Apocalipse 9

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ᐋᒄ ᐊᓐ ᓂᔮᔪ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐴᑖᑎᐦᒃ ᐅᐴᑖᒋᑭᓐ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᔖᔥ ᓂᔮᔪ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᑳ ᐴᑖᑎᐦᒡ ᐅᐴᑖᒋᑭᓂᐙᐤ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐊᒋᐦᑯᐦᔥ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒋᔑᓂᑯᐱᓈ ᒌᔑᑯᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮ ᒌ ᒥᔮᑭᓂᐤ ᐋᐱᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐋᐱᐦᐋᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓵᐴᐦᑎᐙᔮᔨᒡ ᐋ ᒥᔥᑎᐦ ᐱᑯᓂᔮᔨᒡ ᐋᑳ ᑳ ᓂᐦᑖ ᐃᔥᒀᔮᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐄᑖᒥᐦᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᐋᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔥᑎᐦ ᐱᑯᓂᔮᔨᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐎᔨᐐᔮᐱᐦᑖᐱᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᔥᑎᐦ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒥᔥᑎᐦ ᐎᔨᐦᑖᒡ ᑳ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᒀᐱᐦᑖᒡ᙮ ᒌ ᐐᐹᐱᐦᑖᐤ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒌᔑᑯᐦᒡ᙮ ᐲᓯᒻ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐋᑎ ᐊᐅᑳᔥᑖᐱᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ᙮
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐊᓐ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ ᒥᓂᑐᔑᒡ ᒧᔮᒻ ᒀᔅᒀᔅᑯᐦᒌᔑᒡ ᐋ ᒫᒥᔑᒋᔅᑎᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋᐦ ᐋᑎᑖᒡ᙮ ᒧᔮᒻ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔨᐦᑎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓂᑐᔑᒡ ᐋ ᒌᔅᑎᐦᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐋᐦᑰᐦᐋᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐅᒌ ᒑ ᒌ ᑎᒡ᙮ᒥᓂᑐᔑᒡ ᐋ ᒌᔅᑎᐦᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒧᔮᒻ ᒀᔅᒀᔅᑯᐦᒌᔑᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ|src="HK002D.tif" size="col" copy="UBS" ref="— 9.3"
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 ᒌ ᐄᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋᑳ ᒑ ᐃᔮᔪᐦᑖᒡ ᒥᔥᑯᔑᐤᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒥᔥᑎᒄ ᐋᑳ ᒑ ᐃᔮᔪᐦᐋᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ᙮ ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔥᒋᓄᐙᒋᐦᒋᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔅᑭᐦᑎᑯᔨᔨᒡ ᐋᔪᐎᒄ ᐋᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐎᔮᔥ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᒡ᙮
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᒡ ᓂᔮᔪ ᐲᓯᒻ ᐃᔥᐱᔥ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᐙᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐄᔑ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᐙᔨᐦᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᒥᔒᒋᔅᑎᒡ ᒥᓂᑐᔒᔥ ᐋ ᒋᔅᑎᐦᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐋᐦᑰᐦᐄᐙᒡ᙮
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 ᒫᒀᒡ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᑭ ᓈᓂᑐ ᒥᔅᑭᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑖᓂᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑭᒧᒡ᙮ ᒋᑭ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓂᐱᐎᒡ᙮
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᒫᒥᔒᒋᔅᑎᒡ ᒥᓂᑐᔑᒡ ᒧᔮᒻ ᒀᔅᒀᔅᑯᐦᒋᔑᒡ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᒧᔮᒻ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦᐋᓯᒡ ᐋ ᒌ ᐃᔮᔅᑰᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᒫᓯᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔥᐱᐦᐄᑐᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᔥᑎᒀᓂᐙᐦᒡ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒧᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐊᔥᑐᑎᓐ ᐋ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑰᐐᔨᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ᙮ ᐅᑖᔥᑎᒥᐦᑯᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐄᔨᔨᐤ ᒥᑖᔅᑎᒧᐦᑯᒡ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ᙮
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 ᐅᔥᑎᒀᓂᐲᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐃᔅᒀᐤ ᐅᔥᑎᒀᓂᐲᐐ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐋᒄ ᐐᐱᑎᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᒥᔑᐱᔑᐤ ᐐᐱᑎ ᐋᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ᙮
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 ᒌ ᐅᔅᑳᔅᒋᑭᓈᐱᔅᑯᒡ ᒫᒃ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᔅᑳᔅᒋᑭᓈᐱᔅᑯᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐱᔻᐱᔅᒄ ᒥᔅᑳᔅᒋᑭᓈᐱᔅᒄ ᐋᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ᙮ ᐅᑎᐦᑯᓂᐙᐤ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᑎᐦᑎᐱᑖᐹᓈᔅᑯᒡ ᐋ ᐱᒥᐱᐦᑣᒡ ᐋᐦᐋᓯᒡ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐱᒀᔨᐦᑖᒡ ᒑ ᓂᑑᐱᔨᒡ, ᐋᒄ ᑳ ᐄᑎᐦᑖᑯᓃᔨᒡ᙮
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 ᐅᓲᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐋᒨ ᐅᒌᔅᑎᐦᐄᑭᓐ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ, ᐋᑯᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᑰᐦᐋᒡ ᐊᒌᔥᑎᐦᐙᐦᒡ ᐋᐙᔨᐤᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᒥᔒᒋᔅᑎᒡ ᒥᓐᑑᔑᒡ ᑳ ᒌᔅᑎᐦᐙᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᔨᒡ ᐅᓲᐙᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᔨᒡ, ᓈᔥᒡ ᒌ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᓂᔮᔪ ᐲᓯᒻ ᐃᔥᐱᔥ᙮
