Atos 18

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑖᐤ ᑆᓪ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᕞᓐᓯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ᑆᓪ ᒌ ᑭᒑᔅᒀᐤ ᐊᓐᑦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐃᓯᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ|src="gw181.TIF" size="col" loc="Act 18.1" ref="— 18.1"
1 Depois disso Paulo saiu de Atenas e foi para Corinto.
2 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐋᑶᓛ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑆᓐᑎᔅ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᑐᐦᑖᑯᐱᓈ, ᐐᐤᐦ ᑉᕆᓯᓛ ᐋ ᒌ ᐐᒑᐙᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᐃᑎᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᒃᓨᑎᔨᔅ ᒌ ᐄᑎᔓᐙᑖᑯᐱᓐ ᒥᓯᐙ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᓂᑭᑎᒥᔨᒡ ᕎᒻ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᑎᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᑆᓪ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᑶᓛ ᑭᔮᐦ ᐐᐅᔨᐤᐦ᙮
2 Ali, encontrou um judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com Priscila, sua mulher, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo foi vê-los
3 ᑳ ᐐᒋᒫᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐐᒋᐋᐱᑎᓰᒫᑦ ᐋ ᐅᔑᐦᑖᔨᒡ ᒫᐦᑮ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᓃᓱᒡ᙮
3 e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
4 ᒨᔥ ᒫᒃ ᑎᐦᑐ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ, ᑆᓪ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒫᓐ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᑭᔮᐦ ᒃᕇᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᐐᐦ ᔒᐦᒋᒫᑦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᑯᑦ᙮
4 Todos os sábados ele debatia na sinagoga, e convencia judeus e gregos.
5 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑖᑯᔑᓃᔨᒡ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᑎᒧᕢ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᓯᑐᓂᔮ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑆᓪ ᐋᔪᐎᒄ ᔖᔥ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, ᒌᓴᔅ ᐋᐅᒄ ᙭ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ᙮
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou exclusivamente à pregação, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 ᒌ ᐋᓍᐦᑖᑰ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒫᔮᔨᒥᑰ ᐋᒄ ᑆᓪ ᑳ ᐱᐦᐱᐅᐦᐋᐦᒃ ᐅᒑᒀᓂᒻ ᐋ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᐄᔥᑳᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒌᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᑐᑖᓱᓈᐙᐤ ᓂᔑᐎᓈᑎᓯᔮᒀ, ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᒑ ᑐᑖᑎᑯᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᒄ ᒑ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᑖᔮᓐ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒨᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮”
6 Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
7 ᐋᒄ ᑳ ᓂᑭᑖᑦ, ᑳ ᓂᑑᐐᒋᒫᑦ ᓈᐹᐤ ᑖᐃᑎᔮᔅ ᒑᔅᑎᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐆ ᓈᐹᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒫᒥᒋᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐹᔓᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒌ ᒋᒥᑖᔨᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ ᐆ ᓈᐹᐤ᙮
7 Então Paulo saiu da sinagoga e foi para a casa de Tício Justo, que era temente a Deus e que morava ao lado da sinagoga.
8 ᒃᕆᔅᐳᔅ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᓂᑎᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐙᑭᓂᐎᒡ᙮
8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor, ele e toda a sua casa; e dos coríntios que o ouviam, muitos criam e eram batizados.
9 ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᑆᓪ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔮᑭᓂᐤ ᒑᒀᔨᐤ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑦ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒡ, ᐊᔮᐱᒡ ᑭᒑᔅᒀ, ᐊᑳᐐ ᓅᐦᑦ ᐴᓃᐦ᙮
9 Certa noite o Senhor falou a Paulo em visão: "Não tenha medo, continue falando e não fique calado,
10 ᐙᔥ ᒌ ᐐᒑᐅᑎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᐎᔮᔥ ᒋᑭ ᒌ ᑐᑖᒄ ᐙᔥ ᒥᐦᒑᑐᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᓃᔨ ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐄᔨᔨᒥᒡ᙮”
10 pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade".
11 ᐋᒄ ᑆᓪ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᐹᔨᒄ ᐱᐳᓐ ᒦᓐ ᐋᐱᐦᑑ ᐃᔥᐱᔥ, ᐋ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑦ ᐄᔨᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
11 Assim, Paulo ficou ali durante um ano e meio, ensinando-lhes a palavra de Deus.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳᓕᐤ ᕎᒻ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑳᓅᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑫᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒫᒨ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐅᑎᓈᒡᐦ ᑆᓪ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus fizeram em conjunto um levante contra Paulo e o levaram ao tribunal, fazendo a seguinte acusação:
13 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐆ ᓈᐹᐤ ᔒᐦᒋᒫᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐃᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᐄᑎᔥᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐆ ᒑ ᒌᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ᙮”
13 "Este homem está persuadindo o povo a adorar a Deus de maneira contrária à lei".
14 ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᑆᓪ ᒋᐐᐦ ᐊᔨᒨ, ᑳᓕᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ, “ᑖᑆᐦ ᑳ ᐎᓂᑐᑎᒧᒀ ᐆ ᓈᐹᐤ ᑆᓪ, ᒋᐱᐦ ᓂᑑᐦᑖᑎᓈᐙᐤ᙮
14 Quando Paulo ia começar a falar, Gálio disse aos judeus: "Se vocês, judeus, estivessem apresentando queixa de algum delito ou crime grave, seria razoável que eu os ouvisse.
