Hebreus 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒫᒥᑐᓈᔨᒥᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᔨᐙᒡ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐱᒥᐱᐦᐄᑐᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᑯᒀᒋᔅᑭᑐᓈᓂᐎᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᒨᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᓂᔮᓈᑭᒋᐦᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᐹᒋ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᑖᑆᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒨᔮᒻ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐱᒥᐱᐦᑖᑦ ᐋᐦᑎᒃ, ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᓂᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒥᒫᐦᒋᑯᓂᑯᔨᐦᒄ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᐦᐄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐙᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐎᓈᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮ ᒨᔥ ᒫᒃ ᓲᐦᒃ ᐱᒥᐱᐦᐄᑐᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᐙᔨᔅᑣᑎᐦᒄ᙮
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 ᑭᔮᐦ ᑭᓂᐙᐱᒫᑖᐤ ᒌᓴᔅ, ᐊᓐ ᑳᐦ ᑐᑖᑎᐦᒄ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒥᐦᒄ᙮ ᐐᔨ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᓂᐤ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒑ ᒌ ᓲᐦᒋᑳᐳᔨᐦᒄ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᓈᐦᒡ ᐹᑎᔥ ᒥᑐᓐ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐙᐦᐄᐦᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒌ ᔖᐳᔥᑭᒻ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐋᑦ ᐋ ᒌ ᒫᔮᔨᒫᑭᓅᑦ᙮ ᐙᔥ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᒥᔮᐅᐱᔨᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᐱᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒌᒫᐎᓐ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᔨᐦᒡ ᐄᑖᐦᒑ᙮
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᐦᒄ ᒫᐦ ᒌᓴᔅ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᐅᐦᑳᑎᑰᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᒑᑎᓰᔨᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᑳ ᐐ ᐴᓈᔮᔨᒨᔮᐦᒄ ᐋᐦᐄᔨᒥᓰᔮᒄ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᓂᐙᐦᒡ᙮
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 ᒋᒌ ᓂᔥᑰᔥᑖᓈᐙᐤ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᐋᔥᒄ ᑰᐦᒋ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᒋᔥᑳᓈᐙᐤ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒥᑐᓐ ᒑ ᐐᐦ ᓂᐱᐦᐄᑯᐎᔮᒄ, ᐋ ᒌ ᓂᔥᑰᔥᑎᒫᒄ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᐦᒋ᙮
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 ᒋᒌ ᐎᓂᒋᔥᒋᓯᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑎᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᒌ ᐐᐦ ᐋᐃᐦᑭᒥᑯᐙᐤ, ᒌᔨᐙᐤ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ᙮ ᒌ ᐃᔨᐤ,
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 ᐙᔥ ᑯᐃᔅᑯᓈᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᑯᓈᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑦ ᑳ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑦ᙮
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 ᓰᐲᐙᓯᒄ ᒫᒃ ᐋᔮᔨᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓂᑰᔮᒄ᙮ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓂᑖᒄ ᒨᔮᒻ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ᙮ ᒥᓯᐙ ᐙᔥ ᐋᐙᔑᔑᒡ ᑯᐃᔅᑯᓂᑯᒡ ᐅᐦᑖᐐᐙᐤ᙮
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 ᒥᓯᐙ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᑯᐃᔅᑯᓈᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᑯᐃᔅᑯᓈᑭᓅᑦ ᓂᒧᐃ ᒋᐦᒋᐙ ᐊᔅᑎᒋᐦᑖᑰᓲᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᓈᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ, ᐋᔥᒄ ᐋ ᒌ ᐊᐙᔒᐎᔨᐦᒄ, ᑰᐦᑖᐐᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᒌ ᑯᐃᔅᑯᓂᑯᓂᐎᒡ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒋᒌ ᒋᔅᑖᔨᒫᓅᒡ᙮ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᑎᑎᐤ ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᑰᐦᑖᐎᓂᐤ ᒋᑎᐦᐋᐦᒑᐦᑯᓈᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ᙮
