Atos 12

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐎᔮᔥ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑦ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮
1 Por aquele tempo, o rei Herodes mandou prender alguns da igreja para os maltratar.
2 ᒞᓐ ᐐᒋᔖᓂᔨᐤ ᒉᒥᔅ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ, ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐲᑎᕐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒥᑯᔖᒡ, ᐊᓐ ᒥᑯᔖᓐ ᑳ ᒌ ᒧᐙᑭᓅᑦ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᐱᓯᑭᓂᐦᑭᐦᑐᐙᑭᓅᑦ᙮
3 Vendo que isto agradava aos judeus, prosseguiu, mandando prender também Pedro. E eram os dias dos pães sem fermento.
4 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ᙮ ᒫᒨ ᓂᑯᑣᔖᑉ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐋ ᒫᒦᔅᑯᑎᔥᑳᑐᔨᒡ᙮ ᓈᐤ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ᙮ ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᐲᑎᕐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒦᐦᒑᑎᓈᓅᐎᔨᒡ ᒌ ᒌᔥ ᒫᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮
4 Depois de prendê-lo, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro escoltas de quatro soldados cada uma, para o guardarem. A intenção de Herodes era apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓲᐦᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᒫᑰ᙮
5 E assim Pedro estava guardado na prisão; mas havia oração incessante a Deus por parte da igreja a favor dele.
6 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᐦᒑᔨ ᑖᐱᔅᑳᔨᒡ ᒑ ᑖᑦ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᒋᔅᑑᒡ ᓃᔓ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᓂᐹᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐱᓃᔨᒑ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐤ᙮ ᓃᔣᐹᒡ ᒫᒃ ᐴᓂᔑᓈᔮᐲ ᒌ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓂᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᑭᓅᔥᒀᐦᑎᐙᔨᒡ᙮
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro dormia entre dois soldados, preso com duas correntes. Sentinelas, junto à porta, guardavam a prisão.
7 ᒑᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᐙᐦᒋ ᓃᐴᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑳ ᐃᔮᔮᐦᒋᐱᑎᑯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᑯᔥᑯᓂᑯᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒌᔨᐲᐦ ᐎᓂᔥᑳ᙮” ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔮᐱᐦᑯᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐴᓂᔑᓈᔓᓈᔮᐲ ᑳ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓅᑦ ᐲᑎᕐ ᐅᐦᑯᓂᑎᐦᒌᐦᒡ᙮
7 Eis, porém, que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz iluminou a prisão. O anjo tocou no lado de Pedro e o despertou, dizendo: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᓂᒋᓈᑰ, ᑭᔮᐦ ᒫᐦᑯᐱᑦ ᒋᒥᔅᒋᓐ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐲᑎᕐ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐳᔥᒃ ᒋᑎᑯᐦᑉᐦ, ᒑ ᐹᒋ ᐐᒑᐎᔨᓐ᙮”
8 E o anjo continuou: — Coloque o cinto e calce as sandálias. E ele assim o fez. O anjo lhe disse mais: — Ponha a capa e siga-me.
9 ᐲᑎᕐ ᒫᒃ ᒌ ᓅᔔᔥᑭᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᐋᐦ ᐋᑎᐐᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒀ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋᔑᓂᒧᒀ᙮
9 Então, saindo, Pedro o seguia, não sabendo que era real o que estava sendo feito pelo anjo; ele pensava que era uma visão.
10 ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐋᑎ ᒥᔮᔅᑭᐙᐅᒡ, ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ, ᐋᒄ ᒑᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓵᐦᒑᐄ ᒫᒃ ᒌ ᐋᐱᐦᐄᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐎᔨᐐᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ, ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒌ ᓂᑭᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o qual se abriu automaticamente; e, saindo, enveredaram por uma rua, e logo adiante o anjo se afastou dele.
11 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᒥᔮᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᒑ ᐹᒋ ᐱᐦᑯᐦᐄᔨᒡ, ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐎᔮᔥ ᑐᑎᐎᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᐎᒡ᙮”
11 Então Pedro, caindo em si, disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo judeu.
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒣᕇ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ᙮
12 Ao se dar conta disso, Pedro resolveu ir à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muitas pessoas estavam congregadas e oravam.
