João 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᑯᑣᔥᒡ ᑎᐦᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᓈᑯᓂᔨᐤ ᒥᔮᔥᑳᒑᐤ ᒥᑯᔖᐎᓂᔨᐤ, ᒌᓴᔅ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᕠᓃᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓛᓵᕋᔅᐦ ᐐᒋᔨᐦᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
1 Seis dias antes da Páscoa , Jesus foi ao povoado de Betânia, onde morava Lázaro, a quem ele tinha ressuscitado.
2 ᒌ ᒥᑯᔖᐦᐋᑭᓂᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐊᓂᑖᐦ, ᒫᕐᕧ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐙᐤ ᐋ ᒫᑎᓂᐙᓂᐎᔨᒡ, ᐋᒄ ᓛᓵᕋᔅ ᑳ ᐐᑎᐱᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
2 Prepararam ali um jantar para Jesus. Marta ajudava a servir, e Lázaro era um dos que estavam à mesa com ele.
3 ᒣᕇ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓂᒻ ᐲᔻᐱᔅᑯᔮᑭᓂᔨᐤ, ᐋ ᐲᐦᒋᔥᑎᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐐᒋᔅᑰᑭᓃᒡ ᑑᒥᓂᑭᓂᔨᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓃᔨᒡᐦ᙮ ᑳ ᑯᑎᐱᓂᒸᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᓯᑎᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᐹᐦᑯᓯᑖᓈᑦ ᐅᔥᑎᒀᓂᐱᐎᔾ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᐦᑎᑭᒥᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᔨᐤᐦ ᒌ ᒥᔮᑯᓂᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᐐᒋᔅᑰᑭᓃᔨᒡᐦ᙮
3 Então Maria pegou um frasco cheio de um perfume muito caro, feito de nardo puro. Ela derramou o perfume nos pés de Jesus e os enxugou com os seus cabelos; e toda a casa ficou perfumada.
4 ᐹᔨᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ, ᒍᑖᔅ ᐃᔅᑳᕆᔨᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᒫᒥᔑᒥᑯᑦ, ᐋᒄ ᐃᔮᔨᒡ,
4 Mas Judas Iscariotes, o discípulo que ia trair Jesus, disse:
5 “ᓂᔥᑣᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑐᓂᐤ ᑳ ᐙᐹᐱᔅᒌᒡ ᐲᔻᐱᔅᑯᓯᒡ ᒋᐱᐦ ᒌ ᐄᑎᒋᐦᑖᑯᓐ ᒌ ᐊᑖᐙᒑᓅᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐐᒋᔅᑰᑭᐦᒡ ᑑᒥᓂᑭᓐ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᔓᐎᔮᓐ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᒌ ᒥᔮᑭᓄᐦᑖᐙᑰᐱᓐ᙮”
5 — Este perfume vale mais de trezentas moedas de prata . Por que não foi vendido, e o dinheiro, dado aos pobres?
6 ᓂᒧᐃ ᐐᔨ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐃᔨᑦ, ᐐᔨ ᒋᐐᐦ ᐅᑎᓂᒫᓲ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔓᐎᔮᓐ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᑳ ᒌᐦ ᑎᒃ ᒫᓐ ᐐᔨ ᑳ ᒌ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᔓᐎᔮᓂᒧᐙᐤ ᒫᔮᑭᓅᑣᐤ᙮
6 Judas disse isso, não porque tivesse pena dos pobres, mas porque era ladrão. Ele tomava conta da bolsa de dinheiro e costumava tirar do que punham nela.
7 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ ᒍᑕᔅᐦ, “ᐊᑳᐐ ᐱᒫᔨᒻ, ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᒋᑑᑎᐎᑦ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᐋᔮᔅᑳᐐᐦᑐᑖᐆᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒑ ᒑ ᓂᐦᐄᑳᑯᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ᙮
7 Então Jesus respondeu:
8 ᒨᔥ ᒋᑭ ᑖᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑎᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ, ᓃᔨ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐹᓲᓈᑰᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑖᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮”
8 Os pobres estarão sempre com vocês, mas eu não estarei sempre com vocês.
9 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᕠᓃᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐋᒄ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓛᓵᕋᔅᐦ ᒋᐐᐦ ᐙᐱᒫᐅᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓈᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
9 Muitas pessoas ficaram sabendo que Jesus estava em Betânia. Então foram até lá não só por causa dele, mas também para ver Lázaro, o homem que Jesus tinha ressuscitado.
10 ᒌ ᐎᔮᔨᐦᑎᒧᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᑳᓂᔒᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᒡ ᓛᓵᕋᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᓂᐱᐦᐋᒡ᙮
10 Então os chefes dos sacerdotes resolveram matar Lázaro também;
11 ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓛᓵᕋᔅᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᓂᑭᑎᑯᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᐃᒡ᙮
11 pois, por causa dele, muitos judeus estavam abandonando os seus líderes e crendo em Jesus.
