Gálatas 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ
1 ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᑳᓓᓰᔮ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᓄᐎᒡ ᓂᒥ ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐊᐙᓐ ᐙᔥ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑏᐦ ᐎᓂᐱᔨᐦᐄᑖᒄ? ᓈᔥᒡ ᔮᒀᐦ ᒋᒌ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐋ ᒌ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑭᓅᑦ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
1 Ó insensatos gálatas, quem vos encantou a fim de que não obedecessem à verdade, quando entre vós, diante de vossos olhos, Jesus Cristo foi evidentemente apresentado e crucificado?
2 ᐹᔨᒄ ᒑᒀᓐ ᒋᑭ ᑯᒀᒋᒥᑎᓈᐙᐤ᙮ ᐐᐦᑎᒨᒄ ᒫᐦ᙮ ᒋᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔨᑯᓈᐙᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒫᒄ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ? ᓂᒧᐃ ᑮᔨᑆ᙮ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᒸᒄ ᒫᒃ ᒌᓴᔅ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒸᒄ ᐙᐦᒋ ᒥᔨᑯᐎᔮᒄ᙮
2 Apenas quero saber de vós isto: Recebestes o Espírito pelas obras da lei ou pela fé naquilo que ouviram?
3 ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐋᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᒄ? ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒌᔨᐙᐤ ᒥᒄ ᐋᐱᒦᐦᑭᒫᒄ ᒑ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᔮᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ?
3 Sois assim tão tolos? Depois de terdes começado pelo Espírito, quereis agora ser aperfeiçoados pela carne?
4 ᒋᑎᐄᑖᔨᐦᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᒑᔅᑳᐦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ? ᒑᔥᑎᓈᔥ ᑎᑯᓅᒑ ᒑᒀᓐ ᐙᒋ ᐆ ᒌ ᐄᔑ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ᙮
4 Padecestes tantas coisas em vão? Se é que foi em vão!
5 ᐋᐦ ᐄᔨᐙ ᐙᐦᒋ ᒥᔨᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐊᐦᒑᐦᒄᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒫᒥᔥᑳᒡ ᐃᐦᑎᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᐙᔨᔥ ᐋᐦᑖᐙᒄ, ᓂᒥᔮᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒸᒄ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋ ᒌ ᐹᐦᑎᒸᒄ ᒫᒃ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᑖᑆᐦᑎᒸᒄ ᐅᒥᔻᒋᒧᐎᓐ᙮
5 Aquele que vos ministra o Espírito e realiza milagres entre vós, o faz pelas obras da lei, ou pela fé naquilo que ouviram?
6 ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒫᐦ ᒫᒥᑐᓈᔨᒫᐦᒄ᙮ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ, “ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ᙮”
6 Assim como Abraão creu em Deus, isso lhe foi creditado por justiça.
7 ᒫᐤ ᒫᒃ ᒑ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ᙮ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐃᔮᒄ ᒋᐦᒋᐙ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒫᑭᓂᐎᒡ᙮
7 Sabei, pois, que aqueles que são da fé são chamados filhos de Abraão.
8 ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒌ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑖᑭᓂᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᒡ ᒑ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᓃᑳᓐ ᐐᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ, ᒌ ᐄᑎᑯᑖᑯᐱᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ, “ᒌᔨ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ ᐅᐦᒋ, ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᓂᑭ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᐅᒡ᙮”
8 Prevendo a escritura que Deus justificaria os gentios pela fé, pregou o evangelho a Abraão, dizendo: Em ti todas as nações serão abençoadas.
9 ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᐙᑭᓂᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑏᔮᑆᐦᑎᐦᒡ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑭᓅᐎᒡ ᒨᔮᒻ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔖᐙᑐᑖᒥᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
9 De modo que aqueles que são da fé são abençoados com o fiel Abraão.
10 ᓄᐎᒡ ᒫᒃ ᐃᔨᐦᒡ ᐄᔥᐱᔫᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐦᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐋᑎ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᑭ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᐅᒌ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ,
10 Porque todos quantos são das obras da lei estão sob a maldição, pois está escrito: Maldito é todo aquele que não observa todas as coisas escritas no livro da lei para cumpri-las.
