Judas 1

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒎᑦ ᓃᔨ, ᒉᒥᔅ ᐐᒋᐄᔨᔨᐤ᙮ ᒌᓴᔅ ᙭ ᓂᑖᐱᑎᔒᔥᑎᐙᐤ᙮ ᒋᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ᙮ ᒌ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᔨᒥᑯᐙᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᒌ᙮
1 Eu, Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago , escrevo esta carta aos que foram chamados , isto é, aqueles a quem Deus, o Pai, ama e a quem Jesus Cristo protege.
2 ᓂᑐᑎᒧᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐙᔪᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
2 Que vocês tenham mais e mais a misericórdia, a paz e o amor de Deus!
3 ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᓐ ᒑ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᐊᓐ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᓯᐎᓐ ᒥᓯᐙ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᓂᒌᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᓐ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑎᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐃᐦᑭᒥᐦᑎᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓄᓲᔅᑭᒥᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓃᐴᔅᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᔖᔥ ᐹᔨᒀᐤ ᑳᒋᒡ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ᙮
3 Meus queridos amigos, eu estava fazendo todo o possível para escrever a vocês a respeito da salvação que temos em comum. Então senti que era necessário escrever agora para animá-los a combater a favor da fé que, uma vez por todas, Deus deu ao seu povo.
4 ᐙᔥ ᑖᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑᐙᑎᓰᔨᒡ ᓈᐹᐅᒡ ᒌᒧᒡ ᐋ ᒌᐦ ᑖᒡ ᑖᐙᔨᔥ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔨᑖᐙᒄ᙮ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐅᒡ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐃᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᐙᓐ ᐋᑎ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐐᓂᓲᐤ ᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐅᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐹᔨᑯᔨᒡ ᐙᒋᐦᒋᐅᒋᒫᒨᐦᒄ᙮ ᐙᔥᑭᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ, ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᓃᑳᓐ ᒌ ᐃᔮᒀᒧᐙᐤ ᐋᔥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒫᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐅᒌ᙮
4 Pois alguns homens que não temem a Deus entraram no meio da nossa gente sem serem notados. Eles torcem a mensagem a respeito da graça do nosso Deus a fim de arranjar uma desculpa para a sua vida imoral. E também rejeitam Jesus Cristo, o nosso único Mestre e Senhor. Há muito tempo que as Escrituras Sagradas anunciaram a condenação que eles já receberam.
5 ᐋᑦ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᐆ ᒑ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ, ᒋᐐᐦ ᒋᔅᒋᓲᒥᑎᓈᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᒌ ᐱᑯᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ ᐄᒋᑉᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ ᐹᑎᒫ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐋᐤ᙮
5 Embora vocês conheçam tudo isso, quero lembrar que o Senhor salvou o povo de Israel, tirando-o da terra do Egito, mas depois destruiu aqueles que não creram.
6 ᒋᔅᒌᑐᐙᐦᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓂᑭᑎᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑖᒡ᙮ ᒫᒀᒡ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᒋᒡ ᐴᓂᔑᓈᓱᓈᔮᐲ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᓯᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᐦᑖᐦᒡ ᒥᑐᓐ ᑳ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᔨᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒑᐳᐦᐅᑯᒡ ᐹᑎᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐎᒡ᙮
6 Lembrem dos anjos que não ficaram dentro dos limites da sua própria autoridade, mas abandonaram o lugar onde moravam. Eles estão amarrados com correntes eternas, lá embaixo na escuridão, onde Deus os está guardando para aquele grande dia em que serão condenados.
7 ᒨᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᔂᑐᒻ ᑭᔮᐦ ᒀᒧᕌ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᐙᔅᑳ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒌᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓃᓯᐎᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐃᔥᒀᑖᐤ ᐅᐦᐄᐦ ᐃᐦᑖᐎᓐᐦ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᒋ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᑯᒥᒥᑭᐎᔨᐦᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᑦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᓈᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᒋᒡ ᒥᒋᐃᔥᑯᑖᐦᒡ᙮
7 Lembrem dos moradores de Sodoma, de Gomorra e das cidades vizinhas, que agiram como aqueles anjos e cometeram imoralidades e pecados sexuais. Eles sofreram o castigo do fogo eterno, o que é um aviso claro para todos.
