João 14

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “ᐊᑳᐐ ᑭᑎ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒥᑭᓐ ᒋᑖᐦᐄᐙᐤ᙮ ᑖᑆᒑᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᑖᑆᒑᔨᒥᒄ᙮
1 Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
2 ᐊᓂᑖᐦ ᓅᐦᑖᐐ ᐐᒋᐦᒡ ᒥᐦᒑᓐ ᐋ ᐱᔅᒑᒡᐦ᙮ ᓂᑭ ᐄᑐᐦᑖᓐ ᓈᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔅᑰᔥᑣᑎᑯᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑖᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᑎᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ᙮
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito. Vou preparar-vos lugar.
3 ᒌᔑᐦᑖᔮᓈ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑖᔮᒄ, ᐋᒄ ᒑ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᑯᒡ ᐋᒄ ᒑ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐄᑎᑯᒡ ᐙᔥ ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ᙮
3 E quando eu for, e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos levarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
4 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᑎᒨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔨ ᐋᑐᐦᑖᔮᓐ᙮”
4 Mesmo vós sabeis para onde vou, e conheceis o caminho.
5 ᐋᒄ ᑣᒥᔅᐦ ᐋᑎᑯᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᔨᓐ, ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᐊᓐ ᒫᔅᑭᓂᐤ?”
5 Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
6 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᓃᔨ ᐋᐅᒄ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᓈᑖᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒥᒄ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ᙮
6 Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
7 ᔖᔥ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒥᔮᒄ ᔖᔥ ᒋᐱᐦ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓅᐦᑖᐐ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᔖᔥ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᔖᔥ ᒋᒌ ᐙᐱᒫᐙᐤ᙮”
7 Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
8 ᕕᓕᑉ ᐋᑎᑯᑦ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ ᐙᐱᐦᑎᔨᓈᓐ ᒫᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ, ᐋᒄ ᒑ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒫᐦᒡ᙮”
8 Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, o que nos basta.
9 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᕕᓕᑉ, ᔖᔥ ᓈᐎᔥ ᑳᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᓐ? ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᑦ ᔖᔥ ᐙᐱᒫᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᑯᒀᒋᒥᔨᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔨᑖᓐ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ?
9 Disse-lhe Jesus: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
10 ᕕᓕᑉ, ᓂᒧᐃ ᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᓐ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑯᑦ? ᓂᐹᔨᑯᓈᓐ᙮ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒌᐦ ᐄᑎᒄ ᒑ ᒌ ᐃᔨᐅᒡ, ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᐋᐹᔨᑯᓯᔮᓐ ᑳ ᐃᔮᓐ᙮ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐊᓐ ᐹᐦᒋᔥᑯᑦ ᐐᔨ ᑐᑎᒻ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ᙮
10 Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
11 ᐹᒋ ᑖᑆᐦᑑᒄ ᐆ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑯᑦ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᒑ ᑖᑆᐦᑎᒧᐙᒀ ᐆ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᒡ ᑖᑆᐦᑑᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑐᑎᒫᓐ᙮
11 Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
12 ᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑎᔮᑆᔮᔨᒥᑦ ᒋᑭᑐᑎᒻ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑐᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᑎᑎᐤ ᐊᔨᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᒋᑭᑐᑎᒻ ᐙᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᓂᑭ ᐄᑐᐦᑖᓐ ᓃᔨ᙮
12 Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou para meu Pai.
13 ᓂᑭ ᑐᑖᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᔮᒄ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᒀ, ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒑ ᒌ ᒋᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑭᓅᑦ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐅᐦᒋ᙮
13 E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
14 ᒥᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᑐᑎᒫᐙᒀ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᒄ ᓂᑭ ᑐᑖᓐ᙮”
14 Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
15 “ᒥᔔ ᒫᒃ ᓯᔮᒋᐦᐄᐙᒀ ᒋᑭ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᑎᔮᒄ᙮
15 Se me amais, guardai os meus mandamentos.
16 ᓂᑭ ᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐊᒫᑖᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑎᔨᑖᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᑳᒋᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ᙮
16 E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que fique convosco para sempre;
17 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᐙᑦ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᒌ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᐅᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ, ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐙᐱᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᒫᐅᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐤ ᐙᔥ ᒌ ᐐᒑᐅᑯᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐙᐤ᙮”
17 O Espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque habita convosco, e estará em vós.
18 “ᓂᒧᐃ ᒨᔮᒻ ᒌᐎᔑᔖᓂᔑᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᓂᑭᑎᑎᓈᐙᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᓈᐙᐤ᙮
18 Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós.
