João 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᓂᔥᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒫᒃ ᐃᔥᐱᔥ ᒌ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑫᓈ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅ ᐅᑳᐐᐦ᙮
1 Dois dias depois, houve um casamento no povoado de Caná, na região da Galileia, e a mãe de Jesus estava ali.
2 ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒌ ᓂᑐᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐋ ᒋᐦᒋᐐᒋᑐᓈᓂᐎᔨᒡ,
2 Jesus e os seus discípulos também tinham sido convidados para o casamento.
3 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᑳ ᒋᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᔔᒥᓈᐳᐃ, ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑎᑯᑦ ᐅᑳᐐᐦ, “ᔖᔥ ᓅᐦᑖᐱᔫᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ᙮”
3 Quando acabou o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: — O vinho acabou.
4 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᐃᔅᒀᐤ, ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᐐᐦᑎᒧᔨᓐ ᐊᓐ? ᑖᐹ ᐋᔥᒄ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᔮᓐ ᐊᐙᓐ ᓃᔨ ᐃᔮᐎᔮᓐ᙮”
4 Jesus respondeu:
5 ᐋᒄ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᑳᐐᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, “ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᑎᔓᒥᑖᒀ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑐᑎᒸᐦᒄ᙮”
5 Então ela disse aos empregados: — Façam o que ele mandar.
6 ᒌ ᑎᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑯᑣᔥᒡ ᐊᓯᓂᔨᐤ ᐊᑑᑎᐹᓱᐙᑭᓐ᙮ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᐄ ᐊᑑᑎᐹᓱᐙᑭᓐ ᐎᔮᔥ ᓃᔥᑎᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᔥᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋ ᑎᐦᑐᒥᓂᐦᒀᑭᓈᔮᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔅᐱᐦᑖᑭᒥᐦᒡ ᓂᐲ ᒌ ᐃᔮᔅᐱᔖᐤ᙮ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔥᑖᐱᔫᒡ ᐄᑖᐱᒋᐦᑖᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᐲᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋᑎᔓᒥᑯᒡ ᐅᑎᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐙᐤ᙮
6 Ali perto estavam seis potes de pedra; em cada um cabiam entre oitenta e cento e vinte litros de água. Os judeus usavam a água que guardavam nesses potes nas suas cerimônias de purificação .
7 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ, “ᓵᑭᔅᒋᓈᐹᒋᐦᑖᒄ ᓂᐲ ᐅᑎᐦ ᐅᐦᐄ ᐊᑑᑎᐹᓱᐙᑭᓐ᙮” ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᓵᑭᔅᒋᓈᐹᐦᒋᑖᔨᐤ᙮
7 Jesus disse aos empregados: E eles os encheram até a boca.
8 ᐋᒄ ᒦᓐ ᐋᑖᑦ, “ᒀᐱᐦᐊᒧᒄ ᐊᐱᔒᔥ ᒑ ᐄᑐᐦᑎᐙᒄ ᐊᓐ ᒥᑯᔖᐅᒋᒫᐤ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔨᑆ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ᙮
8 Em seguida Jesus mandou: E eles levaram.
9 ᒌ ᑯᒋᔥᑎᒻ ᐊᓐ ᒥᑯᔖᐅᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐲᔨᐤ, ᔖᔥ ᒫᒃ ᔔᒥᓈᐴᐦᒡ ᒌ ᐄᑖᑭᒥᔪ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐲᔨᐤ ᑳ ᒀᐱᐦᐊᐦᒡ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᒥᑯᔖᐅᒋᒫᐤ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐᐦ,
9 Então o dirigente da festa provou a água, e a água tinha virado vinho. Ele não sabia de onde tinha vindo aquele vinho, mas os empregados sabiam. Por isso ele chamou o noivo
10 ᐋᒄ ᐋᑖᑦ, “ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᑯᔖᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᐅᒡ ᐋ ᒥᔻᔒᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᒥᓂᐦᐄᐙᐤ, ᐋᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᑎ ᒥᔪᐦᑭᓱᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᓂᑑᒫᑦ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᓵᐹᑭᒥᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᒫᓂᐦᐄᐙᑦ᙮ ᒫᐅᒡ ᑳ ᒥᔻᑭᒥᒡ ᔔᒥᓈᐳᐃ ᐋᐅᒄ ᒫᐦᒋᒡ ᒌ ᒫᓂᐦᐄᐙᔨᓐ᙮”
10 e disse: — Todos costumam servir primeiro o vinho bom e, depois que os convidados já beberam muito, servem o vinho comum. Mas você guardou até agora o melhor vinho.
11 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑫᓈᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐋᐅᒄ ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᒌᓴᔅ, ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᑯᑦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ᙮
11 Jesus fez esse seu primeiro milagre em Caná da Galileia. Assim ele revelou a sua natureza divina, e os seus discípulos creram nele.
12 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᑭᔮᐦ ᐅᑳᐐᐦ ᑭᔮᐦ ᐐᒋᔖᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳᐱᕐᓈᔪᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓈᔥᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐅᐦᒋ ᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ᙮
12 Depois disso, Jesus, a sua mãe, os seus irmãos e os seus discípulos foram para a cidade de Cafarnaum e ficaram alguns dias ali.
