Atos 17
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NTLH
1 ᐋᒄ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓚᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᒻᕕᑆᓕᔅ ᑭᔮᐦ ᐋᑆᓗᓂᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐄᑐᐦᑖᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᕞᓵᓨᓈᐃᑳ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᒡ᙮ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒃ ᕞᓵᓨᓈᐃᑳᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒌ ᑎᑯᓐ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᒄ᙮
1 Paulo e Silas passaram pelas cidades de Anfípolis e Apolônia e chegaram a Tessalônica, onde havia uma sinagoga .
2 ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ, ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᒌᐦ ᑎᒃ ᒫᓐ᙮ ᓂᔥᑣᐤ ᐋ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᒡ ᙭, ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐆᒋᐦᒋᒥᓯᓈᐦᐄᑭᓃᔨᒡ,
2 Conforme o seu costume, Paulo foi lá e nos três sábados seguintes falou sobre as Escrituras Sagradas com as pessoas que estavam ali na sinagoga.
3 ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᔮᔨᑖ ᐋ ᒌ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑭᒋᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᙭, ᑭᔮᐦ ᒦᓐ ᒑ ᐎᓂᔥᑳᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ, “ᐆ ᒌᓴᔅ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᒥᒃ, ᐋᐅᒄ ᐆ ᙭, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑳ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐅᑯᑦ᙮”
3 Paulo lhes explicava e provava que o Messias precisava sofrer e que, depois de morrer, tinha de ressuscitar. Ele dizia: — Este Jesus que estou anunciando a vocês é o Messias.
4 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᑑᐦᑎᐙᒡ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᒌ ᔑᐦᑯᒋᒥᑯᒡ, ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᐐᒋᐦᐄᐙᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒥᐦᒑᑐ ᒃᕇᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᐙᑎᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒥᐦᒑᑐ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᑳ ᒋᔥᑖᔨᒫᑭᓂᐎᒡ ᒌ ᔑᐦᑯᒋᒫᑭᓂᐎᒡ᙮
4 Paulo e Silas conseguiram convencer disso algumas daquelas pessoas, as quais se juntaram a eles. Um grande número de não judeus convertidos ao Judaísmo e muitas senhoras da alta sociedade também se juntaram ao grupo.
5 ᒌ ᐅᐎᐦᑖᔨᒥᑯᒡ ᒫᒃ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᒥᑯᒡ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ᙮ ᒌ ᓂᔥᑑᓈᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᐱᐹᔅᐱᓈ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᒫᓐ, ᐋᒄ ᑳ ᒫᐅᓯᑯᐦᑖᔨᒡ ᑳ ᓂᑑᒥᒋᐱᔨᐦᐄᐙᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ᙮ ᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ ᒉᓯᓐ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᒡ, ᐋ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᒥᔅᑭᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᐊᓂᑖᐦ᙮ ᒋᐐᐦ ᐅᑎᓈᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᐋ ᒌ ᐐᐦ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑳ ᒋᔑᐙᐦᐋᒡ᙮
5 Mas os judeus ficaram com inveja. Eles foram buscar alguns homens maus entre os malandros das ruas e formaram um grupo de desordeiros. Estes fizeram muita confusão na cidade e atacaram a casa de Jasão, procurando Paulo e Silas a fim de os levar para o meio do povo.
6 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒫᔅᑯᐙᒡ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒉᓯᓐ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒉᓯᓐ ᑭᔮᐦ ᑯᑎᒃ ᐐᒋᔖᓂᒫᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐃᔑᑖᐹᑖᑣᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒌ ᑖᑆᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓚᔅ ᒨᔥ ᐅᔅᑖᐱᔨᐦᑖᐅᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓂᑖᐦ ᐋᑎ ᐃᔨᐦᑖᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑖᑯᔑᐦᒡ ᐅᑎᐦ ᒋᑎ ᐃᐦᑖᐎᓈᐦᒡ᙮
6 Mas, como não os encontraram, levaram à força Jasão e alguns outros irmãos até a presença das autoridades da cidade, gritando: — Aqueles homens têm provocado desordens em todos os lugares! Agora chegaram até a nossa cidade,
7 ᒉᓯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐐᒋᐦᒡ ᒌ ᑭᓄᐙᔨᒫᐤ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᓍᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᓰᓯᕐ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, ᐋᐦ ᐃᔨᒡ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑯᑎᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᒌᓴᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ᙮”
7 e Jasão os hospedou na casa dele. Eles estão desobedecendo às leis do Imperador romano, dizendo que existe outro rei, chamado Jesus.