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 ᒋᑖᓂᔅᑰᓰᒥᓅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒋᒌ ᑯᐃᔅᑯᓂᑯᓂᐎᒡ ᐙᔨᐱᔥᒋᔥ, ᐋ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔻᔒᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑯᐦᑖᐎᓂᐤ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓂᑯᓂᐤ ᐋᒥᔪᐐᒋᐦᐄᑎᐦᒄ, ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᓯᔨᐦᒄ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᐋ ᐄᔑ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ᙮
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 ᐋ ᑯᐃᔅᑯᓂᑭᐎᔨᐦᒄ, ᓂᒧᐃ ᒋᒥᔻᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒀᒡ, ᐙᔥ ᒋᑖᐦᑯᐦᐄᑭᐎᓈᓂᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᑎᒫ ᒌ ᐙᐱᐦᑖᓈᓂᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐊᓐ ᐋ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓂᑭᐎᔨᐦᒄ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᒋᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᓂᐤ᙮
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᒨᔮᒻ ᐋᑳ ᓵᐱᓰᔮᒄ ᒋᔅᐱᑑᓂᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᑯᓂᐙᐦᒡ, ᐐᐦ ᓲᐦᒋᑳᐳᒄ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 ᐋ ᑯᐃᔅᑯᒧᐦᒡ ᒫᔅᑭᓄᐤ ᐱᒧᐦᑖᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔅᒋᐱᔨᔨᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐊᑎᑎᐤ ᒫᔅᒋᐱᔨᔨᒡ ᒥᒄ ᒑ ᒦᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒫᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᒄ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᑖᐹ ᑭᑎ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐊᐙᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᑳ ᐱᔮᐦᒋᐱᒫᑎᓰᒑ᙮
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᒥᑐᒄ ᐋᑳ ᐙᒋ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᒑ ᒌ ᓅᐦᑖᔥᑭᐦᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ, ᐃᔮᒀᒥᐦᒄ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑰᓯᑦ ᒧᔮᒻ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᐆᐦᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒡ ᐊᐅᑎᐱᐆᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐎᓰᒋᔅᐱᑰᐦᒡ᙮ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐆᒋᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ, ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᑎ ᒥᒋᐱᔨᐦᐋᐤ᙮
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 ᑭᔮᐦ ᐃᔮᒀᒦᒄ ᐋᑳ ᐙᒋᐹᔮᒄ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓱᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮ ᐄᔂ ᑳᐦ ᑎᒃ᙮ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐋᔔ ᒥᔮᑭᓄᑯᐱᓈ ᐐᔨ ᐋ ᐅᔅᑖᓯᒫᐅᑦ, ᒌ ᒦᔅᑰᑎᓂᒻ ᐋᐦᐋᑖᐙᒑᑦ ᒥᔅᑯᒡ ᐹᔨᒄ ᐎᔮᑭᓐ ᒦᒋᒥᔨᐤ ᐊᐅᔅᑖ ᑳ ᐅᑎᓂᐦᒃ᙮
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᒫᒃ, ᐹᑎᒫ ᐊᓂᑖᐦ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᐋᓂᔅᒑ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑭᓅᑯᐱᓈ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑯᒫᑭᓂᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᐎᔮᔥ ᐅᐦᒌ ᐄᐦᑐ ᒑ ᒌ ᒀᔅᒋᓂᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑎᒃ, ᐋᑦ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᒫᑑᑎᐙᑦ ᐅᐦᑖᐐ ᐊᒋᓂᑎᐙᔨᒫᑦ ᒑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᑦ᙮
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 ᓈᑖᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᒌᔨᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᓈᑖᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐹᔓᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᓵᐃᓈᐃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᒌ ᓈᑎᒧᒡ, ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑖᑳᓅᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᑖᐦᒋᓂᑭᓅᑯᐱᓈ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ ᒌ ᐃᔥᒀᑖᐤ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐋ ᐅᑳᔥᑖᔮᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᒌ ᑎᑯᓐ ᓵᒋᓯᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐹᓯᒀᑎᓐ ᐊᓂᑎᐦ᙮
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 ᑭᔮᐦ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᐋ ᒋᔖᐙᒥᑭᓃᔨᒡ ᐴᑖᒋᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐹᐦᑎᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᐄᔨᒦᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑯᔥᑖᒋᐎᒡ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑐᑎᒫᒡ ᐋᑳ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᑳᓅᐎᒡ,
