Colossenses 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH
1 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᐎᔮᒄ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᓈᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᐱᑦ ᙭ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᔨᐦᒡ᙮
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐐ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ᙮
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 ᐙᔥ ᒨᔮᒻ ᐋ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᑖᐹᐦ ᒌ ᐙᐲᐦᑖᑳᓂᐤ, ᐋᓂᑖᐦ ᐙᔥ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑎᑯᓂᔨᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ᙮
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 ᙭ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒋᑎᔮᓈᐙᐤ᙮ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐐᒑᐙᒄ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒑ᙮
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᐦᒡ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᒄ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᐐᓂᓯᐤ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᐙᔪᒡ ᐃᔮᔮᒄ ᒑᒀᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐙᔪᒡ ᐃᔮᑦ ᒑᒀᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒥᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ᙮
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔑᐙᐦᐋᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᑭ ᒫᑯᐦᐄᑯᒡ ᒫᒃ᙮
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᐙᐱᓈᓈᐙᐤ ᐆ ᐄᑖᑎᓰᐎᓐ, ᐋ ᒋᔑᐙᓯᔮᒄ, ᐋᐦᑯᔨᐙᓯᔮᒄ, ᑖᐱ ᐋ ᒫᔮᔨᐦᒑᔮᒄ, ᐋ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑑᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐴᓃᒄ ᐋ ᐐᓃᔨᒥᔮᒄ᙮
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᑎᔨᒥᑐᓈᐙᐤ ᐙᔥ ᒋᒌ ᐙᐱᓈᓈᐙᐤ ᐙᔥᑭᒡ ᑳ ᐄᑖᑎᓰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᒌᐦ ᑎᔮᒄ,
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᐃᔨᐦᒡ ᔖᔥ ᒋᑎ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ᙮ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᒋ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᐅᔅᒋᐦᐄᑳᐎᔮᒄ ᒋᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐙᒡ ᒑ ᒌ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᔅᐱᑐᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔪᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᐄᑖᒄ᙮
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ, ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒀ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒌᑦ ᐊᐙᓐ, ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᑖᐱ ᑖᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓐ ᐅᐦᐄ᙮ ᙭ ᐋ ᑏᔮᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᒑᔅᑎᒫᐙᔨᑖᑯᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ ᐲᐦᒋᔥᑯᐙᐤ᙮
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒥᑖᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᒋᔖᐙᑎᓰᒄ, ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᐦᑯᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᑎᐱᐦᑖᔨᒦᓱᒄ, ᔫᔅᐹᑎᓰᒄ ᑭᔮᐦ ᓰᐱᔨᐙᓰᒄ᙮
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᑐᒄ, ᐊᑳᐐ ᒋᔑᐙᔑᔥᑖᑐᒄ᙮ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑐᒄ ᑎᐦᑐ ᐎᓂᑐᑖᑯᐎᔮᒄ᙮ ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑐᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑖᒄ᙮
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 ᒫᐤ ᒫᐅᒡ ᒑᔅᑎᒫᐙᔨᑖᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔮᒄ᙮ ᓵᒋᐦᐄᑐᔮᒀ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑐᓈᐙᐤ᙮
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 ᐱᒋᔅᑎᓂᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᙭ ᑳ ᒥᔨᑖᒄ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᑎᑯᑖᒡ ᒋᑖᐦᐄᐙᐤ, ᐙᔥ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒨ ᑳ ᐐᔮᔨᒫᑰᔮᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓐ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᒫᒨ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᑑᔮᒄ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓂᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 ᒨᔥ ᐙᔪᒡ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᐦᒄ ᙭ ᐅᑎᔨᒨᐎᓐ, ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐋ ᑭᓂᐙᔨᐦᑎᒸᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᒄ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑭᒑᔅᒋᒥᑐᔮᒄ᙮ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᓂᑭᒨᔥᑐᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᐋ ᓂᑭᒨᔥᑐᐙᒄ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓂᑭᒧᐎᓐ, ᑌᕕᑦ ᐅᓂᑭᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔨᑖᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᑭᒧᐎᓐ᙮
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋᐃᐦᑑᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔮᒄ, ᐋᒋᔅᑖᔨᐦᑎᒸᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᑐᑖᓈᐙᐤ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐎᓂᐤ ᐐᔨ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 ᒌᔨᐙᐤ ᐃᔥᒀᑐᒃ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᔮᒄ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐦᑯᒡ ᒌ ᓈᐹᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓈᐹᑐᒄ ᑳ ᐎᔨᐆᔮᒄ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᒌᔨᐅᐙᐅᒡ᙮ ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐦᑑᑎᐙᐦᑯᒡ᙮
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 ᐊᐙᔑᔒᑐᒃ, ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐙᐅᒡ ᒋᓃᒋᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑖᑯᒡ᙮ ᒋᑭ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐆ ᑎᔮᒀ᙮
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᑐᒄ, ᐊᑳᐐ ᒨᔥ ᒋᔑᐙᐦᐋᐦᑯᒡ ᒋᑎᐙᔑᔒᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᒑᒃ ᒋᑭ ᐋᑎᐙᔨᒧᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑐᑎᐙᑯᒑ᙮
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᑐᒄ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑰᔮᒄ ᒨᔥ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐦᑯᒡ ᑰᒋᒫᒨᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑖᑯᒡ᙮ ᐊᑳᐐ ᒥᒄ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑖᑯᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐙᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒦᔻᔨᒥᑖᑯᒡ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᒥᔪ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐙᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᑎᓰᔥᑖᓈᐙᐤ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒫᒄ, ᒧᔮᒻ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒄ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓈᐹᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒄ᙮
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 ᒋᔅᒋᒄ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑯᐱᓈ ᒑ ᒥᔨᑖᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᑳᓂᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᑯᑦ᙮
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒫᒨᔮᒻ ᑎᒃ ᒋᑭ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒨᔥᑖᑭᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒫᑯᐦᐋᑭᓂᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒫᑯᐦᐋᑭᓅᑦ, ᒥᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ᙮
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.