Colossenses 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᐋᐱᑎᓰᔮᓐ ᐋᑦ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᐅᔮᓐ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐐᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᓛᐅᑎᓰᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᐋᔥᒄ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒥᒡ᙮
1 Quero que saibam quantas lutas tenho enfrentado por causa de vocês e dos que estão em Laodiceia, e por muitos que não me conhecem pessoalmente.
2 ᐋᐅᒄ ᐋᐦ ᑎᔮᓐ ᐋ ᐱᑯᓵᔨᒧᔮᓐ ᒑ ᒌ ᓲᐦᒋᑖᐦᐋᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒫᒨᐱᔨᐦᐅᒡ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᑐᒡ᙮ ᓂᑎᐙᔨᒫᐆᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪᒦᔮᑳᓂᐎᒡ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᓂᔨᐤ, ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑳ ᐋᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑰᐦᑖᔨᒡ ᐋᔪᐎᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᙭᙮
2 Que eles sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor e tenham plena certeza de que entendem o segredo de Deus, que é o próprio Cristo.
3 ᒥᒄ ᙭ ᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᐙᔪᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐆ ᐙᔪᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
4 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐊᐙᓐ ᒌ ᑳᒌᔑᒥᑖᒄ ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᑭᔅᒋᐦᐆᑖᑯᓯᑦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᐦᒃ᙮
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados.
5 ᒨᔥ ᒋᒋᔥᒌᑖᑎᓈᐙᐤ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮ ᓂᓯᒋᔮᓯᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᒄ ᒫᒨ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᙭᙮
5 Pois, embora eu esteja longe, meu coração está com vocês. E eu me alegro de que estejam vivendo como devem e de que sua fé em Cristo seja forte.
6 ᔖᔥ ᐋ ᒌ ᐅᑎᓈᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ, ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
6 E agora, assim como aceitaram Cristo Jesus como Senhor, continuem a segui-lo.
7 ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑖᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᒥᔅᑭᐎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᒧᔮᒻ ᒥᔥᑎᒄ ᐄᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑯᑖᐅᐱᔨᔨᒡ ᐅᑎᐲ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒋᑳᐳᑦ ᐋᐅᒄ ᐄᔑ ᐋᔨᒋᑳᐳᒄ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑯᐎᔮᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᓂᓈᔅᑯᒫᐙᐤ᙮
7 Aprofundem nele suas raízes e sobre ele edifiquem sua vida. Então sua fé se fortalecerá na verdade que lhes foi ensinada, e vocês transbordarão de gratidão.
8 ᐃᔮᒀᒦᔅᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᐋᐦᐋᑳ ᐎᓂᒨᔨᐦᑖᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔅᑭᒸᒄ ᐅᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓂᐙᐤ ᐋᑳ ᑖᑆᒥᑭᓃᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐅᔮᔅᑖᐱᑎᓃᔨᒡ᙮ ᐅᐦᐄ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᙭ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐃᐦᑑᐎᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ᙮
8 Não permitam que outros os escravizem com filosofias vazias e invenções enganosas provenientes do raciocínio humano, com base nos princípios espirituais deste mundo, e não em Cristo.
9 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᑐᓐ ᑖᐤ ᙭ ᐅᐱᒫᑎᓯᐎᓃᔨᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
9 Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus.
10 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᒌ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᙭ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ᙮ ᐐᔨ ᙭ ᒥᓯᐙ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᐎᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑎᐹᔨᐦᑎᒻ᙮
10 Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos.
11 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ ᙭, ᐋ ᒌ ᐱᑯᐦᐄᑖᒄ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᓅᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᐙᑭᓄᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᓄᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
11 Em Cristo vocês foram circuncidados, mas não por uma operação física, e sim espiritual, na qual foi removido o domínio de sua natureza humana.
12 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑯᐎᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒌ ᐊᔑᒡ ᓂᐦᐄᐦᑳᑯᐎᔮᒄ ᙭ ᑳ ᓂᐦᐄᐦᑭᐙᑭᓅᑦ ᐃᓯᓈᑯᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᐎᔮᒄ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓈᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓐ᙮
12 No batismo, vocês foram sepultados com Cristo e, com ele, foram ressuscitados para a nova vida por meio da fé no grande poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
13 ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ ᒋᒌ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᓂᐱᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓱᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᑐᑖᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑖᒄ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᑐᓐ ᒋᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ᙮
13 Vocês estavam mortos por causa de seus pecados e da incircuncisão de sua natureza humana. Então Deus lhes deu vida com Cristo, pois perdoou todos os nossos pecados.
14 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᑳᓰᓯᓂᐦᐊᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓈᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒌᐙᑎᐱᐦᐄᒑᐅᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᐙᐅᐦᑯᐱᓈ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋ ᒌ ᐲᑯᓂᒥᐦᒄ᙮ ᒌ ᐅᑎᓂᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᓯᓈᑖᔨᒡ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᐙᑎᐱᐦᐄᒑᐆᐦᑯᐱᓈ ᑳ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔑᐦᑖᔮᐦᑎᑯᒡ᙮
14 Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz.
