Gálatas 4

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐙᐦ ᐃᔮᓐ᙮ ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᐦᒄ ᒫᐦ ᓈᐹᔥ ᒑ ᐋᓂᔅᒑ ᐋᔔ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐅᐦᑖᐐᐦ ᐅᒑᒀᓂᒥᔨᐤᐦ᙮ ᓂᒧᐃ ᐱᑦ ᒋᑭ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐋᔔ ᒥᔮᑭᓅᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ, ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᔨᔓᒥᑯᑦ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᐲᑎᐹᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐋᐱᒋᐦᐋᑳᓐ, ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑑᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᒥᓂᑯᑦ, ᐋᐦᐋᑦ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑎᐱᔨᐙᐎᓰᑦ᙮
1 Digo mais isto: enquanto é menor de idade, o filho que vai herdar a propriedade do pai é tratado como escravo, mesmo sendo, de fato, o dono de tudo.
2 ᐋᔥᒄ ᐋ ᐊᐙᔑᔒᐎᑦ ᑖᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐦᑖᐅᒋᓂᑯᑦ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐦᑖᐅᒋᓂᑯᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᔮᓈᑭᒋᐦᑎᒫᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᐃᔮᑦ ᐹᑎᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᐅᐦᑖᐐᐦ ᑖᒑ ᑎᐹᓐ ᒑ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ᙮
2 Enquanto é menor, há pessoas que tomam conta dele e cuidam dos seus negócios até o tempo marcado pelo pai.
3 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᒌᔮᓂᐤ, ᐋᔥᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᒄ ᑖᑆᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᐊᐙᔑᔑᒡ ᒋᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᓈᓂᐤ᙮ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᒋᒌ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᓈᓂᐤ᙮
3 Assim também nós, antes de ficarmos adultos espiritualmente, fomos escravos dos poderes espirituais que dominam o mundo .
4 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᑯᐱᓈ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐤᐦ᙮ ᒎᐤ ᒌ ᐄᑎᔅᑳᓈᓲ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ,
4 Mas, quando chegou o tempo certo, Deus enviou o seu próprio Filho, que veio como filho de mãe humana e viveu debaixo da lei
5 ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑭᐎᔨᐦᒄ᙮
5 para libertar os que estavam debaixo da lei, a fim de que nós pudéssemos nos tornar filhos de Deus.
6 ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤ ᒋᑖᐦᐄᓈᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐅᒄ ᐋᐦ ᑐᑖᑎᐦᒄ, “ᐋᐹ, ᓅᐦᑖ” ᒑ ᒌ ᐄᑎᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
6 E, para mostrar que vocês são seus filhos, Deus enviou o Espírito do seu Filho ao nosso coração, o Espírito que exclama: “Pai, meu Pai.”
7 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐋᒄ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᒋᑎ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᐙᐤ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᒋᑎ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᐙᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑖᑰ ᑭᔨᑆ ᒑ ᒥᔨᑖᒄ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑ ᐋᔔ ᒥᐙᑦ᙮
7 Assim vocês não são mais escravos; vocês são filhos. E, já que são filhos, Deus lhes dará tudo o que ele tem para dar aos seus filhos.
8 ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᐅᑖᐦᒡ ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒌ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᐙᐅᒡ ᒨᔮᒻ ᑳ ᑖᐲᑎᐹᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᒥᓂᑑᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑯᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐙ ᓈᐦᐄᔫᓰᔨᒡ᙮
8 No passado vocês não conheciam a Deus e por isso eram escravos de deuses que, de fato, não são deuses.
9 ᐋᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑯᐙᐤ, ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᑎᔮᒄ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᓈᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᐋᑳ ᑳ ᓵᐱᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᐎᔮᔥ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ, ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑖᑯᒡ᙮
9 Mas, agora que vocês conhecem a Deus, ou melhor, agora que Deus os conhece, como é que vocês querem voltar para aqueles poderes espirituais fracos e sem valor? Por que querem se tornar escravos deles outra vez?
10 ᐋᐅᒄ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᓐ ᐆ, ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᓈᔥᒡ ᑳᓂᐙᐱᐦᑎᒫᒄ ᒎᐤ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᐋ ᒌᔑᑳᒡᐦ, ᐲᓯᒧᒡ, ᐊᒥᑯᓵᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐃᔅᐱᐦᑖᔮᒡᐦ ᐋ ᐱᐳᐦᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᑳᔮᐱᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᔨᐦᑎᒫᒄ᙮
10 Por que dão tanta importância a certos dias, meses, estações e anos?
11 ᒋᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓈᐙᐤ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᒥᑎᑯᒡ᙮ ᒥᒄ ᑳᑭᔮᐦ ᒑᔅᑳᐦ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᐱᑎᓰᔮᓐ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᐐᒋᐦᐄᑎᑯᒡ᙮
