Atos 18

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐹᑎᒫ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑖᐤ ᑆᓪ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐋᕞᓐᓯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ᑆᓪ ᒌ ᑭᒑᔅᒀᐤ ᐊᓐᑦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳ ᐃᓯᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ|src="gw181.TIF" size="col" loc="Act 18.1" ref="— 18.1"
1 Depois disso, deixando Atenas, Paulo foi a Corinto.
2 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐋᑶᓛ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑆᓐᑎᔅ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᑐᐦᑖᑯᐱᓈ, ᐐᐤᐦ ᑉᕆᓯᓛ ᐋ ᒌ ᐐᒑᐙᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᐃᑎᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ, ᐙᔥ ᐊᓐ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᒃᓨᑎᔨᔅ ᒌ ᐄᑎᔓᐙᑖᑯᐱᓐ ᒥᓯᐙ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᓂᑭᑎᒥᔨᒡ ᕎᒻ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐃᑎᓖ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮ ᒌ ᓂᑎᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᑆᓪ ᐅᔮᔨᐤ ᐋᑶᓛ ᑭᔮᐦ ᐐᐅᔨᐤᐦ᙮
2 Lá, encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, recentemente chegado da Itália, com Priscila, sua mulher, porque o imperador Cláudio havia decretado que todos os judeus deviam sair de Roma. Paulo aproximou-se deles.
3 ᑳ ᐐᒋᒫᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐐᒋᐋᐱᑎᓰᒫᑦ ᐋ ᐅᔑᐦᑖᔨᒡ ᒫᐦᑮ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᓃᓱᒡ᙮
3 E, como tinham o mesmo ofício, passou a morar com eles e ali trabalhava. O ofício deles era fazer tendas.
4 ᒨᔥ ᒫᒃ ᑎᐦᑐ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ, ᑆᓪ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᒫᓐ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᑭᔮᐦ ᒃᕇᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᐐᐦ ᔒᐦᒋᒫᑦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᑯᑦ᙮
4 E todos os sábados Paulo falava na sinagoga, persuadindo tanto judeus como gregos.
5 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑖᑯᔑᓃᔨᒡ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᑎᒧᕢ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᓯᑐᓂᔮ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑆᓪ ᐋᔪᐎᒄ ᔖᔥ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ, ᒌᓴᔅ ᐋᐅᒄ ᙭ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ᙮
5 Quando Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se entregou totalmente à palavra, testemunhando aos judeus que Jesus é o Cristo.
6 ᒌ ᐋᓍᐦᑖᑰ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒫᔮᔨᒥᑰ ᐋᒄ ᑆᓪ ᑳ ᐱᐦᐱᐅᐦᐋᐦᒃ ᐅᒑᒀᓂᒻ ᐋ ᓅᑯᐦᑖᑦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᐄᔥᑳᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᒌᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᑐᑖᓱᓈᐙᐤ ᓂᔑᐎᓈᑎᓯᔮᒀ, ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᒑ ᑐᑖᑎᑯᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᒄ ᒑ ᒋᐦᒋᐱᔨᐦᑖᔮᓐ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒨᒀᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮”
6 Como eles se opuseram e blasfemaram, Paulo sacudiu as roupas e disse-lhes: — Que o sangue de vocês caia sobre a cabeça de vocês! Eu estou limpo dele e, a partir de agora, vou para os gentios.
7 ᐋᒄ ᑳ ᓂᑭᑖᑦ, ᑳ ᓂᑑᐐᒋᒫᑦ ᓈᐹᐤ ᑖᐃᑎᔮᔅ ᒑᔅᑎᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐆ ᓈᐹᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᑦ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒫᒥᒋᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐹᔓᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒌ ᒋᒥᑖᔨᐤ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻ ᐆ ᓈᐹᐤ᙮
7 Saindo dali, entrou na casa de um homem chamado Tício Justo, que era temente a Deus; a casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 ᒃᕆᔅᐳᔅ ᒫᒃ, ᐊᓐ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᑦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᓂᑎᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐹᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᓰᑭᐦᐋᐦᑎᐙᑭᓂᐎᒡ᙮
8 Crispo, o chefe da sinagoga, creu no Senhor, com toda a sua casa; também muitos dos coríntios, ouvindo, creram e foram batizados.