15 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᙭ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᑐᓐ ᑳ ᓯᑯᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐃᔮᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔮᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᓯᑯᒋᐦᐋᑦ ᒨᒑᔨᐦᑖᒨᐎᓂᒡ᙮
15 Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.
16 ᐊᑳᐐ ᓂᑑᐦᑑᐙᐦᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑖᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐄᔑᐦᑣᐎᓐ, ᐱᑯᓂᒑ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒦᒋᐎᐦᒄ, ᒑ ᒌ ᒥᓂᐦᒀᐙᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᔮᔨᑖ ᒑ ᒌ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔑᑯᒻ ᐲᓯᒻ ᑳ ᒌ ᒧᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᐅᔅᒋᓰᑦ ᑎᐱᔅᒋᐲᓯᒻ᙮ ᐊᑳᐐ ᓂᑑᐦᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒫᒫᐦᒡ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑖᑯᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
16 Portanto, não deixem que ninguém os condene pelo que comem ou bebem, ou por não celebrarem certos dias santos, as cerimônias da lua nova ou os sábados.
17 ᐅᐦᐄ ᐙᔥ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐊᓐ ᐅᑖᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑰᑎᒫᒑᓅᒡ, ᒧᔮᒻ ᐙᔥ ᐊᓂᐦᐄ ᓰᑎᐤ ᐋ ᑎᑳᔅᑖᐦᑎᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᓐ ᒋᐦᒋᐙ ᒑᒀᓐ ᐊᓐ ᐙᒋᐦᒡ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ, ᐋᐅᒄ ᙭᙮
17 Pois essas coisas são apenas sombras da realidade futura, e o próprio Cristo é essa realidade.
18 ᐊᑳᐐ ᓂᐦᐋᔨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᒌ ᐄᑖᔨᒥᑖᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᐋ ᑎᐱᐦᑖᔨᒥᓯᐎᒡ ᐋᓐᒋᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᒡ ᑳᐦ ᑎᒡ, ᒑ ᒌ ᐎᓂᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐃᔮᐙᐙᑯᐱᓈ ᑳ ᒥᔻᓰᔨᒡ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᐲᒋᔥᒀᐅᐦᐄᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐄᔑᓂᒧᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᒡ, ᐙᔥ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
18 Não aceitem a condenação daqueles que insistem numa humildade fingida e na adoração de anjos e que alegam ter visões a respeito dessas coisas. A mente pecaminosa deles os tornou orgulhosos,
19 ᔖᔥ ᐱᐦᑳᓐ ᑖᐅᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᙭, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᑳᓂᔥᑯᐙᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᒑᐅᑯᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒨᔮᒻ ᐅᔨᐤ, ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓵᐲᐅᐦᐋᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑦ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᑦ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐐᔨ ᒫᒨ ᑎᔮᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪᓂᐦᑖᐆᒋᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
19 e eles não estão ligados a Cristo, que é a cabeça do corpo. Unido a ele por meio de suas juntas e seus ligamentos, o corpo cresce à medida que é nutrido por Deus.
20 ᙭ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᓂᐱᔮᒄ ᐃᓯᓈᑯᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᑎᐹᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᐋᔥᒄ ᐋ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᐆ ᐊᔅᒌ?
20 Vocês morreram com Cristo, e ele os libertou dos princípios espirituais deste mundo. Então por que continuar a seguir as regras deste mundo, que dizem:
21 ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᐱᓯᐦᑎᒫᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᐐᔓᒥᑯᔮᒄ ᒑᒄ ᒦᒋᒻ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑯᒋᔥᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᒑᒄ ᒦᒋᒻ ᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᒑ ᒌ ᑖᐦᒋᓂᒫᒄ᙮
21 “Não mexa! Não prove! Não toque!”?
22 ᒥᓯᐙ ᐅᐦᐄ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑᐎᓐ ᓈᐹᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ᙮ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓈᓂᐤ ᒦᒋᒻ ᒑ ᒌ ᒦᒋᓈᓂᐎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓈᐅᔥ ᒥᔻᐤ ᒦᒋᒻ᙮
22 Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso.
23 ᒧᔮᒻ ᒑ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑖᑯᓄᐙᑯᐱᓈ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐅᐦᐄ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑᐎᓐ, ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᓅᔓᔅᑳᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ, ᓈᔥᑖ ᐋᔨᐦᑭᒻ ᐐᐦ ᐐᔔᐙᐅᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓅᐎᒡ, ᑭᔮᐦ ᒨᔮᒻ ᐋ ᑎᐱᐦᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐄᓯᐎᒡ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔑᐦᑣᐎᓐ, ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐎᔮᐙᐤ᙮ ᐅᐦᐄ ᒫᒃ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᐐᒌᐦᐄᑰ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑳᐦᐅᑯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
23 Podem até parecer sábias, pois exigem devoção, abnegação e rigorosa disciplina física, mas em nada contribuem para vencer os desejos da natureza pecaminosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.