Colossenses 3
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᒋᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᑳ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᐎᔮᒄ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᓈᓂᑎᐙᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᐱᑦ ᙭ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᔨᐦᒡ᙮
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 ᒨᔥ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᐐ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ᙮
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 ᐙᔥ ᒨᔮᒻ ᐋ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᑖᐹᐦ ᒌ ᐙᐲᐦᑖᑳᓂᐤ, ᐋᓂᑖᐦ ᐙᔥ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑎᑯᓂᔨᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ᙮
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 ᙭ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒋᑎᔮᓈᐙᐤ᙮ ᑎᑯᔑᐦᑳ ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒑ ᐐᒑᐙᒄ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒑ᙮
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᐦᒡ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᒄ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᐐᓂᓯᐤ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒫᒄ ᒑ ᒌ ᐙᔪᒡ ᐃᔮᔮᒄ ᒑᒀᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒨᔥ ᑳ ᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐙᔪᒡ ᐃᔮᑦ ᒑᒀᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒥᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ᙮
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒋᔑᐙᐦᐋᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒋᑭ ᒫᑯᐦᐄᑯᒡ ᒫᒃ᙮
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᑖᐦᒡ ᐋᔥᒄ ᐋ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᒥᒋᒧᔥᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓐ᙮
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᐙᐱᓈᓈᐙᐤ ᐆ ᐄᑖᑎᓰᐎᓐ, ᐋ ᒋᔑᐙᓯᔮᒄ, ᐋᐦᑯᔨᐙᓯᔮᒄ, ᑖᐱ ᐋ ᒫᔮᔨᐦᒑᔮᒄ, ᐋ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑑᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐴᓃᒄ ᐋ ᐐᓃᔨᒥᔮᒄ᙮
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᑎᔨᒥᑐᓈᐙᐤ ᐙᔥ ᒋᒌ ᐙᐱᓈᓈᐙᐤ ᐙᔥᑭᒡ ᑳ ᐄᑖᑎᓰᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᑳ ᒌᐦ ᑎᔮᒄ,
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᐃᔨᐦᒡ ᔖᔥ ᒋᑎ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᓈᐙᐤ᙮ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓈᐙᐤ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᒋ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᐅᔅᒋᐦᐄᑳᐎᔮᒄ ᒋᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐙᒡ ᒑ ᒌ ᐊᑎᑎᐤ ᓂᔅᐱᑐᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔪᒋᔅᒑᔨᒫᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᐄᑖᒄ᙮
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 ᐋᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᐙᓐ, ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒀ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒎᐤ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒀ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒌᑦ ᐊᐙᓐ, ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᐱᒥᑯᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᑖᐱ ᑖᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᑖᐱ ᑎᐹᔨᒫᑭᓅᑦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᐋᐱᑎᓐ ᐅᐦᐄ᙮ ᙭ ᐋ ᑏᔮᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᒑᔅᑎᒫᐙᔨᑖᑯᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ ᐲᐦᒋᔥᑯᐙᐤ᙮
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒥᑖᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᓵᒋᐦᐋᑦ, ᒋᔖᐙᑎᓰᒄ, ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒫᐦᑯᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᑎᐱᐦᑖᔨᒦᓱᒄ, ᔫᔅᐹᑎᓰᒄ ᑭᔮᐦ ᓰᐱᔨᐙᓰᒄ᙮
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᑐᒄ, ᐊᑳᐐ ᒋᔑᐙᔑᔥᑖᑐᒄ᙮ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑐᒄ ᑎᐦᑐ ᐎᓂᑐᑖᑯᐎᔮᒄ᙮ ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓯᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑐᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑖᒄ᙮