8 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐅᒌ ᓈᐹᐅᒡ, ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᓂᓯᐤ ᐳᐙᒨᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᓂᒧᐃ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒥᒫᔮᔨᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮
8 Do mesmo modo esses homens têm visões que os fazem pecar contra o próprio corpo deles. Desprezam a autoridade de Deus e insultam os gloriosos seres celestiais .
9 ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐊᓐ ᑳ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᔑᑦ ᐋᓐᒋᓐ ᒫᐃᑭᓪ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᒫᔮᔨᒥᑦ ᒥᒋᒥᓂᑑᐦ, ᐙᔥ ᑳ ᐃᔮᔅᑖᒥᑑᒡ ᐊᐙᓐ ᐋᔮᑦ ᑭᔅᒋᐦᐆᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒸᑦ ᒧᓱᔅ ᐅᔮᔨᐤ ᐄᔅᑉ ᑳ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᒥᒄ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ, “ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐅᒄ ᒑ ᒋᐱᐦᒌᔅᒃ᙮”
9 Nem mesmo o arcanjo Miguel fez isso. Na discussão que teve com o Diabo, para decidir quem ia ficar com o corpo de Moisés, Miguel não se atreveu a condenar o Diabo com insultos, mas apenas disse: “Que o Senhor repreenda você!”
10 ᐅᒌ ᒫᒃ ᐐ ᓈᐹᐅᒡ, ᒥᒄ ᐄᔑ ᒫᔮᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᐅᐦᑳᓐ ᒥᒄ ᐙᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ ᐋᐦ ᑎᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᑎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᑎᐙᒀ, ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑯᒡ᙮
10 Mas esses homens xingam aquilo que não entendem. E as coisas que eles conhecem por instinto, como os animais selvagens, são estas que os destroem.
11 ᑖᑆᐦ ᐋᐦᒀᒡ ᑭᑎ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔫᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒫᑎᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔅᑭᓈᔨᐤ ᑫᐃᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᑳ ᒥᑎᒫᔨᒡ᙮ ᒌ ᐱᒋᔥᑖᔨᒥᓯᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐯᓚᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᒡ ᒥᒄ ᔓᐎᔮᓐ ᐋ ᐐᐦ ᐅᓯᐦᑎᒫᓯᐎᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔥᑯᔅᑖᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᒀᕋ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᑎᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔑᐎᓈᑎᓰᔨᒡ᙮
11 Ai deles! Seguem o mesmo caminho de Caim. Por causa de dinheiro, eles se entregam ao mesmo erro de Balaão. E, como Corá se revoltou e foi destruído, eles também se revoltam e serão destruídos.
12 ᒫᑯᓵᐙᒄᐦ ᐋᐦᑖᑣᐤ, ᒥᒋᓈᑰᐦᑖᐎᒡ ᐊᓂᑎ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᒥᑯᓵᔮᒄ ᐐᔨᐙᐤ ᒥᒄ ᐋ ᒦᒋᓯᐎᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒫᒡ ᑯᑎᒃ, ᒨᔮᒻ ᒥᒋᑳᓅᒫᓂᔅᒑᓄᓲᐙᓲᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᑭᔅᑭᐎᓂᔥᑯᒡ ᐋ ᐱᒫᔑᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᐙᐙᒡ ᓂᐲᐎᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐋᑳ ᑳ ᒥᑐᓐ ᒥᓂᔑᐎᒡ ᐋᑎ ᐋ ᑎᒀᒋᓃᔨᒡ, ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐙᒋᐦᒡ ᐅᑎᐲᐅᐎᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᒋᐱᑖᑭᓂᐎᒡ, ᒥᑐᓐ ᐋ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮
12 Com as suas vergonhosas bebedeiras, eles são como manchas de sujeira nas refeições de amizade que vocês realizam. Eles cuidam somente de si mesmos. São como nuvens levadas pelo vento, que não trazem nenhuma chuva; são como árvores que, mesmo no outono, não produzem nenhuma fruta; são como árvores que foram arrancadas pela raiz e estão completamente mortas.