12 ᒦᓐ ᐎᔮᐱᓃᔨᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᒌᒫᐆᔑᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒑ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ᙮
12 No dia seguinte, a grande multidão que tinha ido à Festa da Páscoa ouviu dizer que Jesus estava chegando a Jerusalém.
13 ᐋᒄ ᑳ ᓈᑣᓂᐦᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐎᔨᐐᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᒑ ᓂᑑᓂᒋᐦᐋᒡ, ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᐋ ᒋᔣᐙᒡ,
13 Então eles pegaram ramos de palmeiras e saíram para se encontrar com ele, gritando: — Que Deus abençoe aquele que vem em nome do Senhor! Que Deus abençoe o Rei de Israel!
14 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᑖᐦᑎᐱᐤ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐋ ᒌ ᒥᔅᑭᐙᑯᐱᓈ᙮ ᐋᐅᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒑ ᑎᑯᐱᓈ,
14 Jesus procurou um jumentinho e o montou, como dizem as Escrituras Sagradas :
15 ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒋᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᓵᐃᔨᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᔮᒄ ᐙᔥ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᒧᐙᐤ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᓐ ᐋ ᑖᐦᑎᐱᑦ ᐋᐦᐋᓯᔅ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ᙮
15 “Povo de Jerusalém, não tenha medo! Veja! Aí vem o seu Rei, montado num jumentinho!”
16 ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᓂᒧᐃ ᐱᑦ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᔨᐤ ᐅᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑭᓐᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᑳᓐ ᐋ ᒌ ᐐᐦᑖᑭᓄᐐᑯᐱᓈ ᒑ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐅᑎᓂᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᒋᔥᒋᓯᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓃᑳᓐ ᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᐋ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᑭᓄᐐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓈᑖᔨᒡ ᒑ ᐄᑐᐦᑎᒫᑭᓅᐐᑯᐱᓈᓂᐦᐄ᙮
16 Naquela ocasião os discípulos não entenderam isso. Mas, depois de Jesus ter voltado para a presença gloriosa de Deus, eles lembraram que isso estava escrito a respeito dele e também que era isso o que tinha acontecido.
17 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᑖᐙᑯᐱᓈ ᐊᓂᑎᐦ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᑖᑆᑖᔨᒡ ᓛᓵᕋᔅᐦ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐎᔨᐐᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᓂᐦᐄᐦᑳᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒌ ᐙᐦ ᐐᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ᙮
17 A multidão que estava com Jesus quando ele havia chamado Lázaro para fora do túmulo e o tinha ressuscitado espalhou a notícia do que tinha acontecido.
18 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᓂᑑᓂᒋᐦᐋᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑖᑯᔑᓃᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᐱᐦᑏᐙᔨᒡ᙮
18 E o povo foi encontrar-se com Jesus, pois ficou sabendo que ele tinha feito esse milagre.
19 ᐊᓂᒌ ᐹᕆᓰᒡ ᐋᒄ ᐋᑎᑐᒡ, “ᓂᒧᐃ ᒋᒌ ᑐᑎᐙᓂᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᑭᓂᐙᐱᒫᐦᒄ ᒫᐦ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐐᐦ ᓅᔔᔥᑳᑰ᙮”
19 Então os fariseus disseram uns aos outros: — Não estamos conseguindo nada! Vejam! Todos estão indo com ele!
20 ᒌ ᐐᒋᐦᐄᐙᐅᒡ ᒫᒃ ᒃᕇᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐋ ᓂᑑᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑖᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ᙮
20 Entre o povo que tinha ido a Jerusalém para tomar parte na festa, estavam alguns não judeus.
21 ᐋᐅᑯᓂᒡ ᒫᒃ ᐅᒌ ᑳ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᕕᓕᑉ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐱᕪᓭᐃᑖ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓕᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ, ᐋᒄ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᓂᐐ ᐙᐱᒫᓈᓐ ᒌᓴᔅ᙮”
21 Eles foram falar com Filipe, que era da cidade de Betsaida, na Galileia, e pediram: — Senhor, queremos ver Jesus.
22 ᕕᓕᑉ ᒫᒃ ᒌ ᓂᑑᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐋᓐᑎᕉ ᐋᒄ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᑳ ᓂᑑᐐᐦᑎᒧᐙᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᐋ ᐐᐦ ᐙᐱᒥᑯᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒃᕇᒃ ᐄᔨᔨᐤ᙮
22 Filipe foi dizer isso a André, e os dois foram falar com Jesus.
23 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑎᑯᒡ, “ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑏᐙᑦ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ᙮
23 Então ele respondeu:
24 ᑖᑆ ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ, ᒥᔔ ᐋᑳ ᐄᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐊᔥᑖᑭᓅᐦᒑ ᐹᔨᒄ ᐱᐦᒀᓯᑭᓂᒥᓐ ᒥᒄ ᐋ ᓂᔮᔅᑑᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔥᑖᑭᓅᐦᒑ ᐄᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑎ ᓂᐲᒥᑭᐦᒑ ᒫᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᓂᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ᙮
24 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se um grão de trigo não for jogado na terra e não morrer, ele continuará a ser apenas um grão. Mas, se morrer, dará muito trigo.
