Gálatas 3

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᑳᓓᓰᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᓄᐎᒡ ᓂᒥ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐊᐙᓐ ᐙᔥ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑏᐦ ᐎᓂᐱᔨᐦᐄᑖᒄ? ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐦ ᒋᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐋ ᒌ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑭᓅᑦ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
1 Ó gálatas sem juízo! Quem foi que enfeitiçou vocês? Na minha pregação a vocês eu fiz uma descrição perfeita da morte de Jesus Cristo na cruz; por assim dizer, vocês viram Jesus na cruz.
2 ᐹᔨᒄ ᒑᒀᓐ ᒋᑭ ᑯᒀᒋᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐐᐦᑎᒨᒄ ᒫᐦ᙮ ᒋᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔨᑯᓈᐙᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ? ᓂᒧᐃ ᑮᔨᑆ᙮ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᒸᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒸᒄ ᐙᐦᒋ ᒥᔨᑯᐎᔮᒄ᙮
2 Respondam somente isto: vocês receberam o Espírito de Deus por terem feito o que a lei manda ou por terem ouvido a mensagem do evangelho e terem crido nela?
3 ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᒄ? ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒌᔨᐙᐤ ᒥᒄ ᐋᐱᒦᐦᑭᒫᒄ ᒑ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᔮᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ?
3 Como é que vocês podem ter tão pouco juízo? Vocês começaram a sua vida cristã pelo poder do Espírito de Deus e agora querem ir até o fim pelas suas próprias forças?
4 ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒑᔅᑳᐦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ? ᒑᔥᑎᓈᔥ ᑎᑯᓅᒑ ᒑᒀᓐ ᐙᒋ ᐆ ᒌ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ᙮
4 Será que as coisas pelas quais vocês passaram não serviram para nada? Não é possível!
5 ᐋᐦ ᐄᔨᐙ ᐙᐦᒋ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑎᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋᐦᑖᐙᒄ, ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᒄ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᒸᒄ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᑖᑆᐦᑎᒸᒄ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
5 Será que, quando Deus dá o seu Espírito e faz milagres entre vocês, é porque vocês fazem o que a lei manda? Não será que é porque vocês ouvem a mensagem e creem nela?
6 ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒫᐦ ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᐦᒄ᙮ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, “ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ᙮”
6 Lembrem do que as Escrituras Sagradas dizem a respeito de Abraão: “Ele creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
7 ᒫᐤ ᒫᒃ ᒑ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ᙮ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐃᔮᒄ ᒋᐦᒋᐙ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑭᓂᐎᒡ᙮
7 Portanto, vocês devem saber que os verdadeiros descendentes de Abraão são os que têm fé.
8 ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒌ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑖᑭᓂᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᒡ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, ᒌ ᐄᑎᑯᑖᑯᐱᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ, “ᒌᔨ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᐅᐦᒋ, ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓂᑭ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᐅᒡ᙮”
8 Antes que isso acontecesse, as Escrituras viram que Deus ia aceitar os não judeus por meio da fé. Por isso, antes de chegar o tempo, elas anunciaram a boa notícia a Abraão, dizendo: “Por meio de você, Deus abençoará todos os povos.”
9 ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᐙᑭᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑏᔮᑆᐦᑎᐦᒡ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑭᓅᐎᒡ ᒨᔮᒻ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔖᐙᑐᑖᒥᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
9 Abraão creu e foi abençoado; portanto, todos os que creem são abençoados como ele foi.
10 ᓄᐎᒡ ᒫᒃ ᐃᔨᐦᒡ ᐄᔥᐱᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᑎ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᑭ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᐅᒌ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ,
10 Os que confiam na sua obediência à lei estão debaixo da maldição de Deus. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Quem não obedece sempre a tudo o que está escrito no Livro da Lei está debaixo da maldição de Deus.”
11 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᔪ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᑎᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
11 É claro que ninguém é aceito por Deus por meio da lei, pois as Escrituras dizem: “Viverá aquele que, por meio da fé, é aceito por Deus.”
12 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐐ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐋᔨᒨᑖᐤ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑏᔨᑯᒡ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᑎᔥᑖᒡ,
12 Mas a lei não tem nada a ver com a fé. Pelo contrário, como dizem as Escrituras: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
13 ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒥᓯᐙ ᑭᑎ ᒌ ᓂᓃᔨᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ, ᒥᓯᐙ ᒦᔥᑯᒡ ᓈᔔᓈᒋᒥᑯᔨᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ᙮ ᙭ ᒋᒋᐱᒫᒌᐦᐄᑯᓂᐤ ᑳ ᓂᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔑᐦᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒋᒌ ᓂᐴᔥᑎᒫᑯᓂᐤ ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
13 Porém Cristo, tornando-se maldição por nós, nos livrou da maldição imposta pela lei. Como dizem as Escrituras: “Maldito todo aquele que for pendurado numa cruz!”
14 ᙭ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓃᓲ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓅᑦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐙᑐᑖᒑᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒋᔅᑳᑎᐦᒄ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑖᑆᐦᑎᒧᐦᒀ, ᐊᓐ ᑳᐦ ᐋᔔᑎᒫᑯᐎᔨᐦᒄ᙮
14 Cristo fez isso para que a bênção que Deus prometeu a Abraão seja dada, por meio de Cristo Jesus, aos não judeus e para que todos nós recebamos por meio da fé o Espírito que Deus prometeu.
15 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᐐᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ᙮ ᓃᔓ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒧᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒥᓯᓂᐦᐅᓲᐎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒌ ᐲᑯᓂᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒥᑑᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔨᐦᒡ ᐄᑎᓯᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
15 Meus irmãos, vou usar um exemplo da vida diária: quando duas pessoas combinam alguma coisa e assinam um contrato, ninguém pode quebrá-lo ou acrescentar qualquer coisa a ele.
