Hebreus 10
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᓂᑭ ᐋᔨᒨᑖᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᒨᔮᒻ ᐙᔥ ᒥᒄ ᐋᑎᑳᔅᑖᐦᑎᐦᒡ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᓐ ᐙᒌᐦᒡ ᒋᐦᒋᐙ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᐎᓐ ᒑ ᑎᑯᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᓃᔥᑖᒥᐦᒡ᙮ ᐋᐦᐋᑦ ᐋᔑᑯᒻ ᐱᐳᓐ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓈᒋᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑑᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒥᔨᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐐᓲᒥᑯᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑳ ᐄᔑ ᐃᐦᑐᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᔅᑖᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᒡ᙮
1 Ora, visto que a lei é apenas uma sombra dos bens vindouros, não a imagem real das coisas, nunca consegue aperfeiçoar aqueles que se aproximam de Deus com os mesmos sacrifícios que, ano após ano, continuamente, eles oferecem.
2 ᒥᔔ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓈᒋᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐱᔮᐦᒋᐦᐋᑭᓄᐙᑯᐱᓈ ᑳ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ, ᓂᒧᐃ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᒥᒋᔥᑖᐦᐋᒫᐆᒡ ᐋᔥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ᙮
2 Se isto fosse possível, será que os sacrifícios não teriam deixado de ser oferecidos? Porque os que prestam culto, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais teriam consciência de pecados!
3 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᒥᒋᔅᑖᐦᐋᒫᒡ ᐋᑯᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒌ ᒋᔅᒍᒥᑯᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ ᐋᔑᑯᒻ ᐱᐳᓐ᙮
3 Entretanto, nesses sacrifícios ocorre recordação de pecados todos os anos,
4 ᐙᔥ ᑖᐹ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐤ ᐊᐙᓐ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓐᐦ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐅᐦᑳᓐ ᐅᒥᐦᑯᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
4 porque é impossível que o sangue de touros e de bodes remova pecados.
5 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐃᔨᑦ ᙭ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ,
5 Por isso, ao entrar no mundo, Cristo disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas preparaste um corpo para mim;
6 ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᓂᐦᐄᐙᐦᐄᑯᓐ ᐋ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᓂᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᐦ ᐊᐱᒋᔅᑎᓂᒑᓅᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑖᑭᓅᒡ ᒫᒋᐦᑣᐎᓐ᙮
6 não te agradaste de holocaustos e ofertas pelo pecado.
7 ᒋᒌ ᐄᑎᑎᓐ ᒫᒃ, ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒫᐆᑦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ, ᓂᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒧᔮᒻ ᑖᓐ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᒡ ᑳᑎᑎᐱᓂᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᑎᐙᐹᓈ᙮
7 Então eu disse: ‘Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.’”
8 ᐅᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ, “ᓂᒧᐃ ᒋᓂᐦᐄᐙᐦᐄᑯᓐ ᐆ ᐋ ᐊᐃᐦᑎᓈᓂᐎᒡ ᐋ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᓂᐎᒡ ᐊᐅᐦᑳᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓐ ᐋ ᒥᔨᑯᐎᔨᓐ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ᙮” ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔨᐦᐱᓂᒡ ᐋᐅᒄ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᒑ ᑎᓈᓅᑯᐱᓈ᙮
8 Depois de dizer, como acima: “Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste” — coisas que se oferecem segundo a lei —,
9 ᒦᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒌᓴᔅ, “ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒫᐆᑦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ, ᓂᒌᑎᑯᔑᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᓐ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮” ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐄᒑᓂᑭᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᐙᔥᑭᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᐅᐦᑳᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᓂᐎᔨᒡ, ᐋᒄ ᒦᔥᑯᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᒥᔨᒡ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
9 num segundo momento acrescentou: “Eis aqui estou para fazer, ó Deus, a tua vontade.” Ele remove o primeiro para estabelecer o segundo.