8 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓃᑳᓂᔥᑭᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ, ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔑᐙᓰᔅᑐᐙᔨᒡ ᒉᓯᓐ᙮
8 Tanto a multidão como as autoridades ficaram agitadas quando ouviram essas palavras.
9 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ ᒉᓯᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᒑ ᑎᐱᐦᐅᓲᔨᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᒡ᙮
9 E as autoridades soltaram Jasão e os outros, depois que eles pagaram a quantia exigida para isso.
10 ᐐᐱᒡ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ, ᐊᓂᒌ ᑖᑆᔮᔨᐦᑖᒡ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐯᕆᔮ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑖᑯᔑᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑏᐙᐦᒡ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᒡ᙮
10 Logo que anoiteceu, os irmãos enviaram Paulo e Silas para a cidade de Bereia. Quando chegaram lá, eles foram à sinagoga .
11 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᕆᔮᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐋ ᓂᑑᐦᑎᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ, ᓂᒧᐃ ᒸᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᕞᓵᓨᓈᐃᑳ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓂᑐᐦᑎᐙᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒌ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐆᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓃᔨᒡ, ᐋ ᒌ ᐐᐦ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒫᒡ ᑆᓪ ᑎᔮᑆᔨᒀᓂᐦᐄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔨᔨᒡ᙮
11 As pessoas dali eram mais bem-educadas do que as de Tessalônica e ouviam a mensagem com muito interesse. Todos os dias estudavam as Escrituras Sagradas para saber se o que Paulo dizia era mesmo verdade.
12 ᐋᒄ ᒥᐦᒑᑐ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐋᑎ ᑖᑆᔮᔨᒫᐅᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅᐦ, ᑭᔮᐦ ᒥᐦᒑᑐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᒃᕇᒃ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᓈᐹᐅᒡ ᒌ ᑖᑆᔮᔨᒫᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒌᓴᔅᐦ᙮
12 Assim muitos judeus naquela cidade creram, e também não judeus, tanto mulheres da alta sociedade como também muitos homens.
13 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᕞᓵᓨᓈᐃᑳᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑆᓪ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒥᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓂᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᕆᔮ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ, ᑳᐦ ᑐᑎᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔑᐙᐦᐄᑯᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑆᓪ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᓕᔅᐦ᙮
13 Mas, quando os judeus de Tessalônica souberam que Paulo tinha anunciado a palavra de Deus também em Bereia, foram até lá e começaram a agitar e atiçar o povo contra eles.
14 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᐐᒋᔖᓂᒫᐅᒡ ᑏᐙᐦᒡ ᑳ ᐄᑎᔑᐦᐙᒡ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᔑᔓᒡ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ᙮ ᓵᐃᓚᔅ ᑭᔮᐦ ᑎᒧᕢ ᐋᑯᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐯᕆᔮᐦᒡ᙮
14 Então os irmãos enviaram Paulo imediatamente para o litoral; porém Silas e Timóteo ficaram em Bereia.
15 ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᑳ ᐄᑎᐦᐅᔮᐦᒡ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᕞᓐᓯᐦᒡ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓈᐹᐅᒡ ᒦᓐ ᑳᐤ ᐯᕆᔮᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᒌᐙᐦᐅᒡ, ᐋ ᒌ ᐄᑎᑯᒡ ᑆᓪ ᒑ ᐃᑖᔨᒡ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᑎᒧᕢ ᐐᐱᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐱᒥᑯᑦ᙮
15 Os irmãos que protegiam Paulo o levaram até a cidade de Atenas. Depois voltaram para Bereia, levando um recado de Paulo; ele pedia que Silas e Timóteo fossem encontrá-lo em Atenas o mais depressa possível.
16 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᑆᓪ ᐋᐦ ᐋᔑᓂᐙᐦᐋᑦ ᓵᐃᓕᔅᐦ ᑭᔮᐦ ᑎᒧᑏᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᕞᓐᓯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ, ᒥᓯᐙ ᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑦ ᒌ ᐙᐱᒫᐤ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᔨᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ, ᐋᒄ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᒑᔨᑎᐦᒃ᙮
16 Enquanto estava esperando Silas e Timóteo em Atenas, Paulo ficou revoltado ao ver a cidade tão cheia de ídolos.
17 ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᐄᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒎᐤ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒎᐄᔨᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒃᕇᒃ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᐙᑎᓰᔨᒡ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐋᔑᑯᒻ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐊᑖᐙᓂᐎᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔨᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮
17 Ele ia para a sinagoga e ali falava com os judeus e com os não judeus convertidos ao Judaísmo. E todos os dias, na praça pública, ele falava com as pessoas que se encontravam ali.