9 ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᑆᓪ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔮᑭᓂᐤ ᒑᒀᔨᐤ, ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑯᑦ ᐋᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒡ, ᐊᔮᐱᒡ ᑭᒑᔅᒀ, ᐊᑳᐐ ᓅᐦᑦ ᐴᓃᐦ᙮
9 Certa noite Paulo teve uma visão em que o Senhor lhe disse:
10 ᐙᔥ ᒌ ᐐᒑᐅᑎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᐊᐙᓐ ᐎᔮᔥ ᒋᑭ ᒌ ᑐᑖᒄ ᐙᔥ ᒥᐦᒑᑐᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᓃᔨ ᐊᓂᒌ ᓂᑎᐄᔨᔨᒥᒡ᙮”
10 porque eu estou com você, e ninguém ousará lhe fazer mal, pois tenho muito povo nesta cidade.
11 ᐋᒄ ᑆᓪ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ ᐹᔨᒄ ᐱᐳᓐ ᒦᓐ ᐋᐱᐦᑑ ᐃᔥᐱᔥ, ᐋ ᒋᔅᒋᓂᐦᐊᒧᐙᑦ ᐄᔨᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ᙮
11 Assim, Paulo permaneceu em Corinto um ano e seis meses, ensinando entre eles a palavra de Deus.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳᓕᐤ ᕎᒻ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑳᓅᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑫᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒫᒨ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐅᑎᓈᒡᐦ ᑆᓪ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
12 Quando Gálio era procônsul da Acaia, os judeus, de comum acordo, se levantaram contra Paulo e o levaram ao tribunal,
13 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐆ ᓈᐹᐤ ᔒᐦᒋᒫᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐃᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑭᓂᐎᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᐄᑎᔥᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᔓᐙᐎᓂᐦᒡ ᐆ ᒑ ᒌᐦ ᑎᓈᓂᐎᒡ᙮”
13 dizendo: — Este homem quer persuadir as pessoas a adorar a Deus de um modo contrário à lei.
14 ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᑆᓪ ᒋᐐᐦ ᐊᔨᒨ, ᑳᓕᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐄᔨᔨᐤ, “ᑖᑆᐦ ᑳ ᐎᓂᑐᑎᒧᒀ ᐆ ᓈᐹᐤ ᑆᓪ, ᒋᐱᐦ ᓂᑑᐦᑖᑎᓈᐙᐤ᙮
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Se fosse, de fato, alguma injustiça ou crime de maior gravidade, ó judeus, eu teria motivo para acolher a queixa que vocês estão trazendo.
15 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᒥᒋᐱᔨᐦᓈᐙᐤ ᐊᔨᒥᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒋᑎᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᐙᐤ ᐅᐦᒋ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒥᔪᐱᔨᐦᑖᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔮᒄ, ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔨ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒫᒄ ᐅᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ᙮”
15 Mas como é uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam isso vocês mesmos; eu não quero ser juiz dessas coisas!
16 ᐋᒄ ᑳᓕᐤ ᑳ ᐎᔨᐐᑎᔑᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᐹᔓᐙᔨᒡ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
16 E os expulsou do tribunal.
17 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒦᔥᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᔂᔅᑎᓈᔅᐦ ᑳ ᐅᑎᓈᒡᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᔨᒡ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᐋᒄ ᑳ ᑯᓰᐦᑯᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᐅᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐱᑖᔨᒫᐤ ᐊᓐ ᐅᒋᒫᐤ ᑳᓕᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ᙮
17 Então todos agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e começaram a espancá-lo diante do tribunal; Gálio, todavia, não se incomodava com estas coisas.
18 ᒥᐦᒑᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒌᐦ ᑖᐤ ᑆᓪ ᐊᓂᑎᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᒑᒃ ᑳ ᒋᔥᑖᓯᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᓯᕆᔮ ᐊᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑖᔑᒡ, ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐋᑶᓛ ᒌ ᐐᒑᐅᑰ᙮ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔑᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᐦᒋ ᓭᓐᒃᕆᔮᐦᒡ, ᑆᓪ ᒌ ᑳᔅᒋᐹᑎᒻ ᐅᔥᑎᒀᓐ ᒧᔮᒻ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᒌ ᑎᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᐃᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᒑ ᑐᑎᒥᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᑳ ᐄᔑ ᓂᔅᑯᒫᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
18 Paulo ficou ainda muitos dias em Corinto. Por fim, despedindo-se dos irmãos, navegou para a Síria, levando em sua companhia Priscila e Áquila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencreia, porque tinha feito um voto.