10 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᙭ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ, ᐹᔨᒀᐤ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᒻ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᑳᒋᒡ ᒫᒃ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ᙮ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐱᔮᐦᒡ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑎᐦᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
10 Nessa vontade é que temos sido santificados, mediante a oferta do corpo de Jesus Cristo, uma vez por todas.
11 ᒥᓯᐙ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᐋᐱᑎᓰᐤ ᒨᔥ ᐋ ᐹᔨᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ, ᒨᔥ ᐋ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᑦ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒃ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᔨᐤ᙮
11 Ora, todo sacerdote se apresenta, dia após dia, para exercer o serviço sagrado e oferecer muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca jamais podem remover pecados.
12 ᐄᔅᑉ ᒫᒃ ᙭ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᒥᒄ ᐆ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐎᓐ ᑳ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑳᒋᒡ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐅᐙᔨᐱᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᔨᐦᒡ ᐄᑖᐦᒑ᙮
12 Jesus, porém, tendo oferecido, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus,
13 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒨᔥ ᒑ ᑖᑦ, ᐋ ᐊᔑᓂᐙᓯᑦ ᐹᑎᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᑳᑎᑯᑦ ᒌ ᐄᔥᐱᓯᐦᐄᒫᑭᓅᐐᒑ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᑭᓅᐐᒑ ᒑ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒥᔨᒡ ᐅᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓐ᙮
13 aguardando, daí em diante, até que os seus inimigos sejam postos por estrado dos seus pés.
14 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᙭ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᐙᑦ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᒥᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐆᐱᔮᐦᒋᓯᐄᔨᔨᒥᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
14 Porque, com uma única oferta, aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᐐᐦᑎᒫᑭᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᐋ ᑖᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦᐄᑦ ᓃᔥᑎᒻ,
15 E disto nos dá testemunho também o Espírito Santo. Porque, após ter dito:
16 ᒫᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒥᔨᒀᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒀᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᒌᐦ ᐄᔨᐤ ᐅᑎᐹᔨᐦᒌᒑᐤ᙮ ᐅᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᓂᑭ ᐲᐦᑎᐦᐊᒸᓐ ᓂᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐙᐦᒡ ᓂᑭ ᒥᓯᓂᐦᐋᒸᓐ᙮
16 “Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis no coração deles e as inscreverei sobre a sua mente”,
17 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑦ,
17 acrescenta: “Também dos seus pecados e das suas iniquidades jamais me lembrarei.”
18 ᐄᔥᐱᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᑐᓐ ᐋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᒑᑦ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ, ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓐ ᒑ ᒌ ᒥᒋᔥᑎᐦᐋᒫᓂᐎᒡ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐅᐦᒋ᙮
18 Ora, onde há remissão de pecados, não existe mais necessidade de sacrifício pelo pecado.
19 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᓵᒋᓰᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔨᐦᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐹᔮᑭᐦᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᒌᓴᔅᐦ ᐅᒥᐦᒄ, ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᒌᔮᓂᐤ ᐅᐦᒋ,
19 Portanto, meus irmãos, tendo ousadia para entrar no Santuário, pelo sangue de Jesus,
20 ᒨᔮᒻ ᐋ ᐊᐱᐦᐋᒫᑯᐎᔨᐦᒄ ᐊᓐ ᐊᑭᐙᑭᐦᐄᑭᓐ ᒑ ᒌ ᐱᐦᒑᔨᐦᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᐅᒡ ᑳ ᐹᔮᑳᐦᒡ, ᒑ ᒌ ᐱᒨᐦᑖᔨᐦᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᐋ ᓈᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑯᐎᔨᐦᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ᙮
20 pelo novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, pela sua carne,
21 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᐅᐦᒄ ᑳ ᓃᑳᓈᔮᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐤ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᒌᓴᔅ, ᐊᓐ ᓈᑳᓂᔥᑯᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᔨᔨᒥᔨᐤᐦ,
21 e tendo um grande sacerdote sobre a casa de Deus,
22 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓈᑖᑖᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᑐᓐ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒧᒄ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᐋᑳ ᒑ ᐋᑎᐙᔨᒥᑎᐦᒄ, ᓈᑎᐦᒀ᙮ ᒋᑭ ᒋᓈᑖᓂᐤ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐤ, ᐙᔥ ᒥᑐᓐ ᒋᐱᔮᐦᒋᑖᑭᓂᐤ ᒋᑖᐦᐄᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑯᓂᐤ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓅᐤ᙮ ᒌᔮᓂᐤᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᒋᔅᑖᐹᐆᑖᑳᓅᒡ ᐋ ᐱᔮᐦᑳᑭᒥᒡ ᓂᐲ, ᐋᐅᒄ ᒨᔮᒻ ᐋᔒᓈᑯᒡ᙮
22 aproximemo-nos com um coração sincero, em plena certeza de fé, tendo o coração purificado de má consciência e o corpo lavado com água pura.