18 ᐹᔨᒀᐤ ᒌ ᓂᒋᐦᐋᐅᒡ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒌ ᐄᑆᐦᑳᔨᒡ ᐁᐱᑯᕆᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᒋᑣᐃᒃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐅᒌ ᒫᒃ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓯᐎᒡ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑆᓪ ᐋᒄ ᑳ ᒫᔮᔨᒫᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᒡ, “ᑖᓐ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ ᐆ ᒌᔥᒀᐦᑳᓐ?” ᐋᒄ ᑯᑎᑭᒡ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒋᑭ ᐋᔨᒨᒫᐙᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐐᔨ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᒫᓂᐤ ᒌᔮᓂᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ ᐙᔥ ᑆᓪ ᒌ ᐋᔨᒨᒫᔨᐤ ᒌᓴᔅᐦ, ᑳ ᐎᓂᔥᑳᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
18 Alguns professores epicureus e alguns estoicos discutiam com ele e perguntavam: — O que é que esse ignorante está querendo dizer? Outros comentavam: — Parece que ele está falando de deuses estrangeiros. Diziam isso porque Paulo estava anunciando Jesus e a ressurreição .
19 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᓂᔥᑐᐲᔨᒡ ᑳ ᓃᑳᓂᔑᔨᒡ ᐁᕎᐱᑭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᓂᐐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓈᓐ ᐆ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᓐ᙮
19 Então eles o levaram a uma reunião da Câmara Municipal e disseram: — Gostaríamos de saber que novo ensinamento é esse que você está trazendo para nós.
20 ᐱᔅᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᑳᐦ ᐋᔨᒸᐦᐄᑯᔨᓐ ᓂᒥᔅᑳᓯᑖᓈᓐ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐙᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒫᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᒑᒥᑭᐦᒡ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᓐ,” ᒌ ᐄᑖᐅᒡ᙮
20 Pois você diz algumas coisas que nos parecem esquisitas, e nós gostaríamos de saber o que elas querem dizer.
21 ᐊᓂᒌ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᕞᓐᓯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᒫᓂᑖᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐐᒋᒡ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒡ ᒨᔥ ᐋᐦ ᑐᓂᒫᓱᐎᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑐᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒸᐅᐦᐄᑯᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᒄ ᐱᐹᐦᑖᑯᓃᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᒡ ᑆᓪ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᓂᔥᑐᐲᒡ ᑳ ᓃᑳᓂᔑᔨᒡ ᐁᕎᐱᑭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ|src="HK021D.tif" size="col" loc="ACT 17.21" ref="— 17.19"
21 É que todos os moradores de Atenas e os estrangeiros que viviam ali gostavam de passar o tempo contando e ouvindo as últimas novidades.
22 ᐋᒄ ᑆᓪ ᐊᓂᑎᐦ ᑖᑖᐅᒡ ᑳ ᓃᐴᐎᑦ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᔨᐙᐤ ᓈᐹᑐᒄ ᐅᑎᐦ ᐋᕞᓐᓯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳ ᐅᐦᒋᔮᒄ, ᓂᐙᐱᐦᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ, ᓈᔥᒡ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᐙᑎᓯᔮᒄ᙮
22 Então Paulo ficou de pé diante deles, na reunião da Câmara Municipal, e disse: — Atenienses! Vejo que em todas as coisas vocês são muito religiosos.
23 ᐋ ᐱᒧᐦᑖᔮᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᑎᐦᑖᐎᓂᐙᐦᒡ, ᓂᒌᐙᐱᐦᑖᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔮᒄ᙮ ᓂᒌ ᑭᓂᐙᐱᐦᑖᓐ ᔮᒀᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᔨᒦᐦᐋᔅᑎᒫᒄ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐤ ᒦᒋᓲᓈᐦᑎᒄ ᐋ ᒥᓯᓈᑖᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᒡ, ‘ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑎᐦ ᒑ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᑭᓅᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᐋᔥᒄ ᐋᑳ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮’ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐙᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᐙᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᐙᐦᒄ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᒄ᙮”
23 De fato, quando eu estava andando pela cidade e olhava os lugares onde vocês adoram os seus deuses, encontrei um altar em que está escrito: “ Ao Deus Desconhecido ”. Pois esse Deus que vocês adoram sem conhecer é justamente aquele que eu estou anunciando a vocês.
24 “ᐋᐅᒄ ᐆ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐅᑎᐦ, ᐐᔨ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐐᒋᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐋ ᒌ ᐅᔑᐦᑖᔨᒡ᙮
24 — Deus, que fez o mundo e tudo o que nele existe, é o Senhor do céu e da terra e não mora em templos feitos por seres humanos.
25 ᓂᒧᐃ ᐱᑯᓵᔨᒫᐤ ᓈᐹᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐐᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐙᔥ ᒥᔮᐤ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᔮᐦᔮᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᒑᒀᔨᐤ᙮
25 E também não precisa que façam nada por ele, pois é ele mesmo quem dá a todos vida, respiração e tudo mais.
26 ᐹᔨᒄ ᓈᐹᐤ ᐅᐦᒋ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᐋᐤ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐃᐦᑖᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ᙮ ᓂᔮᑭᓐᐦ ᒫᒃ ᒌ ᐎᔮᔨᐦᑎᒸᐤ ᑖᔨᔥᐱᔥ ᒑ ᑖᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᒑ ᐃᔥᑯᓯᓈᑖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᑖᔨᒡ᙮
26 De um só homem ele criou todas as raças humanas para viverem na terra. Antes de criar os povos, Deus marcou para eles os lugares onde iriam morar e quanto tempo ficariam lá.