25 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᓵᒋᐦᑖᑦ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᑭᑎ ᐎᓂᐦᑖᐤ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐅᐦᑳᑎᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐃᔮᐤ᙮
25 Quem ama a sua vida não terá a vida verdadeira; mas quem não se apega à sua vida, neste mundo, ganhará para sempre a vida verdadeira.
26 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᓃᔨ ᒑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᑦ ᔮᔨᑖᐃ ᓂᑭ ᐹᒋ ᓅᔔᔥᑳᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᑖᑦ ᓂᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᐋᑎ ᐃᔨᐦᑖᐅᒡ᙮ ᑭᑎ ᒋᔅᑖᔨᒥᑰ ᓅᐦᑖᐐ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒀ᙮”
26 Quem quiser me servir siga-me; e, onde eu estiver, ali também estará esse meu
27 “ᓈᔥᒡ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒻ ᓂᑎᐦᒑᐦᒄ, ᑖᓐ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑎᒄ ᓅᐦᑖᐐ᙮ ᓂᑭ ᐄᑖᐤ ᐋ, ᓅᐦᑖ, ᐊᑳᐐ ᐹᒋ ᐱᒋᔅᑎᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᓐ᙮ ᓂᒧᐃ, ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐙᐦᒋ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᓐ᙮
27 Jesus continuou:
28 ᓅᐦᑖ, ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᑖᐦ ᒋᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮” ᐋᒄ ᐱᔮᒡ ᐹᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᔖᔥ ᓂᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᑖᓐ ᓂᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᒦᓐ ᒫᒃ ᓂᑭ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᑖᓐ᙮”
28 Pai, revela a tua presença Então do céu veio uma voz, que dizia: — Eu já a revelei e a revelarei de novo.
29 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᓃᐴᐎᒡ ᐱᔮᑖᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᐃᔮᒡ, “ᓂᒥᔅᒋᐅᒡ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᒡ᙮” ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐋᓐᒋᓐ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑰ᙮”
29 A multidão que estava ali ouviu a voz e dizia que era um trovão. Outros afirmavam que um anjo tinha falado com Jesus.
30 ᐋᒄ ᒌᓴᔅᐦ ᐃᔮᑦ, “ᐆ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᑳᐦ ᐹᐦᑖᑯᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᓃᔨ ᐅᐦᒋ, ᒥᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᒋ᙮
30 Mas ele disse:
31 ᐊᓅᐦᒡ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓅᐦᒡ ᐋᒄ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔑᐦᐋᑭᓅᑦ ᒥᒋᒥᓂᑑ, ᐊᓐ ᑳ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᑦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
31 Chegou a hora de este mundo ser julgado, e aquele que manda nele será expulso.
32 ᐄᔥᐱᐦ ᐅᐦᐱᓂᑯᔮᓈ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᓂᑭ ᑐᑎᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓈᓯᑦ᙮”
32 E, quando eu for levantado da terra, atrairei todas as pessoas para mim.
33 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐐᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᒑ ᐅᐦᐹᔅᑯᐦᐙᑭᓅᑦ᙮
33 Ele dizia isso para indicar de que maneira ia morrer.
34 ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᒫᒨ ᒥᒑᐦᑎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐋᑎᑯᑦ, “ᓂᐐᐦᑎᒫᑯᓈᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᐐᔓᐙᐎᓈᐦᒡ, ᙭ ᒨᔥ ᑳᒋᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐃᔨᓐ, ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᒑ ᐅᐦᐹᔅᑯᐦᐙᑭᓅᑦ ᐋ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ? ᐊᐙᓐ ᐊᓐ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ?”
34 A multidão perguntou: — A nossa
35 ᐋᒄ ᒌᓴᔅ ᐋᑖᑦ, “ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᒦᓐ ᒋᑭ ᑎᑯᓐ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮ ᐱᒧᐦᑖᒄ ᐋᔥᒄ ᐋ ᐃᔮᔮᒄ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒫᒃ ᐊᑯᓅᐦᐆᑰᔮᒄ ᐋᐆᑳᔅᑖᔮᐎᓐ᙮ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐱᒧᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓂᑖᐦ ᐋᑐᐦᑖᑦ᙮
35 Jesus respondeu:
36 ᑖᑆᔮᔨᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳ ᒥᔨᐙᑦ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ ᐋᔥᒄ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ, ᐋᒄ ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑰᔮᒄ ᐙᔅᑖᐎᓐ᙮” ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑭᑖᑦ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒥᔅᑳᑯᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓂᑑᐃᐦᑖᑦ᙮
36 Enquanto vocês têm a luz, creiam na luz para que possam viver na luz. Depois que Jesus disse isso, foi embora e se escondeu do povo.