23 ᓲᐦᒋᑳᐳᑖᐤ ᒫᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᒥᐦᒄ, ᐊᑳᐐ ᐋᓍᐦᑎᐦᑖᐤ, ᐙᔥ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒋᑭᑐᑎᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑ ᑐᑎᐦᒃ, ᐙᔥ ᒥᑐᓐ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑰᓲᐤ᙮
23 Guardemos firme a confissão da esperança, sem vacilar, pois quem fez a promessa é fiel.
24 ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓈᔨᒥᑐᑖᐤ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓰᐦᒋᒥᑐᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᐦᐄᐙᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᐎᑯᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
24 Cuidemos também de nos animar uns aos outros no amor e na prática de boas obras.
25 ᐋᑳ ᒫᒃ ᐴᓃᑖᐤ ᐋᒫᒨᐎᔨᐦᒄ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᔖᔥ ᒨᔥ ᐊᐦᑎᒡ ᑯᑎᑭᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓰᑎᐤ ᐋᔨᐦᑭᒥᑐᑖᐤ, ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐆ ᒑ ᒌᐦ ᑎᔨᐦᒄ, ᐙᔥ ᔖᔥ ᐹᔔᓈᑰᓐ ᐊᓐ ᐋ ᒌᔑᑳᒡ ᒦᓐ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒄ ᙭᙮
25 Não deixemos de nos congregar, como é costume de alguns. Pelo contrário, façamos admoestações, ainda mais agora que vocês veem que o Dia se aproxima.
26 ᔖᔥ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᑖᑆᐎᓐ, ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᐦᒀ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᑎᔨᐦᒄ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᒦᓐ ᑯᑎᒡ ᐱᒋᔅᑎᓃᓱᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ᙮
26 Porque, se continuarmos a pecar de propósito, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados.
27 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᐅᒄ ᒑ ᑎᑰᐦᒡ ᒑ ᐄᔑ ᑯᔥᑖᑭᓄᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑳᒀᐦᑰᑎᐙᔨᒡ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐋᑳᓄᐐᒡ, ᐊᓂᒌ ᓂᔅᑰᔅᑖᐙᒡ᙮
27 Pelo contrário, resta apenas uma terrível expectativa de juízo e fogo vingador prestes a consumir os adversários.
28 ᐅᑖᐦ ᒫᐦ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒧᒄ᙮ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒀᐤ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ᙮ ᓃᔓ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᔥᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐄᔨᔨᒑᓂᐦᐄ ᑖᑆᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᑎᑯᐱᓈ, ᓂᒧᐃ ᒥᑐᓐ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᑭᓂᐤ, ᑏᐙᐦᒡ ᒥᒄ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᓂᐱᐦᐋᑭᓂᐤ᙮
28 Quem tiver rejeitado a lei de Moisés morre sem misericórdia, pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 ᐊᑎᑎᐤ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᑳᐦ ᐋᑎᐙᔨᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔨᐤᐦ᙮ ᐋᒫᔮᔨᒫᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᒫᔮᔨᐦᑎᒸᑦ ᐅᒥᐦᑯᔨᐤ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐊᐱᒌᐦᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐅᔑᐦᑎᒧᐙᔨᒡ ᐅᑏᔨᔨᒥᔨᐤᐦ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐹᔮᐦᒋᐦᐋᑳᓅᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᐊᓐ ᑳ ᒫᔮᔨᐦᒑᑦ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ ᒫᔮᔨᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔪᑐᑖᑏᑎᐦᒄ᙮
29 Imaginem quanto mais severo deve ser o castigo daquele que pisou o Filho de Deus, profanou o sangue da aliança com o qual foi santificado e insultou o Espírito da graça!