13 ᔖᔥ ᒫᒃ ᒌ ᐹᔓᓈᑯᓂᔨᐤ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒌ ᒥᑯᔖᒡ, ᒥᔮᔥᑳᒑᐤ ᒥᑯᔖᐎᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᒌᓴᔅ᙮
13 Alguns dias antes da Páscoa dos judeus, Jesus foi até a cidade de Jerusalém.
14 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒑ ᐋᑎ ᐲᐦᒑᑦ, ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐊᑖᐙᓲᐤᐦ ᐋ ᐊᑖᐙᔨᒡ ᒥᔅᑐᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑭᔮᐦ ᐱᔮᔒᔥ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒦᔥᑯᑑᓈᔨᒡ ᔓᐎᔮᓐ ᐋ ᐊᐱᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ᙮
14 No pátio do Templo encontrou pessoas vendendo bois, ovelhas e pombas; e viu também os que, sentados às suas mesas, trocavam dinheiro para o povo.
15 ᐋᒄ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐱᔑᔥᑖᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᓵᔅᑏᒀᔮᐲ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑦ, ᐋᒄ ᑳ ᐙᐐᔮᒧᐦᒑᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᑖᐙᔔᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐅᐦᑳᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ, ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒥᔅᑐᔅ᙮ ᒌ ᒀᑎᐹᐙᐱᓂᒸᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒦᔥᑯᑎᓈᔨᒡ ᔓᐎᔮᓐ, ᑳ ᐊᔅᒋᐙᐱᓂᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔔᔮᓂᒥᔨᐤ᙮
15 Então ele fez um chicote de cordas e expulsou toda aquela gente dali e também as ovelhas e os bois. Virou as mesas dos que trocavam dinheiro, e as moedas se espalharam pelo chão.
16 ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔮᔒᔥ ᑳ ᐊᑖᐙᒑᔨᒡ, “ᒫᒌᒄ ᐎᔨᐐᐦᑎᐦᐋᐦᑯᒡ ᓈᑖᐦ ᐊᓂᒌ᙮ ᐋᑯᓐ ᐋᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑖᐙᐅᑭᒥᑯᑐᒸᐦᒄ ᐅᔮᐦ ᓅᐦᑖᐐ ᐐᒡ᙮”
16 E disse aos que vendiam pombas:
17 ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᒋᓯᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ,
17 Então os discípulos dele lembraram das palavras das Escrituras Sagradas que dizem: “O meu amor pela tua casa, ó Deus, queima dentro de mim como fogo.”
18 ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᑦ, ᐋᒄ ᐋᑎᑯᑦ, “ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᔅᒃ ᐊᓐ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᓐ, ᒑᒄ ᐅᒋᒫᐎᓐᐦ ᐃᔮᐱᒋᐦᑖᔨᓐ?”
18 Aí os líderes judeus perguntaram: — Que milagre você pode fazer para nos provar que tem autoridade para fazer isso?
19 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᒄ ᐆ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐊᐅᑭᒥᒄ, ᓂᔥᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒫᒃ ᐃᔥᐱᔥ ᒦᓐ ᑳᐤ ᓂᑭ ᐎᔨᑳᐳᐦᑖᓐ᙮”
19 Jesus respondeu:
20 ᐋᒄ ᐃᔮᒡ, “ᑖᑆᐦᐋ, ᓂᔥᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᔖᔥ ᒦᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐎᔨᑳᐳᐦᑖᓐ? ᓈᒥᑎᓂᐤ ᓂᑯᑣᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᐱᐳᓐ ᒌ ᐱᒦᐦᑳᑭᓂᐤ ᐆ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐊᐅᑭᒥᒄ ᑳ ᐎᔨᑳᐳᐦᑖᑭᓂᐎᒡ᙮”
20 Eles disseram: — A construção deste Templo levou quarenta e seis anos, e você diz que vai construí-lo de novo em três dias?
21 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᑳᐦᐄᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᔨᐤ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌ ᐋᔨᒸᐦᐄᑰ᙮
21 Porém o templo do qual Jesus estava falando era o seu próprio corpo.
22 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓈᑭᓅᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐋᒄ ᑳ ᒋᔥᒋᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ᙮ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
22 Quando Jesus foi ressuscitado, os seus discípulos lembraram que ele tinha dito isso e então creram nas Escrituras Sagradas e nas palavras dele.
23 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᑳ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ ᒥᔮᔅᑳᒑᐎᓐ ᒥᑯᔖᓂᔨᐤ, ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒥᑰ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐙᐱᒥᑯᑦ ᐋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐋ ᐃᐦᑎᒃ᙮
23 Quando Jesus estava em Jerusalém, durante a Festa da Páscoa , muitos creram nele porque viram os milagres que ele fazia.
24 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐅᒑᔨᒫᐤ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ᙮
24 Mas Jesus não confiava neles, pois os conhecia muito bem.
25 ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒫᑯᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋᔨᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐙᔥ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ᙮
25 E ninguém precisava falar com ele sobre qualquer pessoa, pois ele sabia o que cada pessoa pensava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.