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐅᒋᒫᐦᑭᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔥᑎᐦ ᐱᑯᓂᔮᔨᒡ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐐᒡ᙮ ᐦᐄᑉᕉ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᓈᓂᐎᒡ ᐊᐹᑣᓐ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ᙮ ᒃᕇᒃ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᓈᓂᐎᒡ ᐊᑆᓕᔻᓐ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᐤ᙮ ᑳ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᐙᑦ ᐄᔑ ᐄᑣᔥᑎᒧᐙᑖᑭᓅᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓐ᙮
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 ᐊᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᒑ ᐄᔑ ᑰᔅᑖᑎᑯᐦᒡ ᔖᔥ ᒌᔑᐱᔨᐤ᙮ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᓃᔓ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋ ᑯᔥᑖᑎᑯᐦᒡ ᑭᑎ ᐹᐱᔨᐤ ᒑ ᐄᔅᐱᔨᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑯᑣᔥᒡ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐴᑖᑎᐦᒃ ᐅᐴᑖᒋᑭᓐ᙮ ᓂᒌ ᐹᐦᑎᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᐎᔨᒡ ᐋ ᐄᔑ ᑭᒌᐦᒑᔮᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᔖᐅᔓᐎᔮᓈᐱᔅᑰᐎᔨᒡ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐤ ᒦᒋᓲᓈᐦᑎᑯᔨᐤ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 ᒌ ᐄᑖᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᑯᑣᔥᒡ ᑳᐦ ᑖᑦ ᐋᓐᒋᓐ, “ᐋᐱᐦᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᐤ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᑳ ᒫᐦᑯᐱᓱᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᔫᕝᕃᑏᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᒥᔥᑎᐦ ᓰᐲᔨᐤ᙮”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐋᐱᐦᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓈᐤ ᐋᓐᒋᓂᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᔨᒡ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ, ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ, ᐋᔪᐎᑯᓐᐦ ᐅᔮᔨᐤ ᐲᓯᒻ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᐳᓃᔨᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔅᑰᐦᐋᑭᓄᐙᑯᐱᓈ ᒑ ᒌ ᐋᐱᐦᑯᓈᑭᓂᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᒡ ᐹᔨᒄ ᐋᔑᑯᒻ ᓂᔥᑐ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 ᓂᒌᐙᐱᒫᐆᒡ ᒫᒃ ᓈᔥᒡ ᐋᒥᐦᒑᑎᒡ ᓂᑐᐱᔫᒡ ᐋᐦᐋᓯᐦᒡ ᐊᐱᒥᐱᔨᒡ, ᓂᒌ ᐹᐦᑎᒸᓐ ᒫᒃ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᔑᒡ᙮ ᓃᔣᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᑎᐦᑐ ᒥᓕᔮᓐ᙮
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑏᑯᔮᓐ ᓂᒌᐙᐱᒫᐅᒡ ᐋᐦᐋᓯᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐦᑎᐱᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᔅ᙮ ᒥᔅᑳᔅᒋᑭᓈᐱᔅᒄ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᑖᐦᑎᐱᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᔅ, ᐋ ᒥᐦᒀᔨᔨᒡ ᒸᐦᒡ ᐃᔥᑯᑖᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒀᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐱᒋᔅᑭᓈᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐅᔖᐙᔨᔨᒡ᙮ ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᓯᒡ ᐅᔥᑎᒀᓂᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᒥᔑᐱᔑᐤ ᒥᔅᑎᒀᓂᒡ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ᙮ ᐅᑑᓂᐙᐦᒡ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓵᑳᐱᐦᑖᐱᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐐᓂᒫᔅᑖᔨᒡ ᐋ ᐅᓵᐙᐱᐦᑖᔨᒡ ᓱᓪᕕᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐎᒡ ᐋᒦᔮᐦᑭᑖᔨᒡ᙮
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 ᐋᔑᑯᒻ ᓂᔥᑐ ᐋ ᐃᑎᔑᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓂᔅᑎᓃᒡ ᐐᔒᒑᔨᐦᑎᒦᐦᐄᐙᐎᓐ, ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ, ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓵᓪᕗᕐ ᑳ ᐅᓵᐙᐱᐦᑖᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐅᑑᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦᐋᔅ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ᙮
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐋᐦᐋᓯᒡ ᐅᑑᓂᐙᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᓲᐙᐦᒡ ᒌᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐅᒥᔅᑭᐎᓰᐎᓂᐙᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐅᓲᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᒥᔅᑎᒋᓈᐳᑯᒡ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ, ᐋ ᒌ ᐅᔥᑎᒀᓂᐐᔨᒡ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᒡ ᐋ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᑯᒡ ᑳ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᐄᐙᒥᑭᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒀᔅᑳᑎᓰᐎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᐅᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑑᑎᐦᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᐅᒡ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᑳ ᐅᔖᐅᔓᐎᔮᓈᐱᔥᑯᐎᔨᒡ, ᑳ ᐙᐹᐱᔅᒋᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᑳ ᐅᔖᐙᐱᔅᒋᔨᒡ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐊᓯᓃᐎᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔅᑎᑯᐎᔨᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᐋᑳ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᐹᐦᑎᒥᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᐱᒧᐦᑖᔨᒡ᙮
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᐅᐦᒋ ᒀᔅᑳᑎᓰᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐴᓃᐅᒡ ᐋ ᓂᐱᐦᐄᐙᒡ, ᐋ ᒥᑖᐙᑎᓰᔨᒡ, ᐋ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑭᒑᒧᑎᒡ᙮
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.