Atos 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐎᔮᔥ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑦ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮
1 E por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 ᒞᓐ ᐐᒋᔖᓂᔨᐤ ᒉᒥᔅ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ, ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
2 E matou à espada Tiago, irmão de João.
3 ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐲᑎᕐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒥᑯᔖᒡ, ᐊᓐ ᒥᑯᔖᓐ ᑳ ᒌ ᒧᐙᑭᓅᑦ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᐱᓯᑭᓂᐦᑭᐦᑐᐙᑭᓅᑦ᙮
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos ázimos.
4 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ᙮ ᒫᒨ ᓂᑯᑣᔖᑉ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐋ ᒫᒦᔅᑯᑎᔥᑳᑐᔨᒡ᙮ ᓈᐤ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ᙮ ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᐲᑎᕐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒦᐦᒑᑎᓈᓅᐎᔨᒡ ᒌ ᒌᔥ ᒫᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando-o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓲᐦᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᒫᑰ᙮
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᐦᒑᔨ ᑖᐱᔅᑳᔨᒡ ᒑ ᑖᑦ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᒋᔅᑑᒡ ᓃᔓ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᓂᐹᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐱᓃᔨᒑ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐤ᙮ ᓃᔣᐹᒡ ᒫᒃ ᐴᓂᔑᓈᔮᐲ ᒌ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓂᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᑭᓅᔥᒀᐦᑎᐙᔨᒡ᙮
6 E quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 ᒑᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᐙᐦᒋ ᓃᐴᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑳ ᐃᔮᔮᐦᒋᐱᑎᑯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᑯᔥᑯᓂᑯᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒌᔨᐲᐦ ᐎᓂᔥᑳ᙮” ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔮᐱᐦᑯᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐴᓂᔑᓈᔓᓈᔮᐲ ᑳ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓅᑦ ᐲᑎᕐ ᐅᐦᑯᓂᑎᐦᒌᐦᒡ᙮
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᓂᒋᓈᑰ, ᑭᔮᐦ ᒫᐦᑯᐱᑦ ᒋᒥᔅᒋᓐ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐲᑎᕐ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐳᔥᒃ ᒋᑎᑯᐦᑉᐦ, ᒑ ᐹᒋ ᐐᒑᐎᔨᓐ᙮”
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te, e ata as tuas alparcas. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa, e segue-me.
9 ᐲᑎᕐ ᒫᒃ ᒌ ᓅᔔᔥᑭᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᐋᐦ ᐋᑎᐐᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒀ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋᔑᓂᒧᒀ᙮
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐋᑎ ᒥᔮᔅᑭᐙᐅᒡ, ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ, ᐋᒄ ᒑᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓵᐦᒑᐄ ᒫᒃ ᒌ ᐋᐱᐦᐄᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐎᔨᐐᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ, ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒌ ᓂᑭᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
10 E, quando passaram a primeira e segunda guarda, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᒥᔮᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᒑ ᐹᒋ ᐱᐦᑯᐦᐄᔨᒡ, ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐎᔮᔥ ᑐᑎᐎᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᐎᒡ᙮”
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes, e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒣᕇ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ᙮
12 E, considerando ele nisto, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒥᒥᑣᐦᐙᐦᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᕎᑖ ᑳ ᓂᑐᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᐹᒋ ᐲᐦᒑᔨᒡ᙮
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar;
14 ᐄᔥᐱᐦ ᓈᔅᑐᐦᑎᐙᑦ ᐲᑎᕐ ᐋ ᐊᔨᒥᔨᒡ, ᑳᐤ ᒌ ᒌᐙᐱᐦᑖᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᐋᐱᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᐐᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᐋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ᙮
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 ᒌ ᐄᑖᑭᓂᐤ ᒫᒃ, “ᒋᒌᔅᒀᓈᒑ, ᓂᒧᐃ ᓈᓂᑐ ᐲᑎᕐ᙮” ᒥᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᐐᐦ ᑖᑆᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, ᑖᑆᐦ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐲᑎᕐ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᓃᐴᐎᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒑᔥᑎᓈᔥ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮”
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᐤ ᐲᑎᕐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒥᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓅᑦ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ᙮
16 Mas Pedro perseverava em bater e, quando abriram, viram-no, e se espantaram.
17 ᒌ ᐙᔥᑎᐦᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᔅᑑᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᐄᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐐᐦᑎᒧᐙᐦᑯᒡ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑦ, ᐃᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
17 E acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᓃᔨᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔅᑭᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐲᑎᕐ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑭᐙᑭᓄᔨᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᐲᑎᕐ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ, ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓂᑐᐱᔨᐤᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐐᒡ, ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᓂᑭᑎᒻ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᑦ᙮
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judéia para Cesaréia, ficou ali.
20 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔑᐙᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓐ ᐋ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐱᔨᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔨᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐅᐦᑎᓂᐦᒡ ᐅᒦᒋᒧᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᑭᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᔓᐙᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᐱᓛᔅᑎᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐋ ᓈᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᔑᐦᑯᒋᒫᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔑᐙᓰᔅᑖᑯᒡ᙮
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele, e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz; porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐙᔅᐱᓲ, ᐋᒄ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮
21 E num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes fez uma prática.
22 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐙᒡ ᒌ ᑖᑆᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓂᒥᔮᐤ ᓈᐹᐤ ᐆ ᑳ ᐊᔨᒥᑦ, ᒧᔮᒻ ᐋ ᒋᔖᒥᓂᑑᑦ ᐊᐙᓐ ᐊᒀᑎᐦᑖᑯᓯᑦ᙮”
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem.
23 ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᒌ ᑐᑖᑰ ᐦᐁᕆᑦ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑯᓯᑦ, ᐋᒄ ᒥᓐᑐᔒᔥ ᑳᐦ ᐋᑎᒨᑯᑦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐄᑯᑦ, ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓲᐤ ᐊᐦᐋᑳ ᒋᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
23 E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
24 ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒫᒃ ᒥᔑᐦᑖ ᒌ ᐙᐐᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒌ ᐋᑎ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 ᐹᕐᓂᐱᔅ ᑭᔮᐦ ᔂᓪ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒌᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ᙮ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᐅᒡ᙮
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.