11 Estou muito preocupado com vocês! Será que todo o trabalho que tive com vocês não valeu nada?
12 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᓂᑐᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᒥᔮᒄ ᓃᔨ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᓐ᙮ ᐋᐦᐋᑦ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᔮᓐ ᓂᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓐ ᐊᓐ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔮᓐ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔥ ᑯᐦᒋ ᐄᔑ ᐎᓂᑐᑖᑎᓈᐙᐤ᙮
12 Meus irmãos, peço que sejam como eu. Afinal eu sou como vocês, e vocês não me ofenderam em nada.
13 ᒌ ᒋᔥᒋᓯᓈᐙᒑ ᑳᐦ ᐋᐦᑯᓯᔮᓐ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒥᑎᑯᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐙᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
13 Lembram por que foi que lhes anunciei pela primeira vez o evangelho ? Foi porque eu estava doente.
14 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑰᐦᒋ ᐋᑎᐙᔨᒥᓈᐙᐤ ᐋᑦ ᐋ ᒌ ᐋᔨᒫᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᐋᐦᑯᓯᔮᓐ᙮ ᑎᔨᑯᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᒌ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᔨᒥᓈᐙᐤ, ᒧᔮᒻ ᐋᓐᒋᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒧᐎᑎᐦᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔪᐦᑯᐎᔮᒄ᙮
14 Mas vocês não me desprezaram, nem me rejeitaram, embora o meu estado de saúde fosse uma dura prova para vocês. Pelo contrário, vocês me receberam como se eu fosse um anjo de Deus ou mesmo como se eu fosse Cristo Jesus.
15 ᐊᓐ ᒫᒃ ᒫᒀᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᒌ ᒥᔻᔨᐦᑖᓈᐙᐤ᙮ ᑖᓐ ᒫᒃ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐊᓅᐦᒡ? ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᒑ ᒥᔨᐙᑯᐱᓈ ᒋᔅᒌᔑᑯᐙᐤ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᑯᐱᓈ ᒑ ᒌ ᑯᐃᑯᓂᒫᒄ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᒋᐐᐦ ᐐᒋᐦᐄᔮᒄ᙮
15 E como vocês estavam felizes! Eu posso afirmar que, se pudessem, vocês teriam arrancado os seus próprios olhos para me dar! O que foi que aconteceu?
16 ᑰᐦᑳᓯᓈᐙᐤ ᐋ ᐊᓅᐦᒡ ᑖᑆᐎᓐ ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ?
16 Será que agora, por ter dito a verdade, eu me tornei inimigo de vocês?
17 ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᐐᐦ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᐃᔨᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᑳ ᒧᔮᒻ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐃᔨᐦᑎᒡ᙮ ᒋᐐᐦ ᑐᑖᑯᐙᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐃᔮᐱᑖᔨᒥᔮᒄ ᓃᔨ, ᐐᔨᐙᐤ ᑎᔨᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓲᐦᒃ ᓂᑑᐦᑎᐙᑯᒡ᙮
17 Esses homens mostram grande interesse por vocês, mas a intenção deles não é boa. O que eles querem é separar vocês de mim para que vocês sintam por eles o mesmo interesse que eles sentem por vocês.
18 ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᒥᔻᔑᔨᐤ ᓲᐦᒃ ᐋ ᑯᒋᐦᑖᑦ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᑖᑆᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐋᒀ᙮ ᒥᔻᔑᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒨᔥ ᒥᔪ ᐐᒋᐦᐋᒄ ᐊᐙᓐ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮
18 É bom vocês terem um interesse sincero sempre e não somente quando estou com vocês.
19 ᒌᔨᐙᐤ ᓂᑎᐊᐙᔑᔒᒥᒡ ᑳ ᐄᑖᔨᒥᑎᑯᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᐦᑯᓯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᐙᐱᒫᐅᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᒑ ᐄᑎᒥᐦᒋᐦᐅᔮᓐ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᒥᑎᑯᒡ, ᐹᑎᔥ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒀ ᙭ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
19 Meus queridos filhos, eu estou sofrendo por vocês, como uma mulher que tem dores de parto. E continuarei sofrendo até que Cristo esteja vivendo em vocês.
20 ᑭᒫ ᒌ ᐃᓯᓈᑰᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑎᑯᒡ ᐹᐦᑳᒡ᙮ ᐙᔥ ᓂᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑖᓐ ᐋ ᒫᒥᑐᓈᔨᒥᑎᑯᒡ᙮
20 Como eu gostaria de estar aí agora para poder falar com vocês de modo diferente! Estou muito preocupado com vocês.
21 ᐆ ᒫᒃ ᐹᒋ ᐐᐦᑎᒨᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᓂᔅᑐᐦᑖᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋᑣᒥᑭᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ?
