nele já está condenado por não crer no Filho único de Deus.
19 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᒌ ᐹᒋ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐅᔅᑖ ᒌ ᓵᒋᐦᑖᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᔨᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ, ᐙᔥ ᒌ ᒥᒑᑎᓯᐎᒡ᙮
19 E a condenação se baseia nisto: a luz de Deus veio ao mundo, mas as pessoas amaram mais a escuridão que a luz, porque seus atos eram maus.
20 ᐙᔥ ᒥᓯᐙᐦ ᑖᐦᑐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐅᐦᑳᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᐐᐦ ᓈᑎᒻ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐅᒥᒋᐄᐦᑐᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐙᔥᑖᔨᒡ᙮
20 Quem pratica o mal odeia a luz e não se aproxima dela, pois teme que seus pecados sejam expostos.
21 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑖᑆᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐄᑐᐦᑖᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᑦ ᐅᑎᐦᑐᐎᓂᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑯᑦ᙮
21 Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que outros vejam que ele faz a vontade de Deus”.
22 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐋ ᐐᒑᐅᑯᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᑖᐙᑦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐤ᙮
22 Então Jesus e seus discípulos saíram de Jerusalém e foram à região da Judeia. Jesus passou um tempo ali com eles, batizando.
23 ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒞᓐ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᓍᓐ, ᓂᒧᐃ ᐙᐦᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᓭᓕᒥᐦᒡ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᔖᔨᐤ ᓂᐲᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᒨᔥ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐙᑦ, ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐙᐤ ᒫᒃ᙮
23 Nessa época, João também batizava em Enom, perto de Salim, pois havia ali bastante água, e o povo ia até ele para ser batizado.
24 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᒞᓐ ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᒑ ᒋᐴᐦᐙᑭᓅᑦ᙮
24 Isso aconteceu antes de João ser preso.
25 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒞᓐ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᑯᑎᑭᒡ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐎᔥᑖᐱᔨᐎᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐱᔮᐦᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ ᐅᐦᒋ᙮
25 Surgiu uma discussão entre os discípulos de João e certo judeu a respeito da purificação cerimonial.
26 ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒫᐅᒡ ᒞᓐ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ, “ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ, ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ ᐊᓐ ᒞᕐᑎᓐ ᓰᐲ, ᐊᓐ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᒥᑦ, ᐊᓅᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᑎᐙᐱᒥᑰ᙮”
26 Os discípulos de João foram falar com ele e lhe disseram: “Rabi, o homem que o senhor encontrou no outro lado do rio Jordão, aquele de quem o senhor deu testemunho, também está batizando. Todos vão até ele”.
27 ᐋᒄ ᒞᓐ ᐋᑖᑦ, “ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔮᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐹᑎᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒥᔨᑰᒑ ᒑ ᒌ ᐃᔮᑦ᙮
27 João respondeu: “Ninguém pode receber coisa alguma, a menos que lhe seja concedida do céu.
28 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᒌ ᐹᐦᑑᓈᐙᐤ ᐆ ᑳ ᐃᔮᓐ, ‘ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᐊᓐ ᙭, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒌ ᐹᒋ ᓃᑳᓂᑎᔑᐦᐅᑭᐎᓐ ᓃᔨ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒨᒥᒃ᙮’
28 Vocês sabem que eu lhes disse claramente: ‘Eu não sou o Cristo. Estou aqui apenas para preparar o caminho para ele’.
29 ᐋᐅᒄ ᐙᓯᓐ ᓃᔨ ᒧᔮᒻ ᐊᓐ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐ ᐅᐐᒑᐙᑭᓐ, ᐐᔨ ᒋᑭ ᐐᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔅᒋᔅᒀᐙᓐ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᐐᒑᐙᑭᓐ ᐊᓐ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᒋᐦᐄᐙᔨᒡ, ᐊᔑᓂᐙᐦᐄᑰ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐱᔮᐦᑖᑯᑦ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᒫᓐ ᔖᔥ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
29 É o noivo que se casa com a noiva; o amigo do noivo simplesmente se alegra de estar ao lado dele e ouvir seus votos. Portanto, muito me alegro com o destaque dele.
30 ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓐ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᒋᔅᑖᔨᒫᑭᓅᑦ, ᐋᒄ ᓃᔨ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᒥᑭᐎᔮᓐ᙮”
30 Ele deve se tornar cada vez maior, e eu, cada vez menor”.
31 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑐᐦᑖᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐃᔥᐹᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮ ᐊᓐ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ, ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐤ, ᑭᔮᐦ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐋᔨᒨᑎᒻ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᑦ ᐐᔨ ᒫᐅᒡ ᐄᔅᐱᔨᐦᑖᑯᓲ᙮
31 Aquele que veio do alto é superior a todos. Nós somos da terra e falamos de coisas terrenas, mas ele veio do céu e é superior a todos.
32 ᐐᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᑆᐦᑖᑰ᙮
32 Ele dá testemunho daquilo que viu e ouviu, mas como são poucos os que creem no que ele diz!
33 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᑎᓂᒸᑦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᔨᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ᙮
33 Todo aquele que aceita seu testemunho confirma que Deus é verdadeiro.
34 ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐃᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔨᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐃᔨᑦ ᑭᔮᐦ ᒥᑐᓐ ᐲᐦᒋᔥᑳᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤ᙮
34 Pois ele foi enviado por Deus e fala as palavras de Deus, porque Deus lhe dá, sem limites, o Espírito.
35 ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ᙮ ᒌ ᒥᔮᐤ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
35 O Pai ama o Filho e pôs tudo em suas mãos.
36 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᑦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐃᔮᐤ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᑦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐤ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐦᑭᐎᐙᔓᐎᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᒋᒋᔥᑳᑰ᙮
36 E quem crê no Filho de Deus tem a vida eterna. Quem não obedece ao Filho não tem a vida eterna, mas a ira de Deus permanece sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.