Atos 12
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI
1 ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐎᔮᔥ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒋᐦᒋ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑦ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 ᒞᓐ ᐐᒋᔖᓂᔨᐤ ᒉᒥᔅ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ, ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᓃᔨᒡ᙮
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒃ ᐋ ᒥᔻᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᒎᐄᔨᔨᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑎᒃ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐲᑎᕐ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒥᑯᔖᒡ, ᐊᓐ ᒥᑯᔖᓐ ᑳ ᒌ ᒧᐙᑭᓅᑦ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᐱᓯᑭᓂᐦᑭᐦᑐᐙᑭᓅᑦ᙮
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᐅᑎᓈᑭᓅᑦ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ᙮ ᒫᒨ ᓂᑯᑣᔖᑉ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ, ᐋ ᒫᒦᔅᑯᑎᔥᑳᑐᔨᒡ᙮ ᓈᐤ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᓈᓈᑭᒋᐦᐄᑯᑦ᙮ ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑖᔨᐦᑎᒻ ᒑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᐲᑎᕐ ᒫᒀᒡ ᐋ ᒦᐦᒑᑎᓈᓅᐎᔨᒡ ᒌ ᒌᔥ ᒫᑯᔖᓂᐎᔨᒑ᙮
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᓲᐦᒃ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᐋᔥᑎᒫᑰ᙮
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᒫᐦᒑᔨ ᑖᐱᔅᑳᔨᒡ ᒑ ᑖᑦ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᒋᔅᑑᒡ ᓃᔓ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᓂᐹᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐙᐱᓃᔨᒑ ᐋᑯᑖᐦ ᒋᐱᐦ ᑎᐹᔅᑯᓈᑭᓂᐤ᙮ ᓃᔣᐹᒡ ᒫᒃ ᐴᓂᔑᓈᔮᐲ ᒌ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓂᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐋ ᑭᓅᔥᒀᐦᑎᐙᔨᒡ᙮
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 ᒑᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐙᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒋᐳᐦᐙᑭᓅᑦ, ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐅᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᐙᐦᒋ ᓃᐴᐎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᑳ ᐃᔮᔮᐦᒋᐱᑎᑯᑦ ᐋ ᐐᐦ ᑯᔥᑯᓂᑯᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᒌᔨᐲᐦ ᐎᓂᔥᑳ᙮” ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐃᔮᐱᐦᑯᐱᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐴᓂᔑᓈᔓᓈᔮᐲ ᑳ ᒫᐦᑯᐱᑖᑭᓅᑦ ᐲᑎᕐ ᐅᐦᑯᓂᑎᐦᒌᐦᒡ᙮
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ, “ᓂᒋᓈᑰ, ᑭᔮᐦ ᒫᐦᑯᐱᑦ ᒋᒥᔅᒋᓐ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᑎᒃ ᐲᑎᕐ ᐋᒄ ᒦᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᑯᑦ, “ᐳᔥᒃ ᒋᑎᑯᐦᑉᐦ, ᒑ ᐹᒋ ᐐᒑᐎᔨᓐ᙮”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 ᐲᑎᕐ ᒫᒃ ᒌ ᓅᔔᔥᑭᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᐋᐦ ᐋᑎᐐᐎᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᑖᑆᐦ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒀ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋᔑᓂᒧᒀ᙮
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 ᓃᔥᑎᒻ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑐᐱᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒌ ᐋᑎ ᒥᔮᔅᑭᐙᐅᒡ, ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ, ᐋᒄ ᒑᒃ ᑳ ᐅᑎᐦᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓵᐦᒑᐄ ᒫᒃ ᒌ ᐋᐱᐦᐄᐱᔨᐤ ᐊᓐ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᑎ ᐎᔨᐐᒡ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐋᐦ ᐋᑎ ᐱᒧᐦᑖᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᔅᑭᓈᐦᒡ, ᔑᔥᒋᑯᒡ ᒌ ᓂᑭᑎᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ᙮
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐲᑎᕐ ᒥᔮᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᓂᒑᔥᑎᓈᐦᐅᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔑᐦᐙᑦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᒑ ᐹᒋ ᐱᐦᑯᐦᐄᔨᒡ, ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐎᔮᔥ ᑐᑎᐎᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐎᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᑐᑎᐎᒡ᙮”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᒑᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᑦ, ᒌ ᐄᑐᐦᑖᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒣᕇ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᐅᑳᐐᔨᐤ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᒥᐦᒑᑐ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌ ᓂᔥᑐᐎᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ᙮
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 ᐋᒄ ᐲᑎᕐ ᑳ ᒥᒥᑣᐦᐙᐦᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐᐦ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᕎᑖ ᑳ ᓂᑐᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐐᐦ ᐹᒋ ᐲᐦᒑᔨᒡ᙮
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 ᐄᔥᐱᐦ ᓈᔅᑐᐦᑎᐙᑦ ᐲᑎᕐ ᐋ ᐊᔨᒥᔨᒡ, ᑳᐤ ᒌ ᒌᐙᐱᐦᑖᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᐋᐱᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔥᑐᐦᑭᓐ ᒑ ᒌ ᐲᐦᒑᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔻᔨᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᓂᑑᐐᐦᑎᐦᒃ ᐲᑎᕐ ᐋ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ᙮