16 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐃᔨᐦᑖᑯᐱᓐ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ “ᐹᔨᒄ” ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ “ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ” ᐋ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋᓂᔅᒑ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᙭᙮
16 Pois Deus fez as suas promessas a Abraão e ao seu descendente. Quando as Escrituras dizem que Deus fez as suas promessas a Abraão “e à sua descendência”, elas não querem dizer que se trata de muitas pessoas, mas de uma só, isto é, Cristo.
17 ᒫᐤ ᐙᐦ ᐃᔮᓐ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑖᓐ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔓᑎᒧᐙᑦ ᒑᔅᑎᓈᔅ, ᓈᐙᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓂᔥᑐᒥᑎᓂᐤ ᑎᐦᑐ ᐱᐳᓐ ᒫᒃ ᐹᑎᒫ ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᒌ ᒦᔅᑯᑎᔥᑳᒑᒥᑭᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᒋ ᓂᔅᑯᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔓᑎᒧᐙᑭᓅᑦ᙮
17 O que eu quero dizer é o seguinte: Deus fez uma aliança com Abraão e prometeu cumpri-la. A lei , que foi dada quatrocentos e trinta anos depois, não pode quebrar aquela aliança, nem anular a promessa de Deus.
18 ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒥᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒫᑎᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒥᔮᐤ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐄᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔮᑦ ᐋ ᒋᔖᐙᑐᑖᐙᑦ᙮
18 Porque, se aquilo que Deus dá depende da lei, então o que ele dá já não depende da sua promessa. Mas o que Deus deu a Abraão, ele deu porque havia prometido.
19 ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ? ᒌ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑑᓂᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ ᐹᑎᔥ ᑳ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᐊᓐ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐙᑐᑖᒑᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᒌ ᐹᑖᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᓈᐹᐤ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐐᐦᑎᒫᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
19 Então, por que é que foi dada a lei? Ela foi dada para mostrar as coisas que são contra a vontade de Deus. A lei devia durar até que viesse o descendente de Abraão, pois a promessa foi feita a esse descendente. A lei foi entregue por anjos, e um homem serviu de intermediário.
20 ᐊᔨᒦᔅᑎᒫᒑᓲᐤ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓲ ᐐᐦ ᓂᔅᑰᒧᑐᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐊᔨᒦᔅᑎᒫᒑᓯᐤ ᐐᔨ ᐙᒋᐦᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᐦ ᓂᔅᑯᒧᑐᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒑᔅᑎᓈᔅ ᒑ ᑐᑎᒨᐙᑦ, ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᒋᐦᐋᐤ ᐊᔨᒦᔅᑎᒫᒑᓲᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᒡ, ᐐᔨ ᐙᒋᐦᒡ ᒌ ᐐᐦᑎᒨᐙᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᑯᓯᐤ ᐐᔨ᙮
20 Porém não é preciso haver intermediário quando se está falando de uma só pessoa; e Deus é um só.
21 ᐃᔨᐦᒡ ᐋ ᒫᒃ ᐄᑣᒥᑭᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᑎᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒧᑦ? ᓂᒧᐃ᙮ ᑎᑯᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ, ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᒌᑯᔨᔅᑯᓈᑯᐦᐄᑰ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
21 Será que isso quer dizer que a lei é contra as promessas de Deus? É claro que não! Porque, se tivesse sido dada uma lei que pudesse dar vida às pessoas, então elas seriam aceitas por Deus por obedecerem a ela.
22 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒥᑐᓐ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒥᔮᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔨᐙᑦ᙮
22 Porém as Escrituras Sagradas afirmam que o mundo inteiro está dominado pelo pecado, e isso para que as pessoas que creem recebam o que Deus promete aos que têm fé em Jesus Cristo.
23 ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᐦᒡ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ ᒋᒌ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᓈᓂᐤ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐹᑎᔥ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒧᒄ,
23 Mas, antes que chegasse o tempo da fé, nós éramos prisioneiros da lei, até que fosse revelada a fé que devia vir.
24 ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᒥᑐᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᙭᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᑯᔨᔅᒄ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᓂᐤ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 Assim, a lei ficou tomando conta de nós até que Cristo viesse para podermos ser aceitos por Deus por meio da fé.
25 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒥᒡ ᙭, ᔖᔥ ᓂᒥ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮
25 Agora que chegou o tempo da fé, não precisamos mais da lei para tomar conta de nós.
26 ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
26 Pois, por meio da fé em Cristo Jesus, todos vocês são filhos de Deus.
27 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑯᐎᔮᒄ ᐐᔨ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑎ ᓂᔅᐱᑐᐙᐙᐤ᙮
27 Porque vocês foram batizados para ficarem unidos com Cristo e assim se revestiram com as qualidades do próprio Cristo.
28 ᒥᓯᐙ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᒋᑎ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔅ ᒎᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᐙᐅᐦᒀ, ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐃᔮᐱᑎᓰᓰᐅᐦᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑎᔮᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐃᔮᐱᑎᓰᓰᐅᐦᒀ, ᓂᔮᐹᐅᐦᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔅᒀᐅᐦᒀ, ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᐹᔨᑯᓈᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑰᓯᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᔨ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
28 Desse modo não existe diferença entre judeus e não judeus, entre escravos e pessoas livres, entre homens e mulheres: todos vocês são um só por estarem unidos com Cristo Jesus.
29 ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓱᓈ, ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑯᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔮᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐊᔓᑎᒧᐙᑦ᙮
29 E, já que vocês pertencem a Cristo, então são descendentes de Abraão e receberão aquilo que Deus prometeu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.