Hebreus 4
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARIB
1 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐃᔮᔅᑰᔥᑎᒧᐙᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐋᔨᐙᓰᔨᒡ᙮ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐲᐦᒑᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒀᒦᑖᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᒥᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᐱᒑᔨᐦᑖᑯᓲᐦᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᐅᐦᒄ᙮
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᑳᒑᔅᒋᒥᑭᐎᓈᓂᐤ ᐊᓐ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᑭᒋᔅᒑᒫᑳᓅᐙᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᒌ ᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᐦ ᐋᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔥ ᐅᐦᒋ ᒌ ᐄᑖᐱᒋᐦᑖᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᐦᑎᒡ᙮
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᒋᒌ ᑖᑆᐦᑖᓈᓂᐤ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐲᐦᒑᔨᐦᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐋᔨᐙᓰᔨᐦᒄ᙮ ᒧᔮᒻ ᑳᐦᐄᑯᐱᓈ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐆ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 ᒦᓐ ᐊᔮᐱᒡ ᐋᔨᒨᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ,
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᐦᐄᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐋᔨᐙᓯᓈᓂᐎᒡ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᐊᓂᒌ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒡ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓵᐱᐦᑎᒧᒡ᙮
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒦᓐ ᒌ ᒥᔨᐙᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ, ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒧᐙᑯᐱᓈ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᐦ ᒋᐙᐦᑯᒫᑭᓂᐤᐦ ᒫᒀᒡ ᐱᑯᑎᔅᑭᒥᑳᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒥᐦᒑᑐ ᐱᐳᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ ᑌᕕᑦ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᑖᔨᒡ ᐅᑏᔨᔨᒥᔨᐤᐦ,
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᔨᔨᒥᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᒞᔓᐋ, ᓂᒥᔮᐅᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᐋᔨᐙᓰᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐹᑎᒫ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᐲᐦᒑᔨᒡ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᐋᔨᐙᓰᔨᒡ᙮
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐋᔨᐙᓰᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᐙᓰᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᓃᔂᓱᒡ ᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 ᐙᔥ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒫᔅᑭᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐊᔨᐙᓯᐎᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐄᔅᑖᐐᐤ ᑖᓐ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ᙮
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᑖᐤ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔨᐦᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐋᔨᐙᓯᐎᓐ᙮ ᓲᐦᒃ ᐃᔮᒀᒦᑖᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔅᑭᒥᐦᒄ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᐅᑖᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᓅᐦᑖᔥᑭᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᐋᔨᐙᓯᒡ, ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᐱᒫᑎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓲᐦᒃ ᐋᐱᑎᓰᒥᑭᓂᔨᐤ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᑳᔖᔨᐤ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ ᐄᑑ ᐋ ᐄᔑ ᑳᔖᔨᒡ᙮ ᒥᑐᓐ ᓵᐳᓯᒑᒥᑭᓂᔨᐤ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᓈᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓈᐦᒡ᙮ ᒥᑑᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓵᐳᓯᒑᒥᑭᓃᔨᒡ ᐋ ᑖᐳᐦᐙᑎᒡ ᒥᔅᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐐᓐ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᒋᑭ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᒥᑭᓂᔨᐤ, ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋᔨᑖᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᑯᓵᔨᒧᔨᐦᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ᙮
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 ᓂᒧᐃ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓅᒡ ᒋᑭ ᒌ ᑳᑑᐙᑳᓅ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᒨᔖ ᑎᑯᓐ ᐊᓅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ᙮ ᑭᔮᐦ ᐋᐅᒄ ᐐᔨ ᔮᔨᑖᐃ ᒑ ᐐᐦᑖᒨᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᒄ᙮
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 ᓲᐦᒃ ᒫᒃ ᒥᒫᐦᒋᒥᓂᑖᐤ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒥᐦᒄ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᐦᒄ, ᐙᔥ ᒋᑎᔮᐙᓂᐤ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑳ ᓃᑳᓈᔮᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐋᐅᒄ ᒌᓴᔅ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᒥᓂᐤ ᒋᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑯᓂᐤ᙮ ᒥᑐᓐ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑯᓂᐤ ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒋᑳᐳᐎᔨᐦᒄ᙮ ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒌ ᑯᒀᒋᐦᐋᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᒌᔮᓂᐤ ᐋᐦ ᑐᑖᑭᐎᔨᐦᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ ᐐᔨ᙮
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 ᐋ ᐃᔮᐅᐦᒄ ᒫᒃ ᑳ ᓃᑳᓈᔮᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᓯᓈᓂᐤ ᒑ ᒌ ᓈᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᓐ ᒨᔥ ᐙᐦ ᒥᔪᑐᑎᒫᑎᐦᒄ᙮ ᓂᑐᑎᒧᐦᒀ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑎᐦᒄ, ᒋᑭ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᑯᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᔪᑐᑎᒫᑯᓂᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᐦᒀ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑎᐦᒄ ᒫᒀᒡ ᐋ ᓂᒋᔥᑭᒥᐦᒄ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᒡ᙮
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.