13 ᒧᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒫᒥᓯᒋᔅᑎᒡ ᑭᔅᑭᓂᒡ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐲᔅᑖᐅᑖᒧᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᐱᒫᒫᔨᐦᑖᑯᓃᔨᔨᒡ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᒥᒋᐦᑐᑎᒧᐎᓂᐙᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᒋᐦᑯᔑᒡ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᔨᒡ ᐋ ᐃᔮᔅᑰᔥᑎᒨᐙᑳᓅᐎᒡ ᑳᒋᒡ ᒑ ᑖᒡ᙮
13 Eles são como as ondas bravas do mar, jogando para cima a espuma das suas ações vergonhosas; são como estrelas sem rumo, para as quais Deus reservou, para sempre, um lugar na mais profunda escuridão.
14 ᒋᑭ ᒑᔅᒋᒨᐙᒑᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᔖᔥ ᐊᓂᑎᐦ ᐹᒋ ᐙᔥᑭᒡ, ᐄᓍᒃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᓈᐹᐤ, ᐊᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐋᑕᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒌ ᐋᔨᒨᒫᐤ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐄᑖᐱᒄ ᒫᐦ᙮ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐅᐱᔮᐦᒋ ᐋᓐᒋᓂᒻ ᒋᑭ ᐹᒋ ᐐᒑᐙᐤ
14 Foi Enoque, da sétima geração a partir de Adão, quem há muito tempo profetizou isto a respeito deles: “Olhem! O Senhor virá com muitos milhares dos seus anjos
15 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ᙮ ᒋᑭ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑦ ᒥᓯᐙ ᐅᒥᒋᐦᑣᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔖᒥᓂᑑᐙᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌᐦ ᑐᑎᒥᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒫᔮᑎᓃᔨᒡ᙮ ᒋᑭ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐋᔨᒨᒫᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ᙮”
15 para julgar todos. Ele virá a fim de condenar todos os que não querem saber de Deus, por causa de todas as más ações que praticaram e por causa de todas as palavras terríveis que esses pecadores incrédulos disseram contra Deus!”
16 ᒨᔥ ᓂᑎᐐ ᒫᒫᐦᒡ ᐃᔨᐅᒡ ᐅᒌ ᓈᐹᐅᒡ᙮ ᒨᔥ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᑖᒫᔨᒫᐅᒡ ᐙᐦᒋ ᐋᑳ ᑭᒋᐦᑳᐙᒋᐱᔨᒡ᙮ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᑐᑎᒡ᙮ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᐐ ᓂᓈᐹᐅᒨᒡ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᐐ ᒦᒥᔪᔨᑖᐅᒡ ᑯᑎᒃ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔨᐙᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐃᔮᒡ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᐦᒡ᙮
16 Esses homens estão sempre resmungando e acusando os outros. Eles seguem os seus próprios maus desejos, vivem se gabando e bajulam os outros porque são interesseiros.
17 ᒋᔅᒍᒄ ᒥᒄ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑎᒫᑖᑯᒡ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᑖᑆᔅᑎᓕᒻ᙮
17 Mas vocês, meus amigos, lembrem do que foi profetizado pelos apóstolos do nosso Senhor Jesus Cristo.
18 ᒋᒌ ᐄᑎᑯᐙᐅᒡ, “ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒀᐙ ᒫᐦᒑᔨ ᐋ ᒌᔑᑳᒑᐦ ᒋᑭ ᑖᐅᒡ ᓈᐹᐅᒡ ᐋ ᒫᔮᔨᒥᑖᑯᒡ, ᑖᓐ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐐ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔖᒥᓂᑑᐙᑎᓰᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒑ ᑎᒡ᙮”
18 Eles disseram a vocês: “Quando chegarem os últimos tempos, aparecerão pessoas que vão zombar de vocês, pessoas que não querem saber de Deus e seguem os seus próprios desejos.”