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 ᒌ ᐄᑖᑭᓂᐤ ᒫᒃ, “ᒋᒌᔅᒀᓈᒑ, ᓂᒧᐃ ᓈᓂᑐ ᐲᑎᕐ᙮” ᒥᒄ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒋᐐᐦ ᑖᑆᐤ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, ᑖᑆᐦ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐲᑎᕐ ᐊᓐ ᑳ ᐹᒋ ᓃᐴᐎᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᒡ, “ᒑᔥᑎᓈᔥ ᐅᑖᓐᒋᓂᒻᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᒌ ᒥᒥᑣᐦᐄᒑᐤ ᐲᑎᕐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒥᐦᒡ᙮ ᒑᒃ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᐊᒧᐙᑭᓅᑦ, ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᒫᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ᙮
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 ᒌ ᐙᔥᑎᐦᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒋᔅᑑᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᑖᓂᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᑯᐦᐄᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ, “ᐐᐦᑎᒧᐙᐦᑯᒡ ᒉᒥᔅ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔥᐱᔮᓐ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐎᔨᐐᑦ, ᐃᔨᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 ᒦᓐ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᓃᔨᒡ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᑯᔥᒀᔨᐦᑎᒧᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓵᒋᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᔅᑭᐙᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐲᑎᕐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ᙮
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᒌ ᐄᑎᔑᐦᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓈᓂᑐᐙᔨᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᐲᑎᕐ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑭᐙᑭᓄᔨᐤᐦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᒌ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᒡ ᐲᑎᕐ ᒌ ᑯᒀᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᐐᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ, ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳᐦ ᐄᑎᔓᐙᑖᑦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᒫᑭᓂᐐᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᓂᑐᐱᔨᐤᐦ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑭᓂᐐᒡ, ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᓂᑭᑎᒻ ᒎᑏᔮ ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᑦ᙮
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 ᐦᐁᕆᑦ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔑᐙᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᓵᕆᔮᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᒌ ᑎᑯᔑᓂᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᐃᕋ ᑭᔮᐦ ᓵᐃᑎᓐ ᐋ ᐅᐦᒌᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐹᒋ ᐄᑎᔓᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᑯᐱᓈᓂᐦᐄ ᒑ ᒌ ᒥᔪᐱᔨᐦᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐱᔨᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᑳ ᒌ ᐅᐦᑎᓂᐦᒡ ᐅᒦᒋᒧᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᑭᑎᒥᔨᒡ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᐦᐁᕆᑦ ᒌ ᐱᒋᔅᑎᔓᐙᑎᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᒋᒥᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᑖᔨᐤ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᐱᓛᔅᑎᔅ ᐋ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᐋ ᓈᓈᑭᑐᐙᔨᐦᑎᒸᑦ ᐦᐁᕆᑦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒥᔨᐤ ᐋ ᐄᑖᐱᑎᓰᑦ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᔑᐦᑯᒋᒫᒡ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᐃᔮᒄ ᑳ ᓂᑎᐙᐱᒫᒡ ᐦᐁᕆᑦ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᑎᐙᔨᒫᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔑᐙᓰᔅᑖᑯᒡ᙮
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 ᐋᒄ ᐦᐁᕆᑦ ᑳ ᐎᔮᔨᐦᑎᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒑ ᓂᑑᐦᑎᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᒌ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐙᔅᐱᓲ, ᐋᒄ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ᙮
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐹᐦᑎᐙᒡ ᒌ ᑖᑆᐅᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓂᒥᔮᐤ ᓈᐹᐤ ᐆ ᑳ ᐊᔨᒥᑦ, ᒧᔮᒻ ᐋ ᒋᔖᒥᓂᑑᑦ ᐊᐙᓐ ᐊᒀᑎᐦᑖᑯᓯᑦ᙮”
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 ᑏᐙᐦᒡ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᒌ ᑐᑖᑰ ᐦᐁᕆᑦ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᐋᐦᑯᓯᑦ, ᐋᒄ ᒥᓐᑐᔒᔥ ᑳᐦ ᐋᑎᒨᑯᑦ ᒥᑐᓐ ᐋ ᒌ ᐋᑎ ᓂᐱᐦᐄᑯᑦ, ᐙᔥ ᐐᔨ ᒌ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓲᐤ ᐊᐦᐋᑳ ᒋᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᐦᐋᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒫᒃ ᒥᔑᐦᑖ ᒌ ᐙᐐᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᑭᔮᐦ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᒌ ᐋᑎ ᒥᐦᒑᑑᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 ᐹᕐᓂᐱᔅ ᑭᔮᐦ ᔂᓪ ᒌ ᒌᔑᐦᑖᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐐᐦ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᕉᓯᓕᒥᐦᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᒌᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᓐᑎᔻᑭᐦᒡ᙮ ᒞᓐ ᒫᕐᒃ ᒫᒃ ᒌ ᒋᔅᑐᐦᑎᐦᐋᐅᒡ᙮
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.