Colossenses 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᒋᓂᑎᐙᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᐋᐱᑎᓰᔮᓐ ᐋᑦ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᐅᔮᓐ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐐᒋᐦᐄᑎᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᓛᐅᑎᓰᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᐋᔥᒄ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒥᒡ᙮
1 Porque quero que saibais quão grande combate tenho por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e por quantos não viram o meu rosto em carne;
2 ᐋᐅᒄ ᐋᐦ ᑎᔮᓐ ᐋ ᐱᑯᓵᔨᒧᔮᓐ ᒑ ᒌ ᓲᐦᒋᑖᐦᐋᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒫᒨᐱᔨᐦᐅᒡ ᐋ ᓵᒋᐦᐄᑐᒡ᙮ ᓂᑎᐙᔨᒫᐆᒡ ᒑ ᒌ ᒥᔪᒦᔮᑳᓂᐎᒡ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᐦᒡ ᒥᔻᒋᒧᓂᔨᐤ, ᒑ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᑳ ᐋᔥᒄ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑰᐦᑖᔨᒡ ᐋᔪᐎᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᙭᙮
2 Para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em amor, e enriquecidos da plenitude da inteligência, para conhecimento do mistério de Deus e Pai, e de Cristo,
3 ᒥᒄ ᙭ ᒌ ᒥᔨᑯᓂᐤ ᑖᑆᐦ ᒑ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒥᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᐙᔪᒡ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐆ ᐙᔪᒡ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
4 ᒋᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐆ ᒑᐦ ᐋᑳ ᐊᐙᓐ ᒌ ᑳᒌᔑᒥᑖᒄ ᐋᑦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᑭᔅᒋᐦᐆᑖᑯᓯᑦ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᐦᒃ᙮
4 E digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 ᒨᔥ ᒋᒋᔥᒌᑖᑎᓈᐙᐤ ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᑖᔮᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮ ᓂᓯᒋᔮᓯᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒃ ᐄᑖᔨᐦᑎᒫᒄ ᒫᒨ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒄ ᙭᙮
5 Porque, ainda que esteja ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito estou convosco, regozijando-me e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 ᔖᔥ ᐋ ᒌ ᐅᑎᓈᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᙭ ᒌᓴᔅ, ᐋ ᓅᔔᔥᑯᐙᐦᒄ ᒋᐱᒫᑎᓰᐎᓂᐙᐦᒡ᙮
6 Como, pois, recebestes o Senhor Jesus Cristo, assim também andai nele,
7 ᐱᒋᔅᑎᓈᐦᒄ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑖᒄ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔨᑖᒄ ᒥᔅᑭᐎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᒧᔮᒻ ᒥᔥᑎᒄ ᐄᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑯᑖᐅᐱᔨᔨᒡ ᐅᑎᐲ ᒑ ᒌ ᐋᔨᒋᑳᐳᑦ ᐋᐅᒄ ᐄᔑ ᐋᔨᒋᑳᐳᒄ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᑯᐎᔮᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᓂᓈᔅᑯᒫᐙᐤ᙮
