João 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ᐊᑳᐐ ᑭᑎ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒥᑭᓐ ᒋᑖᐦᐄᐙᐤ᙮ ᑖᑆᒑᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᑖᑆᒑᔨᒥᒄ᙮
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᑖᐐ ᐐᒋᐦᒡ ᒥᐦᒑᓐ ᐋ ᐱᔅᒑᒡᐦ᙮ ᓂᑭ ᐄᑐᐦᑖᓐ ᓈᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑰᔥᑣᑎᑯᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑖᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᑎᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ᙮
2 Na casa de meu Pai há muitas mansões; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito. Eu vou preparar-vos um lugar.
3 ᒌᔑᐦᑖᔮᓈ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑖᔮᒄ, ᐋᒄ ᒑ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᑯᒡ ᐋᒄ ᒑ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐄᑎᑯᒡ ᐙᔥ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ᙮
3 E quando eu for e vos preparar um lugar, eu voltarei novamente, e vos receberei para mim mesmo, para que, onde eu estou, ali possais estar vós também.
4 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᑎᒨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔨ ᐋᑐᐦᑖᔮᓐ᙮”
4 E para onde eu vou vós sabeis, e o caminho vós conheceis.
5 ᐋᒄ ᑣᒥᔅᐦ ᐋᑎᑯᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᔨᓐ, ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᐊᓐ ᒫᔅᑭᓂᐤ?”
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais, e como nós podemos conhecer o caminho?
6 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᓃᔨ ᐋᐅᒄ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᓈᑖᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒥᒄ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ᙮
6 Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, a verdade, e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 ᔖᔥ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᔮᒄ ᔖᔥ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓅᐦᑖᐐ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐙᐱᒫᐙᐤ᙮”
7 Se vós me conhecêsseis, também conheceríeis a meu Pai; e desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 ᕕᓕᑉ ᐋᑎᑯᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ ᐙᐱᐦᑎᔨᓈᓐ ᒫᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ, ᐋᒄ ᒑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒫᐦᒡ᙮”
8 Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, e isso nos é suficiente.
9 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᕕᓕᑉ, ᔖᔥ ᓈᐎᔥ ᑳᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᓐ? ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᑦ ᔖᔥ ᐙᐱᒫᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᑯᒀᒋᒥᔨᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᑖᓐ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ?
9 Disse-lhe Jesus: Há tanto tempo que estou convosco, e ainda não me conheces, Filipe? Quem tem visto a mim, tem visto o Pai, e como então tu dizes: Mostra-nos o Pai?
10 ᕕᓕᑉ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᓐ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑯᑦ? ᓂᐹᔨᑯᓈᓐ᙮ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌᐦ ᐄᑎᒄ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐅᒡ, ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᐋᐹᔨᑯᓯᔮᓐ ᑳ ᐃᔮᓐ᙮ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐊᓐ ᐹᐦᒋᔥᑯᑦ ᐐᔨ ᑐᑎᒻ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ᙮
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo, não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que permanece em mim, é quem faz as obras.
11 ᐹᒋ ᑖᑆᐦᑑᒄ ᐆ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑯᑦ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒑ ᑖᑆᐦᑎᒧᐙᒀ ᐆ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᑖᑆᐦᑑᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑐᑎᒫᓐ᙮
11 Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; ou senão, crede-me por causa das obras em si.
12 ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑎᔮᑆᔮᔨᒥᑦ ᒋᑭᑐᑎᒻ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑐᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᑎᑎᐤ ᐊᔨᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᒋᑭᑐᑎᒻ ᐙᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓂᑭ ᐄᑐᐦᑖᓐ ᓃᔨ᙮
12 Na verdade, na verdade eu vos digo: Aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e fará maiores obras do que estas, porque eu vou para meu Pai.
13 ᓂᑭ ᑐᑖᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᒀ, ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒑ ᒌ ᒋᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑭᓅᑦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐅᐦᒋ᙮
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome, eu o farei, para que o Pai possa ser glorificado no Filho.
14 ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᐙᒀ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᒄ ᓂᑭ ᑐᑖᓐ᙮”
14 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 “ᒥᔔ ᒫᒃ ᓯᔮᒋᐦᐄᐙᒀ ᒋᑭ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᑎᔮᒄ᙮
15 Se vós me amais, guardai os meus mandamentos.
16 ᓂᑭ ᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐊᒫᑖᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑎᔨᑖᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᑳᒋᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ᙮
16 E eu orarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que ele possa habitar convosco para sempre,
17 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᐙᑦ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᐅᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ, ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐙᐱᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᒫᐅᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐤ ᐙᔥ ᒌ ᐐᒑᐅᑯᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐙᐤ᙮”
17 o Espírito da verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê, nem o conhece; mas vós o conheceis, porque ele habita convosco, e estará em vós.