21 Vocês que querem estar debaixo da lei , me digam uma coisa: vocês não estão ouvindo o que a Lei diz?
22 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋ ᒌ ᓃᔑᔨᒡ ᐅᑯᓯᔅᐦ᙮ ᒌ ᓃᔑᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑭᐙᑦ᙮ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᐃᔅᒀᐤ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐹᔨᒄ, ᐦᐁᑳᕐ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐐᐤᐦ, ᓭᕌ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ, ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ᙮
22 Ela diz que Abraão teve dois filhos: um, de uma escrava, Agar; e outro, de uma mulher livre, Sara.
23 ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ ᐊᓐ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᐦᐁᑳᕐ, ᓂᒧᐃ ᒑᒀᓐ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᓭᕌ ᐅᑯᓯᔅᐦ ᐹᒫᑎᓰᔨᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒋᐦᑳᔮᔨᑖᑭᓂᐎᔨᐤ, ᐙᔥ ᒌ ᐄᑎᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔅᑎᓈᔅ ᑖᑆᐦ ᒑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑦ ᐋᑦ ᐋ ᒌ ᒋᔖᐃᔥᒀᔑᐎᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᔖᑦ᙮
23 O filho da escrava foi gerado como todas as crianças são geradas, mas o filho da mulher livre foi gerado por causa da promessa de Deus.
24 ᐆ ᒫᒃ ᐊᔨᐦᒡ ᐃᔅᒌᔂᒥᑭᓐ ᑭᔮᐦ᙮ ᐅᒌ ᐋ ᓃᓰᔨᒡ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᐃᓯᓈᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᔑᐦᑑᐙᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ᙮ ᐦᐁᑳᕐ, ᐊᓐ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ, ᒨᔮᒻ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᓂᔅᑯᒨᐎᓐ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓂᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ ᓵᐃᓈᐃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ, ᐊᓂᑎ ᐊᕇᐱᔮ ᑳ ᑖᑯᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑎ ᐅᐦᒋ ᐐᔨ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐐᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑳᓂᐎᒡ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ᙮
24 Isto serve como um símbolo: as duas mulheres representam as duas alianças . Uma aliança é a do monte Sinai e está representada por Agar. Os que são dessa aliança nascem escravos.
25 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᐦᐁᑳᕐ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒨᔮᒻ ᐋᐱᔅᑯᑎᓈᐦᒡ ᓵᐃᓈᐃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᔨᐙᓅᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐅᒄ ᐐᔨ ᐊᓐ ᐊᓅᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒉᕉᓯᓕᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ, ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐎᒋᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒫᒥᓰᑎᒧᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᐱᒌᐦᐋᑭᓂᒡ ᒫᐦ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ, ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐦᐁᑳᕐ ᑭᔮᐦ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻ᙮
25 Pois Agar representa o monte Sinai, na Arábia, e Agar é o símbolo da Jerusalém atual, que é escrava com todo o seu povo.
26 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᓭᕌ, ᓂᒧᐃ ᒥᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᐦᒑᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᐐᔨ ᐊᓐ ᒉᕉᓯᓕᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ, ᐋᐅᒄ ᐐᔨ ᐊᓐ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐅᑳᐐᔨᐦᒄ᙮
26 Mas a Jerusalém celestial é livre e ela é a nossa mãe.
27 ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
27 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Você, mulher que nunca teve filhos, fique alegre! Você que nunca sentiu dores de parto, grite de alegria! Pois a mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
28 ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᐃᓯᓈᑯᓱᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᐊᐱᕐᐦᐋᒻ ᐅᑎᐙᔑᔒᒻᐦ ᐋᐃᓵᒃ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐄᔨᔨᐐᒡ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑯᐙᐤ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᑎᑖᒄ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐃᓯᓈᑯᓯᐙᒄ᙮
28 Meus irmãos, vocês são como Isaque; são filhos de Deus por causa da promessa divina.
29 ᐊᓐ ᐅᑯᓯᓯᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑳᓐ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᐎᒡ ᑳ ᐅᑳᐐᑦ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᐄᔨᔨᐤ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᔨᐤᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋᔅᐱᔨᐦᒡ ᐋᔥᒄ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᒡ᙮
29 Naquela época o filho que havia sido gerado como todas as crianças são geradas perseguiu o que havia sido gerado por causa do Espírito de Deus; e a mesma coisa está acontecendo agora.
30 ᒫᐤ ᒫᒃ ᐋᑎᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
30 Mas o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Mande embora a escrava e o filho dela, pois o filho da escrava não herdará a propriedade do pai, junto com o filho da mulher livre.”
31 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᓂᒧᐃ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑳᓐ ᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᐎᑦ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᐋᑳ ᑳ ᒥᒫᐦᒋᒀᐱᑳᐦᒑᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐᐙᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ᙮
31 Portanto, meus irmãos, nós não somos filhos de uma escrava, mas de uma mulher livre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.