30 ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐐᔨ ᐋ ᒌ ᐃᔨᑦ,
30 Pois conhecemos aquele que disse: “A mim pertence a vingança; eu retribuirei.” E outra vez: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 ᑖᑆᐦ ᑯᔥᑖᑖᔮᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᑳᒋᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒥᒫᑯᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
31 Horrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo.
32 ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐅᑖᐦᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᒥᔨᑯᐎᔮᒄ ᐙᔥᑖᐎᓐ ᒋᒥᑐᓈᔨᐦᒑᑭᓂᐙᐦᒡ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᐦᒄ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑯᐎᔮᒄ ᒫᒦᐦᒑᑑᔨᒡ ᐄᔑ, ᐊᔮᐱᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᒌ ᓲᐦᒋᑳᐳᓈᐙᐤ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
32 Lembrem-se dos dias passados, quando, depois que foram iluminados, vocês sustentaram grande luta e sofrimentos.
33 ᓂᔮᓂᑯᑐᓐᐦ ᒋᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑭᐎᓈᐙᐤ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ ᒋᒌ ᒫᔮᔨᒥᑭᐎᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᑯᐃᔅᒄ ᑰᐦᒋ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᔮᓂᑯᑑᓐ ᒋᒌ ᐐᒋᑳᐳᔥᑎᐙᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᑳ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮
33 Em certos momentos vocês foram transformados em espetáculo, tanto para serem insultados quanto para serem maltratados; em outros vocês se tornaram coparticipantes com aqueles que foram tratados assim.
34 ᒋᒌ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᐋᔨᐦᒄ ᑳ ᐅᑎᓂᑭᓂᐎᒡ ᒋᑎᐲᐙᐅᓯᓂᐙᐤ, ᒋᒌ ᒥᔻᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐙᔥ ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒥᔻᔑᒡ ᐊᓐ ᒑ ᑎᐱᐙᐆᓯᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᑎᑯᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐃᔮᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ, ᑭᔮᐦ ᑳᒋᒡ ᒑ ᑎᑯᐦᒡ᙮
34 Porque vocês não apenas se compadeceram dos encarcerados, mas também aceitaram com alegria a espoliação dos seus bens, porque sabiam que tinham um patrimônio superior e durável.
35 ᐊᑳᐐ ᐙᐱᓂᒨᒄ ᒋᒑᔅᑎᓈᑖᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐤ, ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᔮᒄ ᐋ ᐙᔪᑎᐦᒡ ᐅᐦᑎᓰᐎᓐ᙮
35 Portanto, não percam a confiança de vocês, porque ela tem grande recompensa.
36 ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓰᐲᐙᓯᔮᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒸᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᑳᐦᒋᔅᑎᓂᒸᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔨᑖᒄ᙮
36 Vocês precisam perseverar, para que, havendo feito a vontade de Deus, alcancem a promessa.
37 ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
37 “Porque, ainda dentro de pouco tempo, aquele que vem virá e não irá demorar;
38 ᓂᑎᐄᔨᔨᒥᒡ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒡ ᐅᐦᒋ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌᐦᐙᑳᐳᒀ, ᓂᒧᐃ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᒄ᙮
38 mas o meu justo viverá pela fé; e, se retroceder, dele a minha alma não se agradará.”
39 ᓂᒥᔮᐅᒡ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒌᐙᑳᐳᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐎᓂᓯᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᒋᑖᑆᐦᑖᓈᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᐱᒫᒋᐦᐅᓈᓂᐤ᙮
39 Nós, porém, não somos dos que retrocedem para a perdição, mas somos da fé, para a preservação da alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.