19 ᒥᒄ ᐋᔥᒄ ᐙᔨᐱᔅᒋᔥ ᐋᒄ ᓂᒥ ᓂᑭ ᐙᐱᒥᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᒥᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᐙᐱᒥᓈᐙᐤ᙮ ᒋᑭ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐙᔥ ᓃᔨ ᓂᐱᒫᑎᓰᓐ᙮
19 Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis.
20 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ, ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᒃ ᓅᐦᑖᐐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑰᔮᒄ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑳᑎᑯᒡ᙮”
20 Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
21 “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒀ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᐙᔮᓐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓯᔮᒋᐦᐄᑦ᙮ ᒋᑭ ᓵᒋᐦᐄᑰ ᓅᐦᑖᐐ ᐊᓐ ᒑ ᐹᒋ ᓵᒋᐦᐄᑦ, ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᒫᒃ ᓂᑭ ᓵᒋᐦᐋᐤ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᓂᑭ ᓄᑰᓯᔅᑎᐙᐤ᙮”
21 Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
22 ᒍᑖᔅ, ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐊᓐ ᐃᔅᑳᕆᔨᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᔨᓐ, ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᒥᒄ ᓃᔮᓐ ᐐᐦ ᓄᑰᓯᔅᑑᔮᐦᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐐᐦ ᓄᑯᓯᔅᑑᑣᐤ ᑯᑎᑭᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮”
22 Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, de onde vem que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
23 ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑦ ᑭᑎ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒻ ᓂᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓅᐦᑖᐐ ᒫᒃ ᒋᑭ ᓵᒋᐦᐄᑰ᙮ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᓅᐦᑖᐐ ᑭᔮᐦ ᓃᔨ ᓂᑭ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᓈᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐐᒋᒥᒋᐦᑦ᙮
23 Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.
24 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᐹᒋ ᓵᒋᐦᐄᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒻ ᓂᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐆ ᐊᔨᒧᐎᓐ ᐱᔮᐦᑎᒫᒄ ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᓅᐦᑖᐐ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᑦ᙮”
24 Quem não me ama não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
25 “ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐋᔥᒄ ᒫᒀᒡ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮
25 Tenho-vos dito isto, estando convosco.
26 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᐦᐄᐙᓲᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᓅᐦᑖᐐ ᒑ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐊᒫᑖᒄ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᐅᒄ ᐐᔨ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒋᔅᒋᓲᒥᑯᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ᙮”
26 Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito.
27 “ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᓂᑭᑎᒫᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓃᔨ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᒥᔨᑎᓈᐙᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᒥᔨᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᒫᒃ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᒋᑖᐦᐐᐙᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒋᒄ᙮
27 Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
28 ᒋᒌ ᐹᐦᑑᓈᐙᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᒡ, ‘ᓂᑭ ᒋᔅᑑᐦᑖᓐ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒋᑭ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᓈᐙᐤ᙮’ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ ᒫᒃ ᒋᐱᐦ ᒥᔻᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᔮᓐ, ᐙᔥ ᐐᔨ ᐊᐅᔅᑖ ᒋᔅᑖᔨᑖᑯᓯᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᓃᔨ᙮
28 Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque meu Pai é maior do que eu.
29 ᒥᓯᐙ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᐊᒸᔮ ᐹᒋ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒑ ᒑ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ᙮
29 Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
30 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᓈᔥᒡ ᓈᐅᔥ ᒋᑭ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᓈᐙᐤ, ᐙᔥ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᐊᓐ ᑳ ᐅᒋᒫᑳᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᔖᔥ ᐹᒋ ᐄᑐᐦᑖᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᓂᑭ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑖᒄ,
30 Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
31 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒨᔥ ᐊᓂᓂᐦᐄᐦᑑᒄ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔓᒥᑦ, ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᒥᒡ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᐋᔅᑎᒧᒄ ᒫᒃ ᒋᔅᑐᐦᑖᑖᐤ᙮”
31 Mas é para que o mundo saiba que eu amo o Pai, e que faço como o Pai me mandou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.