37 ᐋᑦ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒫᒥᔥᑳᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᒎᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᑖᑆᔮᔨᒥᑰ ᐐᔨ ᐋᐦᐋᐎᑦ ᙭᙮
37 Eles tinham visto Jesus fazer todos esses milagres, mas não criam nele,
38 ᐋᐅᒄ ᑖᑆᐦ ᑳ ᑎᐱᐱᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑎᒧᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐤ ᐋᐃᓵᔮ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑯᐱᓈ,
38 para que se cumprisse o que disse o profeta Isaías: “Senhor, quem creu na nossa mensagem? E quem viu que era o Senhor que estava agindo?”
39 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐋᐃᓵᔮ ᐋᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑯᐱᓈ,
39 Não podiam crer porque, como disse Isaías:
40 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᑐᑖᑯᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐙᐱᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᐐ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᒡ ᒑ ᒌ ᒦᓂᐙᒋᐦᐄᒀᐤ, ᐃᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
40 “Deus cegou os olhos deles e fechou a mente deles, para que não vejam, e não entendam, e não se voltem para ele, e sejam curados por ele.”
41 ᐋᐃᓵᔮ ᒌ ᐃᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᔥ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒸᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᒫᑦ᙮
41 Isaías disse isso porque viu a revelação da natureza divina de Jesus e falou a respeito dele.
42 ᒥᐦᒑᑐ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐙᒡ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐅᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐋᔨᒨᑎᒧᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐹᐦᑎᐙᑭᓂᐎᒡ ᐙᔥ ᒌ ᑯᔥᑖᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐹᕆᓰᐦ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᒌ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐙᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᑎᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐙᐦᒡ᙮
42 No entanto, muitos líderes judeus creram em Jesus, mas não falavam publicamente a favor dele para que os fariseus não os expulsassem da sinagoga .
43 ᐙᔥ ᐊᐅᔅᑖ ᒌ ᐄᑖᔨᒫᐅᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᒡ᙮
43 Eles gostavam mais de ser elogiados pelas pessoas do que de ser elogiados por Deus.
44 ᒌᓴᔅ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔨᐤ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᐊᐙᓐ ᑎᔮᑆᔮᔨᒥᒀ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓃᔨ ᓂ ᐹᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᔨᒡ᙮
44 Jesus disse bem alto:
45 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐹᒋ ᐙᐱᒥᑦ, ᐙᐱᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᔨᒡ᙮
45 Quem me vê vê também aquele que me enviou.
46 ᓂᒌᑎᑯᔑᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐙᔅᑖᐎᓅᔮᓐ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒑ ᑖᑆᔮᔨᒥᒀ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑭᑖ ᒌᐦ ᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ᙮
46 Eu vim ao mundo como luz para que quem crê em mim não fique na escuridão.
47 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐱᔮᐦᑎᒧᒀ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᓐ ᐋᑳ ᒫᒃ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒀ, ᓂᒧᐃ ᓃᔨ ᓂᑭ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ᙮ ᓂᒌᑎᑯᔑᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐐᐦ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒀᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒌᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᒀᐤ᙮
47 Se alguém ouvir a minha mensagem e não a praticar, eu não o julgo. Pois eu vim para salvar o mundo e não para julgá-lo.
48 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐃᔮᑐᐙᔨᒥᒀ, ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒧᒀ ᓂᑏᔨᒧᐎᓂᔨᐤ, ᒋᑭ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᐅᒡ ᓂᑏᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐅᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓅᑦ ᒫᐦᒋᒡ ᒌᔑᑳᔨᒑ᙮
48 Quem me rejeita e não aceita a minha mensagem já tem quem vai julgá-lo. As palavras que eu tenho dito serão o juiz dessa pessoa no último dia.
49 ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓃᔨ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᓅᐦᒋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᓐ᙮ ᐊᓐ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᑦ ᐐᔨ ᓂᒌ ᐐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔨᐅᒡ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒥᒄ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᓐ᙮
49 — Eu não tenho falado em meu próprio nome, mas o Pai, que me enviou, é quem me ordena o que devo dizer e anunciar.
50 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᓐ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐅᑎᑎᔑᐙᐎᓐ ᒋᑭ ᑐᑖᑯᐙᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᔮᒄ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔨᑦ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑎᑯᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᓐ᙮”
50 E eu sei que o seu mandamento dá a vida eterna. O que eu digo é justamente aquilo que o Pai me mandou dizer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.