Atos 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐎᔮᔥ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑦ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 ᒞᓐ ᐐᒋᔖᓂᔨᐤ ᒉᒥᔅ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ, ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐲᑎᕐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒥᑯᔖᒡ, ᐊᓐ ᒥᑯᔖᓐ ᑳ ᒌ ᒧᐙᑭᓅᑦ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᐱᓯᑭᓂᐦᑭᐦᑐᐙᑭᓅᑦ᙮
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ᙮ ᒫᒨ ᓂᑯᑣᔖᑉ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐋ ᒫᒦᔅᑯᑎᔥᑳᑐᔨᒡ᙮ ᓈᐤ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ᙮ ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᐲᑎᕐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒦᐦᒑᑎᓈᓅᐎᔨᒡ ᒌ ᒌᔥ ᒫᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓲᐦᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᒫᑰ᙮
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᐦᒑᔨ ᑖᐱᔅᑳᔨᒡ ᒑ ᑖᑦ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᒋᔅᑑᒡ ᓃᔓ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᓂᐹᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐱᓃᔨᒑ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐤ᙮ ᓃᔣᐹᒡ ᒫᒃ ᐴᓂᔑᓈᔮᐲ ᒌ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓂᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᑭᓅᔥᒀᐦᑎᐙᔨᒡ᙮
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 ᒑᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᐙᐦᒋ ᓃᐴᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑳ ᐃᔮᔮᐦᒋᐱᑎᑯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᑯᔥᑯᓂᑯᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒌᔨᐲᐦ ᐎᓂᔥᑳ᙮” ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔮᐱᐦᑯᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐴᓂᔑᓈᔓᓈᔮᐲ ᑳ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓅᑦ ᐲᑎᕐ ᐅᐦᑯᓂᑎᐦᒌᐦᒡ᙮
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᓂᒋᓈᑰ, ᑭᔮᐦ ᒫᐦᑯᐱᑦ ᒋᒥᔅᒋᓐ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐲᑎᕐ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐳᔥᒃ ᒋᑎᑯᐦᑉᐦ, ᒑ ᐹᒋ ᐐᒑᐎᔨᓐ᙮”
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 ᐲᑎᕐ ᒫᒃ ᒌ ᓅᔔᔥᑭᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᐋᐦ ᐋᑎᐐᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒀ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋᔑᓂᒧᒀ᙮
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐋᑎ ᒥᔮᔅᑭᐙᐅᒡ, ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ, ᐋᒄ ᒑᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓵᐦᒑᐄ ᒫᒃ ᒌ ᐋᐱᐦᐄᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐎᔨᐐᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ, ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒌ ᓂᑭᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᒥᔮᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᒑ ᐹᒋ ᐱᐦᑯᐦᐄᔨᒡ, ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐎᔮᔥ ᑐᑎᐎᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᐎᒡ᙮”
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒣᕇ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ᙮
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒥᒥᑣᐦᐙᐦᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᕎᑖ ᑳ ᓂᑐᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᐹᒋ ᐲᐦᒑᔨᒡ᙮
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 ᐄᔥᐱᐦ ᓈᔅᑐᐦᑎᐙᑦ ᐲᑎᕐ ᐋ ᐊᔨᒥᔨᒡ, ᑳᐤ ᒌ ᒌᐙᐱᐦᑖᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᐋᐱᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᐐᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᐋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ᙮
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 ᒌ ᐄᑖᑭᓂᐤ ᒫᒃ, “ᒋᒌᔅᒀᓈᒑ, ᓂᒧᐃ ᓈᓂᑐ ᐲᑎᕐ᙮” ᒥᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᐐᐦ ᑖᑆᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, ᑖᑆᐦ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐲᑎᕐ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᓃᐴᐎᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒑᔥᑎᓈᔥ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮”
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᐤ ᐲᑎᕐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒥᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓅᑦ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ᙮
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 ᒌ ᐙᔥᑎᐦᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᔅᑑᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᐄᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐐᐦᑎᒧᐙᐦᑯᒡ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑦ, ᐃᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᓃᔨᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔅᑭᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐲᑎᕐ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑭᐙᑭᓄᔨᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᐲᑎᕐ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ, ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓂᑐᐱᔨᐤᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐐᒡ, ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᓂᑭᑎᒻ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᑦ᙮
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔑᐙᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓐ ᐋ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐱᔨᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔨᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐅᐦᑎᓂᐦᒡ ᐅᒦᒋᒧᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᑭᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᔓᐙᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᐱᓛᔅᑎᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐋ ᓈᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᔑᐦᑯᒋᒫᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔑᐙᓰᔅᑖᑯᒡ᙮
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐙᔅᐱᓲ, ᐋᒄ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐙᒡ ᒌ ᑖᑆᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓂᒥᔮᐤ ᓈᐹᐤ ᐆ ᑳ ᐊᔨᒥᑦ, ᒧᔮᒻ ᐋ ᒋᔖᒥᓂᑑᑦ ᐊᐙᓐ ᐊᒀᑎᐦᑖᑯᓯᑦ᙮”
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᒌ ᑐᑖᑰ ᐦᐁᕆᑦ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑯᓯᑦ, ᐋᒄ ᒥᓐᑐᔒᔥ ᑳᐦ ᐋᑎᒨᑯᑦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐄᑯᑦ, ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓲᐤ ᐊᐦᐋᑳ ᒋᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒫᒃ ᒥᔑᐦᑖ ᒌ ᐙᐐᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒌ ᐋᑎ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 ᐹᕐᓂᐱᔅ ᑭᔮᐦ ᔂᓪ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒌᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ᙮ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᐅᒡ᙮
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.