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑯᔅᑖᒋᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐄᔑ ᐐᓲᒥᑯᒡ ᐋ ᒌ ᐄᑎᑯᒡ, “ᑖᐦᒋᓂᑭᓅᐦᒑ ᐊᓐ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ, ᐊᐅᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᑖᐦᒋᓂᐦᑳ, ᒋᑭ ᓂᐱᐦᐋᑭᓂᐤ ᐋ ᐹᐦᐱᒧᓯᓈᑎᐦᐙᑭᓅᑦ᙮” ᐄᔥᐱᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᐊᑎᑎᐤ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᐹᐦᑎᒧᒡ᙮
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑯᒡ᙮ ᐙᐙᒡ ᒧᓱᔅ ᒌ ᐃᔨᐤ, “ᓂᐙᐎᐱᔨᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᓯᔮᓐ᙮”
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐐ ᓂᒧᐃ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓐ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᔮᒄ ᒨᔮᒻ ᐊᓐ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ ᓵᐃᔨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒉᕉᓯᓕᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᒋᒡ ᐹᒫᑎᓰᑦ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒫᒨᐎᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᒥᐦᒑᑣᐤ ᒋᔖᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᐋ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓃᔥᑎᒨᔖᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓯᓈᓱᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ᙮ ᒌ ᐹᒋ ᓈᑖᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᒥᑐᓐ ᑳ ᑖᐱ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ᑭᔮᐦ ᒌᓴᔅ ᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ, ᐊᓐ ᑳ ᐅᔅᒋᐦᑖᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᐅᒥᐦᒄ ᐅᐦᒋ᙮ ᐄᔅᑉ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ, ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒥᐦᒄ ᐊᓂᑑᐙᔨᐦᑎᒧᒥᑭᓃᒡ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᒑᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐁᐱᓪ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᒥᐦᒄ ᒨᔮᒻ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒥᑭᓃᒡ ᑎᐹᔅᑯᓃᒑᐎᓂᔨᐤ᙮ ᙭ ᐅᒥᐦᒄ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᔫ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓂᔨᐤ᙮
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒀᒦᒄ ᔮᔨᑖᐃ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑖᒄ᙮ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᒥᓈᒋᐦᐋᑳᓅᐙᒀ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐎᓂᑐᐦᑖᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᓵᐃᓈᐃ ᐊᐱᔅᑰᑎᓈᔨᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮ ᒋᑎ ᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒥᓈᒋᐦᐄᑭᐎᔮᒄ ᐋᑳ ᓂᑑᐦᑎᐙᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑖᐦᒄ?
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ, ᒥᑐᓐ ᒌ ᓂᓂᒥᐱᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐹᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ, “ᒦᓐ ᐆ ᑐᑎᒫᓈ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐊᔅᒌ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᑐᑖᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓂᒥᐱᔨᐦᒡ, ᐋᔨᐤᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᓂᑭ ᑐᑖᓐ ᒑ ᒌ ᓂᓂᒥᐱᔨᐦᒡ᙮”
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, ᒦᓐ ᐆ ᑐᑎᒫᓈ, ᒑ ᒌ ᓂᓈᒥᐱᔨᐦᑖᑦ, ᒋᐐᐦᑎᒫᑯᓈᓂᐤ, ᐊᓂᐦᐄ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐃᔮᐦᒋᐲᐦᑖᑭᓅᒡ ᒑ ᐅᑎᓂᑭᓂᐎᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᒑᐦ ᐋᑳ ᑎᑯᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᔖᔥ, ᐊᓐ ᒫᒃ ᒥᒄ ᒑᒀᓐ ᐋᑳ ᒌ ᐋᐦᑎᓂᑭᓂᐎᒡ ᐋᐅᒄ ᒥᒄ ᐊᓐ ᒑ ᑎᑯᐦᒡ᙮
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᓈᔅᑯᒫᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌᔮᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᔅᑎᒋᐦᑖᑯᓯᔨᐦᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐆ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᒡ ᐊᓐ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐦᒋᐱᔨᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒫᒥᐦᒋᒫᑖᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᓃᐦᐄᐙᔨᐦᒄ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒥᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔅᑳᑖᔨᒥᐦᒄ᙮
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 ᐙᔥ ᒋᒋᔖᒥᓂᑑᒥᓂᐤ ᒧᔮᒻ ᐃᔥᑯᑖᐤ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐤ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔮᔨᐅᐦᑖᒑᒥᑭᐦᒡ ᐋ ᐃᔅᒀᓱᐙᒡ᙮
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.