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 ᒫᐤ ᒫᐅᒡ ᒑᔅᑎᒫᐙᔨᑖᑯᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᒑ ᒌ ᓵᒋᐦᐄᑐᔮᒄ᙮ ᓵᒋᐦᐄᑐᔮᒀ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑐᓈᐙᐤ᙮
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 ᐱᒋᔅᑎᓂᒥᐦᒄ ᐊᓐ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᙭ ᑳ ᒥᔨᑖᒄ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᑎᑯᑖᒡ ᒋᑖᐦᐄᐙᐤ, ᐙᔥ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒨ ᑳ ᐐᔮᔨᒫᑰᔮᒄ ᒑ ᒌᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓐ ᐹᔨᒄ ᒥᔨᐤ ᙭ ᐅᐦᒋ, ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᒫᒨ ᐐᒋᐱᒫᑎᓰᒥᑑᔮᒄ ᒋᔮᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐦᒡ᙮ ᓂᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 ᒨᔥ ᐙᔪᒡ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᐦᒄ ᙭ ᐅᑎᔨᒨᐎᓐ, ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐋ ᑭᓂᐙᔨᐦᑎᒸᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᒄ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑭᒑᔅᒋᒥᑐᔮᒄ᙮ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᓂᑭᒨᔥᑐᐙᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᓂᓈᔅᑯᒫᐦᒄ ᐋ ᓂᑭᒨᔥᑐᐙᒄ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓂᑭᒧᐎᓐ, ᑌᕕᑦ ᐅᓂᑭᒧᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔨᑖᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᓂᑭᒧᐎᓐ᙮
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᐋᐃᐦᑑᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔮᒄ, ᐋᒋᔅᑖᔨᐦᑎᒸᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐦᒡ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᑐᑖᓈᐙᐤ ᐋ ᓂᓈᔅᑯᒫᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑰᐦᑖᐎᓂᐤ ᐐᔨ ᒌᓴᔅ ᐅᐦᒋ᙮
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 ᒌᔨᐙᐤ ᐃᔥᒀᑐᒃ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᔮᒄ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐦᑯᒡ ᒌ ᓈᐹᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᓈᐹᑐᒄ ᑳ ᐎᔨᐆᔮᒄ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᒌᔨᐅᐙᐅᒡ᙮ ᐊᑳᐐ ᒥᒋᐦᑑᑎᐙᐦᑯᒡ᙮
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 ᐊᐙᔑᔒᑐᒃ, ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐙᐅᒡ ᒋᓃᒋᐦᐄᑯᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑖᑯᒡ᙮ ᒋᑭ ᓂᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐋᐙᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐆ ᑎᔮᒀ᙮
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᑖᐐᒫᑐᒄ, ᐊᑳᐐ ᒨᔥ ᒋᔑᐙᐦᐋᐦᑯᒡ ᒋᑎᐙᔑᔒᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᒑᒃ ᒋᑭ ᐋᑎᐙᔨᒧᐎᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑐᑎᐙᑯᒑ᙮
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᑐᒄ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑰᔮᒄ ᒨᔥ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐦᑯᒡ ᑰᒋᒫᒨᐙᐅᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᑖᑯᒡ᙮ ᐊᑳᐐ ᒥᒄ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑖᑯᒡ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐙᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒦᔻᔨᒥᑖᑯᒡ᙮ ᒥᒄ ᑖᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᒥᔪ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᐙᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒫᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 ᓲᐦᒃ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᑎᓰᔥᑖᓈᐙᐤ ᒑᒀᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑎᒫᒄ, ᒧᔮᒻ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒄ ᒋᐱᐦ ᑎᓈᐙᐤ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᓈᐹᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒄ᙮
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 ᒋᔅᒋᒄ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑯᐱᓈ ᒑ ᒥᔨᑖᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᑳᓂᐙᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᔒᔥᑖᑯᑦ᙮
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᒫᒨᔮᒻ ᑎᒃ ᒋᑭ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒨᔥᑖᑭᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒫᑯᐦᐋᑭᓂᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒫᑯᐦᐋᑭᓅᑦ, ᒥᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ᙮
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.