27 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐅᔑᐦᐋᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᒌ ᐱᑯᓵᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᐱᒥᑯᑦ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒨᔑᐦᐄᑯᒑ ᒑ ᒌ ᒥᔅᑳᑯᑦ᙮ ᑖᑆᐦ ᒫᒃ, ᒥᓯᐙ ᐹᐦᐹᔨᒄ ᐋᐦᑎᔒᐦᒄ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᐹᔣᐱᒥᑯᓂᐤ᙮
27 Ele fez isso para que todos pudessem procurá-lo e talvez encontrá-lo, embora ele não esteja longe de cada um de nós.
28 ᒧᔮᒻ ᐊᐙᓐ ᑳ ᔨᒀ, ‘ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᒋ ᐙᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᐦᒄ, ᑭᔮᐦ ᐙᐦᒋ ᐋᐦᒋᔨᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐙᐦᒋ ᐃᔮᔨᐦᒄ ᔮᐦᔮᐎᓐ᙮’ ᒧᔮᒻ ᐱᔅᒡ ᑎᐱᔨᐙ ᒋᑎᐄᔨᔨᒥᐙᐅᒡ ᑳ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᒡ ᑳ ᔨᐙᒀ, ‘ᑖᑆᐦ ᒥᓯᐙ ᑯᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑭᓂᐤ᙮’ ”
28 Porque, como alguém disse: “Nele vivemos, nos movemos e existimos.” E alguns dos poetas de vocês disseram: “Nós também somos filhos dele.”
29 “ᐋ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑖᑎᐦᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓂᒧᐃ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᐄᑖᔨᒫᓂᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒸᐦᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᒑ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᐙᔥ ᓈᐹᐤ ᐅᔑᐦᐋᐤ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐙᐱᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓯᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐐᔨ ᐅᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ᙮
29 E, já que somos filhos dele, não devemos pensar que Deus é parecido com um ídolo de ouro, de prata ou de pedra, feito pela arte e habilidade das pessoas.
30 ᐙᔥᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐅᔑᐦᐋᐅᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐱᑎᒫ ᐅᐦᒋ ᒫᑯᐦᐄᑯᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᑎᔓᒫᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒀᔅᑳᑎᓰᔨᒡ᙮
30 No passado Deus não levou em conta essa ignorância. Mas agora ele manda que todas as pessoas, em todos os lugares, se arrependam dos seus pecados.
31 ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐎᔮᔨᐦᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᒌ ᐎᔮᔨᒫᐤ ᐹᔨᒄ ᓈᐹᐤ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᔨᒡ, ᒌ ᐙᐱᐦᑎᔮᐤ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᐦ ᐋᐎᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᔨᒡ, ᐋ ᒌ ᐙᓂᔥᑳᓈᑦ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮”
31 Pois ele marcou o dia em que vai julgar o mundo com justiça, por meio de um homem que escolheu. E deu prova disso a todos quando ressuscitou esse homem.
32 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐱᔮᐦᑎᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑆᓪ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐤ ᐋ ᐎᓂᔥᑳᓂᐎᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐱᔅᒡ ᒌ ᒫᔮᔨᒫᐅᒡ ᐋ ᐅᔑᓂᐙᒡ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑯᑎᑭᒡ ᒌ ᐄᑖᐅᒡ, “ᒦᓐ ᒋᐐᐦ ᐹᐦᑖᑎᓈᓐ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᑎᒥᓐ ᐆ᙮”
32 Quando ouviram Paulo falar a respeito de ressurreição, alguns zombaram dele, mas outros disseram: — Em outra ocasião queremos ouvir você falar sobre este assunto.
33 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑆᓪ ᑳ ᒋᔅᑐᐦᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᔥᑐᐐᓈᓂᐎᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
33 Então Paulo foi embora dali.
34 ᐱᔅᒡ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᐐᒑᐅᑰ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐋᑎ ᑖᑆᐦᑎᒥᔨᐤ᙮ ᐹᔨᒄ ᐊᓐ ᑎᔻᓃᓰᔨᔅ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓲ, ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑳᓂᔑᐤ ᐋᐆᒋᒫᐆᓈᓂᐐᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕎᐱᑭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐃᔅᒀᐤ ᑖᒫᕆᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
34 Mas algumas pessoas creram e se juntaram a ele. Entre essas estavam Dionísio, que era membro da Câmara Municipal, uma mulher chamada Dâmaris e mais outras pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.