7 Arraigados e sobreedificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, nela abundando em ação de graças.
8 ᐃᔮᒀᒦᔅᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᐋᐦᐋᑳ ᐎᓂᒨᔨᐦᑖᑯᒡ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔅᑭᒸᒄ ᐅᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓂᐙᐤ ᐋᑳ ᑖᑆᒥᑭᓃᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᒌ ᐅᔮᔅᑖᐱᑎᓃᔨᒡ᙮ ᐅᐦᐄ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᙭ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐃᐦᑑᐎᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ᙮
8 Tende cuidado, para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
9 ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᑐᓐ ᑖᐤ ᙭ ᐅᐱᒫᑎᓯᐎᓃᔨᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᐐᔨ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
9 Porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade;
10 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᒋᒌ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᑯᐃᔅᑯᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ ᙭ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ᙮ ᐐᔨ ᙭ ᒥᓯᐙ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᐎᓂᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᑎᐹᔨᐦᑎᒻ᙮
10 E estais perfeitos nele, que é a cabeça de todo o principado e potestade;
11 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᒑᐙᒄ ᙭, ᐋ ᒌ ᐱᑯᐦᐄᑖᒄ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᓅᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᒋᓄᐙᒋᔓᐙᑭᓄᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᓄᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑖᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
11 No qual também estais circuncidados com a circuncisão não feita por mão no despojo do corpo dos pecados da carne, pela circuncisão de Cristo;
12 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᑯᐎᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒌ ᐊᔑᒡ ᓂᐦᐄᐦᑳᑯᐎᔮᒄ ᙭ ᑳ ᓂᐦᐄᐦᑭᐙᑭᓅᑦ ᐃᓯᓈᑯᓐ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒸᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᑯᐎᔮᒄ ᑳ ᐎᓂᔥᑳᓈᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐃᓯᓈᑯᓐ᙮
12 Sepultados com ele no batismo, nele também ressuscitastes pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos.
13 ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ ᒋᒌ ᑐᑖᑯᓈᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋ ᓂᐱᔮᒄ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓱᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᔥᒄ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᑐᑖᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑖᑖᒄ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᙭ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᑐᓐ ᒋᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑯᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ᙮
13 E, quando vós estáveis mortos nos pecados, e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
14 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᑳᓰᓯᓂᐦᐊᒻ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓈᑖᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒌᐙᑎᐱᐦᐄᒑᐅᐦᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᒧᐙᐅᐦᑯᐱᓈ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐋ ᒌ ᐲᑯᓂᒥᐦᒄ᙮ ᒌ ᐅᑎᓂᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᓯᓈᑖᔨᒡ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᐙᑎᐱᐦᐄᒑᐆᐦᑯᐱᓈ ᑳ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔑᐦᑖᔮᐦᑎᑯᒡ᙮
14 Havendo riscado a cédula que era contra nós nas suas ordenanças, a qual de alguma maneira nos era contrária, e a tirou do meio de nós, cravando-a na cruz.
15 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᙭ ᐋᑯᑖᐦ ᒥᑐᓐ ᑳ ᓯᑯᒋᐦᐋᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓃᑳᓈᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐃᔮᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔮᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᓯᑯᒋᐦᐋᑦ ᒨᒑᔨᐦᑖᒨᐎᓂᒡ᙮
15 E, despojando os principados e potestades, os expôs publicamente e deles triunfou em si mesmo.
16 ᐊᑳᐐ ᓂᑑᐦᑑᐙᐦᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᐦᑎᒫᑖᒄ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐄᔑᐦᑣᐎᓐ, ᐱᑯᓂᒑ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒦᒋᐎᐦᒄ, ᒑ ᒌ ᒥᓂᐦᒀᐙᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᔮᔨᑖ ᒑ ᒌ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᒌ ᒥᑯᔖᓂᐎᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔑᑯᒻ ᐲᓯᒻ ᑳ ᒌ ᒧᒑᔨᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋ ᐅᔅᒋᓰᑦ ᑎᐱᔅᒋᐲᓯᒻ᙮ ᐊᑳᐐ ᓂᑑᐦᑎᐙᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒫᒫᐦᒡ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᒥᑖᑯᒡ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ᙮
16 Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos sábados,
17 ᐅᐦᐄ ᐙᔥ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐊᓐ ᐅᑖᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑰᑎᒫᒑᓅᒡ, ᒧᔮᒻ ᐙᔥ ᐊᓂᐦᐄ ᓰᑎᐤ ᐋ ᑎᑳᔅᑖᐦᑎᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᐊᓐ ᒋᐦᒋᐙ ᒑᒀᓐ ᐊᓐ ᐙᒋᐦᒡ ᒑ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᒡ, ᐋᐅᒄ ᙭᙮