11 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᔪ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᐤ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᑎᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
11 Que nenhum homem é justificado pela lei perante Deus, isso é evidente, porque o justo viverá pela fé.
12 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐐ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐋᔨᒨᑖᐤ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓃᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᑏᔨᑯᒡ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᑎᔥᑖᒡ,
12 E a lei não é da fé, mas o homem que fizer estas coisas deverá viver nelas.
13 ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᒥᓯᐙ ᑭᑎ ᒌ ᓂᓃᔨᐦᑎᒻ ᒥᓯᐙ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ, ᒥᓯᐙ ᒦᔥᑯᒡ ᓈᔔᓈᒋᒥᑯᔨᐦᒄ ᐐᔓᐙᐎᓐᐦ᙮ ᙭ ᒋᒋᐱᒫᒌᐦᐄᑯᓂᐤ ᑳ ᓂᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᔑᐦᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒋᒌ ᓂᐴᔥᑎᒫᑯᓂᐤ ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐤ᙮ ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
13 Cristo nos resgatou da maldição da lei, fazendo-se por nós uma maldição, porque está escrito: Maldito é todo aquele que for pendurado em um madeiro;
14 ᙭ ᒌᓴᔅ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᓃᓲ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᑭᓅᑦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐙᑐᑖᒑᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑳ ᐄᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒋᔅᑳᑎᐦᒄ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑖᑆᐦᑎᒧᐦᒀ, ᐊᓐ ᑳᐦ ᐋᔔᑎᒫᑯᐎᔨᐦᒄ᙮
14 para que a bênção de Abraão pudesse vir sobre os gentios por meio de Jesus Cristo; para que possamos receber a promessa do Espírito através da fé.
15 ᓃᒋᔖᓂᑎᒄ, ᒋᐐᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᐙᐦ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑎᑯᒡ᙮ ᓃᔓ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒧᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᒥᓯᓂᐦᐅᓲᐎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒋᑭ ᒌ ᐲᑯᓂᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒥᑑᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒌ ᐃᔨᐦᒡ ᐄᑎᓯᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ ᐊᓂᑎᐦ᙮
15 Irmãos, falo à maneira dos homens. Embora seja apenas um pacto de homem, ainda que isso seja confirmado, nenhum homem pode anulá-lo ou acrescentar a isso.
16 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐃᔨᐦᑖᑯᐱᓐ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ “ᐹᔨᒄ” ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐃᔨᐤ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ “ᒥᐦᒑᑐ ᐄᔨᔨᐅᒡ” ᐋ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋᓂᔅᒑ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᙭᙮
16 Ora, as promessas foram feitas a Abraão e à sua semente. Ele não diz: Às sementes, como se fossem muitos, mas fala de um só: E à tua semente, que é Cristo.
17 ᒫᐤ ᐙᐦ ᐃᔮᓐ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᑖᓐ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔓᑎᒧᐙᑦ ᒑᔅᑎᓈᔅ, ᓈᐙᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓂᔥᑐᒥᑎᓂᐤ ᑎᐦᑐ ᐱᐳᓐ ᒫᒃ ᐹᑎᒫ ᐋᒄ ᐃᔮᒄ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᒌ ᒦᔅᑯᑎᔥᑳᒑᒥᑭᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐹᒋ ᓂᔅᑯᒥᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ, ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐊᔓᑎᒧᐙᑭᓅᑦ᙮
17 E isto digo, que o testamento que foi confirmado diante de Deus em Cristo, a lei, que veio quatrocentos e trinta anos mais tarde, não pode anulá-lo, tornando a promessa sem efeito.
18 ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᒥᔨᒡ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒋᔖᐙᑐᑎᐙᒀ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᓂᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒫᑎᐦᒄ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᒥᔮᐤ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐄᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔮᑦ ᐋ ᒋᔖᐙᑐᑖᐙᑦ᙮
18 Porque se a herança fosse obtida pela lei, não viria mais da promessa, mas Deus a concedeu a Abraão por promessa.
19 ᒑᒀᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ? ᒌ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑑᓂᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ ᐹᑎᔥ ᑳ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᐊᓐ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐙᑐᑖᒑᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᒌ ᐹᑖᐅᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᓈᐹᐤ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᒡ ᐊᓂᒌ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐐᐦᑎᒫᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
19 Então, para que serve a lei? A lei foi acrescentada por causa das transgressões, até que viesse a semente para quem a promessa fora feita; e foi ordenada por anjos pelas mãos de um mediador.