15 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᒥᒋᐱᔨᐦᓈᐙᐤ ᐊᔨᒥᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑎᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐙᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒥᔪᐱᔨᐦᑖᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔮᒄ, ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔨ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒫᒄ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮”
15 Mas, visto que se trata de uma questão de palavras e nomes de sua própria lei, resolvam o problema vocês mesmos. Não serei juiz dessas coisas".
16 ᐋᒄ ᑳᓕᐤ ᑳ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᐹᔓᐙᔨᒡ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
16 E mandou expulsá-los do tribunal.
17 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒦᔥᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔂᔅᑎᓈᔅᐦ ᑳ ᐅᑎᓈᒡᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᔨᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᐋᒄ ᑳ ᑯᓰᐦᑯᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐱᑖᔨᒫᐤ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳᓕᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ᙮
17 Então todos se voltaram contra Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal. Mas Gálio não demonstrava nenhuma preocupação com isso.
18 ᒥᐦᒑᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒌᐦ ᑖᐤ ᑆᓪ ᐊᓂᑎᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒑᒃ ᑳ ᒋᔥᑖᓯᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᓯᕆᔮ ᐊᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑖᔑᒡ, ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐋᑶᓛ ᒌ ᐐᒑᐅᑰ᙮ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔑᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᓭᓐᒃᕆᔮᐦᒡ, ᑆᓪ ᒌ ᑳᔅᒋᐹᑎᒻ ᐅᔥᑎᒀᓐ ᒧᔮᒻ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᒌ ᑎᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐃᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒥᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
18 Paulo permaneceu em Corinto por algum tempo. Depois despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, acompanhado de Priscila e Áqüila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencréia, devido a um voto que havia feito.
19 ᐋᒄ ᑳ ᒥᓯᑳᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑆᓪ ᑳ ᓂᑭᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐋᑶᓛ᙮ ᐋᒄ ᑆᓪ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐲᐦᒑᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐋ ᔒᐦᒋᒫᑦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᑯᑦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ᙮
19 Chegaram a Éfeso, onde Paulo deixou Priscila e Áqüila. Ele, porém, entrando na sinagoga, começou a debater com os judeus.
20 ᒌ ᑯᒀᒋᒥᑰ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔅᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᓈᐅᔖᔥ ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑯᒫᐤ᙮
20 Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.
21 ᒥᒄ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᑆᓪ, ᐄᔥᐱᐦ ᒑᔅᑐᐦᑖᑦ, “ᓂᑭ ᑎᑯᔑᓐ ᒦᓐ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᑳ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮” ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᓯᑦ ᐊᐱᔖᔑᒡ᙮
21 Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.
22 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒫᓯᑳᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᓭᓯᕇᔮᐦ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᑦ, ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐋᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
22 Ao chegar a Cesaréia, subiu até a igreja para saudá-la, e depois desceu para Antioquia.
23 ᐋᑯᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌ ᑳᓓᓰᔮ ᑭᔮᐦ ᕝᕆᑭᔮᐦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ, ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒑ ᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᐎᔨᒡ᙮
23 Depois de passar algum tempo em Antioquia, Paulo partiu dali e viajou por toda a região da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐊᑆᓗᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓕᒃᓵᓐᑦᕆᔮ ᐋ ᐅᐦᒌᑦ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᐆ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ, ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᔪ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᑭᓂᐦᒡ᙮
24 Enquanto isso, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, chegou a Éfeso. Ele era homem culto e tinha grande conhecimento das Escrituras.
25 ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑭᓅᑖᑯᐱᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔅᑭᓈᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᓈᓂᐎᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓯᒋᔮᓲ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᐙᑦ ᒞᓐ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᓯᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᒫᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᑖᑆᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒞᓐ ᐆ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐎᓂᔨᐤ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᐤ᙮
25 Fora instruído no caminho do Senhor e com grande fervor falava e ensinava com exatidão acerca de Jesus, embora conhecesse apenas o batismo de João.
26 ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᑯᔥᑖᒋᑦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᑖᑯᑦ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐋᑶᓛ, ᒌ ᒌᐙᑎᐦᐄᑰ᙮ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᒋᓐ ᑳ ᐙᐐᐦᑎᒫᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒫᔅᑭᓈᔨᐤ᙮
26 Logo começou a falar corajosamente na sinagoga. Quando Priscila e Áqüila o ouviram, convidaram-no para ir à sua casa e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 ᒑᒃ ᐊᑆᓗᔅ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑫᔮ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐋᒄ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐋᒧᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐊᑫᔮ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋᐦ ᐄᑖᒡ ᒑ ᒥᒥᔪᐦᑭᐙᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᑆᓗᔅ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᑆᓗᔅ ᑖᑯᔑᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑫᔮ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
27 Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
28 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᔑᐦᑰᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒎᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ, ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᙭, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᔨᒡ᙮
28 pois refutava vigorosamente os judeus em debate público, provando pelas Escrituras que Jesus é o Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.