18 “ᓂᒧᐃ ᒨᔮᒻ ᒌᐎᔑᔖᓂᔑᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᓂᑭᑎᑎᓈᐙᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᓈᐙᐤ᙮
18 Eu não vos deixarei sem consolo, eu voltarei para vós.
19 ᒥᒄ ᐋᔥᒄ ᐙᔨᐱᔅᒋᔥ ᐋᒄ ᓂᒥ ᓂᑭ ᐙᐱᒥᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒥᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᐙᐱᒥᓈᐙᐤ᙮ ᒋᑭ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐙᔥ ᓃᔨ ᓂᐱᒫᑎᓰᓐ᙮
19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis também.
20 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ, ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᒃ ᓅᐦᑖᐐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᔮᒄ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑎᑯᒡ᙮”
20 Naquele dia sabereis que eu estou no meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒀ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᐙᔮᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓯᔮᒋᐦᐄᑦ᙮ ᒋᑭ ᓵᒋᐦᐄᑰ ᓅᐦᑖᐐ ᐊᓐ ᒑ ᐹᒋ ᓵᒋᐦᐄᑦ, ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᓂᑭ ᓄᑰᓯᔅᑎᐙᐤ᙮”
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda, esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 ᒍᑖᔅ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓐ ᐃᔅᑳᕆᔨᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᒥᒄ ᓃᔮᓐ ᐐᐦ ᓄᑰᓯᔅᑑᔮᐦᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐐᐦ ᓄᑯᓯᔅᑑᑣᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮”
22 Disse-lhe Judas, não o Iscariotes: Senhor, como é isto que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑦ ᑭᑎ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒻ ᓂᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓅᐦᑖᐐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᓵᒋᐦᐄᑰ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓅᐦᑖᐐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᓂᑭ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᓈᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐐᒋᒥᒋᐦᑦ᙮
23 Jesus respondeu e disse-lhe: Se alguém me ama, ele guardará as minhas palavras; e meu Pai o amará, e iremos a ele, e faremos nossa morada nele.
24 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᐹᒋ ᓵᒋᐦᐄᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒻ ᓂᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐆ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᐱᔮᐦᑎᒫᒄ ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᓅᐦᑖᐐ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᑦ᙮”
24 Quem não me ama, não guarda as minhas palavras; e a palavra que ouvis não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 “ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐋᔥᒄ ᒫᒀᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮
25 Essas coisas vos tenho dito, estando ainda convosco.
26 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᐦᐄᐙᓲᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᓅᐦᑖᐐ ᒑ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐊᒫᑖᒄ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᐅᒄ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒋᔅᒋᓲᒥᑯᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ᙮”
26 Mas o Consolador, que é o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, ele vos ensinará todas as coisas, e vos trará à lembrança todas as coisas, tudo quanto eu vos tenho dito.
27 “ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᓂᑭᑎᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓃᔨ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᒥᔨᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᒥᔨᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᒋᑖᐦᐐᐙᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒋᒄ᙮
27 Eu deixo-vos a paz, a minha paz eu vos dou; não a dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem fiquem com medo.
28 ᒋᒌ ᐹᐦᑑᓈᐙᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ, ‘ᓂᑭ ᒋᔅᑑᐦᑖᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒋᑭ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᓈᐙᐤ᙮’ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ, ᐙᔥ ᐐᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᑖᑯᓯᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᓃᔨ᙮
28 Ouvistes o que eu vos disse: Eu vou e voltarei a vós. Se me amásseis, alegrar-vos-íeis por eu ter dito: Eu vou para o Pai, porque meu Pai é maior do que eu.
29 ᒥᓯᐙ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᐊᒸᔮ ᐹᒋ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒑ ᒑ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ᙮
29 E agora eu vos digo antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós possais crer.
30 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᓈᔥᒡ ᓈᐅᔥ ᒋᑭ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᓈᐙᐤ, ᐙᔥ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᐊᓐ ᑳ ᐅᒋᒫᑳᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᔖᔥ ᐹᒋ ᐄᑐᐦᑖᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑖᒄ,
30 Daqui em diante eu não falarei muito convosco, porque vem o príncipe deste mundo, e ele nada tem em mim.
31 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒨᔥ ᐊᓂᓂᐦᐄᐦᑑᒄ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᒥᑦ, ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᒥᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᐋᔅᑎᒧᒄ ᒫᒃ ᒋᔅᑐᐦᑖᑖᐤ᙮”
31 Mas para que o mundo possa saber que eu amo o Pai, e como o Pai me ordenou, desta forma eu o faço. Levantai-vos, vamo-nos daqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.