19 ᐋᒄ ᑳ ᒥᓯᑳᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑆᓪ ᑳ ᓂᑭᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐋᑶᓛ᙮ ᐋᒄ ᑆᓪ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐲᐦᒑᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐄᑐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐋ ᔒᐦᒋᒫᑦ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑖᑯᑦ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ᙮
19 Quando chegaram a Éfeso, Paulo deixou ali Priscila e Áquila. Ele, porém, entrando na sinagoga, pregava aos judeus.
20 ᒌ ᑯᒀᒋᒥᑰ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔅᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᓈᐅᔖᔥ ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑯᒫᐤ᙮
20 Pediram-lhe que ficasse mais algum tempo, mas Paulo não quis.
21 ᒥᒄ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᑆᓪ, ᐄᔥᐱᐦ ᒑᔅᑐᐦᑖᑦ, “ᓂᑭ ᑎᑯᔑᓐ ᒦᓐ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᑳ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮” ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔥᑖᓯᑦ ᐊᐱᔖᔑᒡ᙮
21 Ao se despedir, disse: — Se Deus quiser, virei visitá-los outra vez. E, embarcando, partiu de Éfeso.
22 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒫᓯᑳᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᓭᓯᕇᔮᐦ, ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑐᐦᑖᑦ, ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐋᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
22 Chegando a Cesareia, foi logo para Jerusalém. E, tendo saudado a igreja, seguiu para Antioquia.
23 ᐋᑯᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐙᐃᐱᔥᒌᔥ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌ ᑳᓓᓰᔮ ᑭᔮᐦ ᕝᕆᑭᔮᐦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ, ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒑ ᒌ ᔮᐃᒋᑳᐳᐎᔨᒡ᙮
23 Havendo passado ali algum tempo, saiu, atravessando sucessivamente a região da Galácia e Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐊᑆᓗᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓕᒃᓵᓐᑦᕆᔮ ᐋ ᐅᐦᒌᑦ ᒌ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᑭᔅᒋᐦᐆ ᐆ ᓈᐹᐤ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ, ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᔪ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᑭᓂᐦᒡ᙮
24 Nesse meio-tempo, chegou a Éfeso um judeu, natural de Alexandria, chamado Apolo, homem eloquente e poderoso nas Escrituras.
25 ᓈᔥᒡ ᒫᒃ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑭᓅᑖᑯᐱᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᔅᑭᓈᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒧᐦᑖᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᓈᓂᐎᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓯᒋᔮᓲ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒫᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐹᐦᑎᐙᑦ ᒞᓐ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᓯᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᒫᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌ ᑖᑆᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒞᓐ ᐆ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐎᓂᔨᐤ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᐤ᙮
25 Ele era instruído no caminho do Senhor; e, sendo fervoroso de espírito, falava e ensinava com precisão a respeito de Jesus, conhecendo apenas o batismo de João.
26 ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᑯᔥᑖᒋᑦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐹᐦᑖᑯᑦ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᐋᑶᓛ, ᒌ ᒌᐙᑎᐦᐄᑰ᙮ ᐊᑎᑎᐤ ᒥᒋᓐ ᑳ ᐙᐐᐦᑎᒫᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒫᔅᑭᓈᔨᐤ᙮
26 Apolo começou a falar ousadamente na sinagoga. Quando Priscila e Áquila o ouviram falar, levaram-no consigo e, com mais exatidão, lhe expuseram o caminho de Deus.
27 ᒑᒃ ᐊᑆᓗᔅ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑫᔮ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐋᒄ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐋᒧᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐊᑫᔮ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋᐦ ᐄᑖᒡ ᒑ ᒥᒥᔪᐦᑭᐙᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᑆᓗᔅ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐊᑆᓗᔅ ᑖᑯᔑᐦᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑫᔮ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᔨᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᒡ᙮
27 Quando ele resolveu percorrer a Acaia, os irmãos o animaram e escreveram aos discípulos para que o recebessem bem. Tendo chegado, Apolo auxiliou muito aqueles que, mediante a graça, haviam crido;
28 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᒌ ᔑᐦᑰᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒎᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᓈᓂᐎᔨᒡ, ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᒌᓴᔅᐦ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᙭, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᔨᒡ᙮
28 porque, com grande poder, convencia publicamente os judeus, provando, por meio das Escrituras, que Jesus é o Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.