13 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒥᒥᑣᐦᐙᐦᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᕎᑖ ᑳ ᓂᑐᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᐹᒋ ᐲᐦᒑᔨᒡ᙮
13 Quando ele bateu à porta da frente, uma empregada, chamada Rode, foi ver quem era.
14 ᐄᔥᐱᐦ ᓈᔅᑐᐦᑎᐙᑦ ᐲᑎᕐ ᐋ ᐊᔨᒥᔨᒡ, ᑳᐤ ᒌ ᒌᐙᐱᐦᑖᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᐋᐱᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᐐᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᐋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ᙮
14 Reconhecendo a voz de Pedro, ficou tão alegre que nem o fez entrar, mas voltou correndo para anunciar que Pedro estava à porta.
15 ᒌ ᐄᑖᑭᓂᐤ ᒫᒃ, “ᒋᒌᔅᒀᓈᒑ, ᓂᒧᐃ ᓈᓂᑐ ᐲᑎᕐ᙮” ᒥᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᐐᐦ ᑖᑆᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, ᑖᑆᐦ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐲᑎᕐ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᓃᐴᐎᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒑᔥᑎᓈᔥ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮”
15 Então os outros disseram: — Você ficou louca! Ela, porém, persistia em afirmar que era verdade. Então disseram: — É o anjo dele.
16 ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᐤ ᐲᑎᕐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒥᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓅᑦ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ᙮
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Quando abriram a porta, viram-no e ficaram admirados.
17 ᒌ ᐙᔥᑎᐦᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᔅᑑᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᐄᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐐᐦᑎᒧᐙᐦᑯᒡ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑦ, ᐃᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
17 Ele, porém, fazendo-lhes sinal com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tinha tirado da prisão. E acrescentou: — Anunciem isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, foi para outro lugar.
18 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᓃᔨᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔅᑭᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
18 Quando amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria acontecido com Pedro.
19 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐲᑎᕐ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑭᐙᑭᓄᔨᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᐲᑎᕐ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ, ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓂᑐᐱᔨᐤᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐐᒡ, ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᓂᑭᑎᒻ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᑦ᙮
19 Herodes, tendo-o procurado e não o achando, submetendo as sentinelas a interrogatório, ordenou que se aplicasse a pena de morte. E, descendo da Judeia para Cesareia, Herodes passou ali algum tempo.
20 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔑᐙᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓐ ᐋ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐱᔨᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔨᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐅᐦᑎᓂᐦᒡ ᐅᒦᒋᒧᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᑭᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᔓᐙᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᐱᓛᔅᑎᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐋ ᓈᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᔑᐦᑯᒋᒫᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔑᐙᓰᔅᑖᑯᒡ᙮
20 Havia uma séria divergência entre Herodes e os moradores de Tiro e de Sidom. Estes, porém, de comum acordo, se apresentaram a ele e, depois de obter o apoio de Blasto, que era assessor do rei, pediram paz, porque a terra deles recebia alimentos do país do rei.
21 ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐙᔅᐱᓲ, ᐋᒄ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮
21 Em dia designado, Herodes, vestido de traje real, assentado no trono, dirigiu-lhes a palavra.
22 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐙᒡ ᒌ ᑖᑆᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓂᒥᔮᐤ ᓈᐹᐤ ᐆ ᑳ ᐊᔨᒥᑦ, ᒧᔮᒻ ᐋ ᒋᔖᒥᓂᑑᑦ ᐊᐙᓐ ᐊᒀᑎᐦᑖᑯᓯᑦ᙮”
22 E o povo gritava: — É voz de um deus, e não de um homem!
23 ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᒌ ᑐᑖᑰ ᐦᐁᕆᑦ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑯᓯᑦ, ᐋᒄ ᒥᓐᑐᔒᔥ ᑳᐦ ᐋᑎᒨᑯᑦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐄᑯᑦ, ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓲᐤ ᐊᐦᐋᑳ ᒋᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes, por ele não haver dado glória a Deus; e, comido de vermes, morreu.
24 ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒫᒃ ᒥᔑᐦᑖ ᒌ ᐙᐐᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒌ ᐋᑎ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
24 Entretanto, a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 ᐹᕐᓂᐱᔅ ᑭᔮᐦ ᔂᓪ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒌᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ᙮ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᐅᒡ᙮
25 Barnabé e Saulo, cumprida a sua missão, voltaram de Jerusalém, trazendo consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.