17 Que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Cristo.
18 ᐊᑳᐐ ᓂᐦᐋᔨᒫᐦᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᒌ ᐄᑖᔨᒥᑖᑯᒡ, ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐐ ᐋ ᑎᐱᐦᑖᔨᒥᓯᐎᒡ ᐋᓐᒋᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᒡ ᑳᐦ ᑎᒡ, ᒑ ᒌ ᐎᓂᐦᑎᒫᑎᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᔥᒄ ᒑ ᐃᔮᐙᐙᑯᐱᓈ ᑳ ᒥᔻᓰᔨᒡ᙮ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᐲᒋᔥᒀᐅᐦᐄᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᐦᒡ ᐄᔑᓂᒧᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐋᐱᑖᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᒡ, ᐙᔥ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
18 Ninguém vos domine a seu bel-prazer com pretexto de humildade e culto dos anjos, envolvendo-se em coisas que não viu; estando debalde inchado na sua carnal compreensão,
19 ᔖᔥ ᐱᐦᑳᓐ ᑖᐅᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᙭, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᑳᓂᔥᑯᐙᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᒑᐅᑯᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒨᔮᒻ ᐅᔨᐤ, ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓵᐲᐅᐦᐋᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᐋᐦᐋᑦ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᑦ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᐐᔨ ᒫᒨ ᑎᔮᐤ ᒑ ᒌ ᒥᔪᓂᐦᑖᐆᒋᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
19 E não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo em aumento de Deus.
20 ᙭ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᓂᐱᔮᒄ ᐃᓯᓈᑯᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒋᑎᐹᔨᒥᑯᓈᐙᐤ ᐊᓂᐦᐄ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒑᒀᓐ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᒧᔮᒻ ᐋᔥᒄ ᐋ ᑎᐹᔨᒥᑯᔮᒄ ᐆ ᐊᔅᒌ?
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos carregam ainda de ordenanças, como se vivêsseis no mundo, tais como:
21 ᒑᒀᓐ ᐙᐦᒋ ᓈᔥᒡ ᐃᔮᐱᓯᐦᑎᒫᒄ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᐐᔓᒥᑯᔮᒄ ᒑᒄ ᒦᒋᒻ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᑯᒋᔥᑎᒫᒄ ᑭᔮᐦ ᒑᒄ ᒦᒋᒻ ᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᒑ ᒌ ᑖᐦᒋᓂᒫᒄ᙮
21 Não toques, não proves, não manuseies?
22 ᒥᓯᐙ ᐅᐦᐄ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑᐎᓐ ᓈᐹᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑᑦ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ᙮ ᒋᒌ ᒥᔨᑯᓈᓂᐤ ᒦᒋᒻ ᒑ ᒌ ᒦᒋᓈᓂᐎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓈᐅᔥ ᒥᔻᐤ ᒦᒋᒻ᙮
22 As quais coisas todas perecem pelo uso, segundo os preceitos e doutrinas dos homens;
23 ᒧᔮᒻ ᒑ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑖᑯᓄᐙᑯᐱᓈ ᐋᐅᒄ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐅᐦᐄ ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑᐎᓐ, ᐙᔥ ᐊᓂᒌ ᓅᔓᔅᑳᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ, ᓈᔥᑖ ᐋᔨᐦᑭᒻ ᐐᐦ ᐐᔔᐙᐅᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᓅᐎᒡ, ᑭᔮᐦ ᒨᔮᒻ ᐋ ᑎᐱᐦᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐄᓯᐎᒡ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔑᐦᑣᐎᓐ, ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᐎᔮᐙᐤ᙮ ᐅᐦᐄ ᒫᒃ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ ᓂᒧᐃ ᒌ ᐐᒌᐦᐄᑰ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑳᐦᐅᑯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
23 As quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria, em devoção voluntária, humildade, e em disciplina do corpo, mas não são de valor algum senão para a satisfação da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.