19 ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᐋᐦ ᑐᑖᑖᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐱᐱᐦᑳᓂᐱᔨᐦᐅᐙᒄ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᐹᔨᒥᑯᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐲᐦᒋᔅᑳᑯᐎᒡ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ᙮
19 São essas pessoas que causam divisões, pois são dominadas pelos seus desejos naturais e não têm o Espírito de Deus.
20 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ, ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓲᐦᒃ ᑐᑎᒧᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒋᑳᐳᔮᒄ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐱᔮᐦᑭᐦᒡ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᒡᐦ᙮ ᐋᔮᒥᐦᐋᒄ ᐋ ᐐᒌᐦᐄᑖᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮
20 Porém vocês, meus amigos, continuem a progredir na sua fé, que é a fé mais sagrada que existe. Orem guiados pelo Espírito Santo.
21 ᑭᓂᐙᔨᒦᓱᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓵᒋᐦᐄᐙᐎᓂᐦᒡ ᐋ ᐊᓯᓂᐙᓯᔮᒄ ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒧᐙᑦ ᐅᐦᒋ᙮
21 E continuem vivendo no amor de Deus, esperando que o nosso Senhor Jesus Cristo, na sua misericórdia, dê a vocês a vida eterna.
22 ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦ ᐋᓍᐦᑎᐦᒡ᙮
22 Tenham misericórdia dos que têm dúvidas;
23 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐹᔅᒑᒡ, ᐊᔨᐦᑭᒫᐦᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᐦᒡ, ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓈᑰᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᒋᐃᔅᑰᑖᐦᒡ ᐊᐱᒫᒋᐦᐋᑯᒡ ᒋᑎᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐐ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒥᒋᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᐦᑯᒡ ᐊᔮᐱᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐅᐦᑳᑎᒸᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐆ ᒥᒋᐦᑐᑎᒧᐎᓂᐙᐤ, ᒥᒄ ᐃᔮᒀᒥᔅᑎᐙᐦᑯᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ᙮ ᐙᔥ ᒨᔮᒻ ᐋ ᒥᒋᓈᑰᐦᑖᒡ ᐅᒑᒀᓂᒧᐙᐤ ᐃᓯᓈᑯᓯᐎᒡ, ᐙᐦᑎᓐ ᒑ ᒌ ᐐᓈᑯᐦᐄᑖᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮
23 salvem outros, tirando-os do fogo; e para com outros mostrem misericórdia com medo, odiando até as roupas deles, manchadas pelos seus desejos pecaminosos.
24 ᑭᑎ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᓐ ᑳ ᑭᔅᒋᐦᐅᑦ ᒑ ᒌ ᑭᓂᐙᔨᒥᑖᒄ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐱᐦᒋᔑᓄᐙᒄ ᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓂᔅᑖᒥᐦᒡ ᐋᑳ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐅᔥᑖᐲᐦᐄᑯᔮᒄ ᐋᐦ ᐋᑖᒫᔨᐦᑖᑰᓰᔮᒄ ᐅᑎᓂᑖᒀ ᒑ ᐅᑎᔅᑰᑳᐳᔅᑑᐙᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓈᔥᒡ ᒦᔻᔨᐦᑎᒥᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᐆ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᒡ ᐋᐦᒌᐦᑳᔮᔅᑖᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
24 Deus pode evitar que vocês caiam e pode apresentá-los sem defeito e cheios de alegria na sua gloriosa presença.
25 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐹᔨᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐱᒫᒋᐦᐄᐙᓯᒥᓂᐤ, ᒋᐱᐦ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓂᔨᐤ, ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᔨᐤ, ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ, ᒋᑎᐹᔨᐦᒋᒑᒥᓂᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᑳᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᒋᒡ᙮ ᐋᒥᓐ᙮
25 Por meio de Jesus Cristo, o nosso Senhor, louvemos o único Deus, o nosso Salvador, a quem pertencem a glória , a grandeza, o poder e a autoridade, desde todos os tempos, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.