20 ᐊᔨᒦᔅᑎᒫᒑᓲᐤ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓲ ᐐᐦ ᓂᔅᑰᒧᑐᑣᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᐊᔨᒦᔅᑎᒫᒑᓯᐤ ᐐᔨ ᐙᒋᐦᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑖᐱᔥᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᐦ ᓂᔅᑯᒧᑐᔨᒡ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᒑᔅᑎᓈᔅ ᒑ ᑐᑎᒨᐙᑦ, ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐋᐱᒋᐦᐋᐤ ᐊᔨᒦᔅᑎᒫᒑᓲᐤ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᒡ, ᐐᔨ ᐙᒋᐦᒡ ᒌ ᐐᐦᑎᒨᐙᐤ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᑯᓯᐤ ᐐᔨ᙮
20 Ora, um mediador não é um mediador de um apenas, mas Deus é um só.
21 ᐃᔨᐦᒡ ᐋ ᒫᒃ ᐄᑣᒥᑭᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑖᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᑎᒃ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒧᑦ? ᓂᒧᐃ᙮ ᑎᑯᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐊᐙᓐ, ᐋᒄ ᑭᔨᑆ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᐱᐦ ᒌᑯᔨᔅᑯᓈᑯᐦᐄᑰ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᐐᔓᐙᐎᓐ᙮
21 É então a lei contrária às promessas de Deus? De modo nenhum. Se tivesse existido uma lei que pudesse vivificar, em verdade, a justiça teria vindo pela lei.
22 ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᒥᑐᓐ ᑎᐹᔨᒥᑰ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ ᙭ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒥᔮᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔨᐙᑦ᙮
22 Mas a escritura concluiu tudo sob o pecado, para que a promessa pela fé de Jesus Cristo possa ser dada aos que creem.
23 ᐋᔥᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᐦᒡ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᙭ ᐅᐦᒋ ᒋᒌ ᒫᐦᒋᒀᐱᐦᑳᑎᑯᓈᓂᐤ ᒎᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐹᑎᔥ ᑳ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒧᒄ,
23 Porém, antes que viesse a fé, éramos mantidos sob a lei, encerrados para a fé que havia de se revelar posteriormente.
24 ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋᐅᒄ ᒥᑐᓐ ᑳ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ ᐋᒸᔮ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᙭᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᐅᐦᒋ, ᑯᔨᔅᒄ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒌ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᓂᐤ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
24 De modo que a lei foi o nosso tutor, para trazer-nos a Cristo, a fim de que pudéssemos ser justificados pela fé.
25 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐙᑎᐦᒋᐱᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒥᒡ ᙭, ᔖᔥ ᓂᒥ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒋᓄᐦᑎᐦᐄᑯᔨᐦᒄ᙮
25 Mas, depois que veio a fé, já não dependemos de um pedagogo.
26 ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒥᐦᒄ ᙭ ᒌᓴᔅ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
26 Porque todos sois filhos de Deus pela fé em Cristo Jesus.
27 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑯᐎᔮᒄ ᐐᔨ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒋᑎ ᓂᔅᐱᑐᐙᐙᐤ᙮
27 Todos vós que fostes batizados em Cristo, vos revestistes de Cristo.
28 ᒥᓯᐙ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᒋᑎ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᓂᒧᐃ ᐎᔮᔅ ᒎᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᐙᐅᐦᒀ, ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐃᔮᐱᑎᓰᓰᐅᐦᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑎᔮᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐃᔮᐱᑎᓰᓰᐅᐦᒀ, ᓂᔮᐹᐅᐦᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔅᒀᐅᐦᒀ, ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᒋᐹᔨᑯᓈᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑰᓯᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᔨ ᙭ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
28 Já não há judeu nem grego, não há também escravo nem livre, nem homem nem mulher, pois todos vós sois um em Cristo Jesus.
29 ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔨᐦᑖᑯᓱᓈ, ᐊᓂᔮ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑯᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᐱᒫᑎᓰᔨᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᐃᔮᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᒌᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒨᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᐊᔓᑎᒧᐙᑦ᙮
29 E se sois de Cristo, então sois a semente de Abraão, herdeiros segundo a promessa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.