Apocalipse 7

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ᐄᔥᐱᐦ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᐦᑎᔨᑭᐎᔮᓐ ᐋᒄ ᑳ ᐙᐱᒥᒀᐤ ᓈᐤ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᐋ ᓃᐴᐎᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋᔪᐙᔨᒡ᙮ ᒌ ᐋᑯᔅᒋᑳᐳᐎᒡ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᔫᑎᓃᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ ᐄᔑ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᒥᔥᑎᒄ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 ᒦᓐ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᑦ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐹᒫᑎᓰᔨᒡ ᐅᒋᔥᒋᓄᐙᒋᐦᒋᑭᓂᔨᐤ ᐋᐃᒡ ᐱᓯᑯᐦᐄᑭᓐ ᒌ ᐹᒋ ᑎᐦᑯᓂᒸᐤ᙮ ᒌ ᒋᔣᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐎᔮᔥ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᑭᒥᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ,
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 “ᐊᑳᐐ ᐄᔮᔨᐎᐦᑖᒄ ᐊᔅᒌ ᑭᔮᐦ ᒋᐦᒋᑭᒦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᔅᑎᑯᒡ ᐹᑎᔥ ᒌ ᒋᐦᒋᓂᐙᒋᐦᐄᒥᒋᑣᐙ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᐅᔅᑭᐦᑎᑯᔨᔨᒡ᙮”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 ᐋᒄ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐃᑎᔑᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓈᒥᑎᓂᐤ ᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᐃᐦᑎᔑᐎᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᐲᐦᑑᔥ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ ᒌ ᐅᐦᒌᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᒍᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᕉᐱᓐ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᑦᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔑᕐᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᕝᑖᓖᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᓈᓭᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᓯᒥᔨᓐᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᓖᕚᐃᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᓵᑳᕐᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᓭᐳᓕᓐᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᒍᓯᕝᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᓐᒋᒥᓐᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑᓯᐦᒡ ᓃᔓᔖᑆᐤ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ, ᐋᒄ ᑳ ᐙᐱᒥᒀᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᐦᒑᑎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᐙᐙᒡ ᒌ ᐊᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᐦᒑᑎᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᓈᓂᐎᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᒌᒡ, ᒥᓯᐙ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒨᑖᐅᔒᓈᓂᐎᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒥᓈᓂᐎᔨᒡ, ᒥᓯᐙ ᒌ ᐎᑎᔅᑭᐎᑳᐳᔥᑎᒸᐅᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᒌ ᐒᐦᑎᔅᑯᑳᐳᔥᑎᐙᐅᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐃᑎᔑᒡ ᒌ ᐙᐹᔅᐱᓱᐎᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᑎᐦᑯᓂᒧᒡ ᓃᐱᓰᔮᐦᑎᒄ ᐅᑎᐦᒌᐙᐦᒡ ᐋ ᒨᒋᒑᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 ᒌ ᐃᔨᐅᒡ ᒫᒃ ᐋ ᒋᔣᐙᒡ, “ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ ᐱᒫᒋᐦᐄᐙᐎᓐ᙮”
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐳᔥᑎᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐃᔨᔨᐅᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓈᐅᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᒌ ᐙᔅᑳᑳᐳᔥᑎᒥᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌ ᐱᐦᒋᓯᒦᓯᐎᒡ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᐊᒦᓐ᙮ ᒋᒋᔖᒥᓂᑑᒥᓂᐤ ᑭᑎ ᒫᒥᐦᒋᒫᑭᓈᐤ ᑭᔮᐦ ᑭᑎ ᒋᔅᑖᒋᒫᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑭᑎ ᓂᓂᔅᑯᒫᑳᓂᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐆ ᑭᒑᐦᑖᐙᔨᐦᑖᒨᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐆ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐆ ᒥᔅᑯᓯᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐆ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓐ, ᑳᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᒋᒡ᙮ ᐋᒥᓐ᙮”
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 ᐋᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᒋᔖᐄᔨᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᐄᔑᑦ, “ᐊᓂᒌ ᒫᐦ ᑳ ᐙᐹᔅᐱᓱᒡ, ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋᒡ?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᒄ, “ᓂᒧᐃ ᓂᒋᔅᒑᔨᒫᐅᒡ ᓃᔨ᙮ ᒌᔨ ᒋᒋᔅᒑᔨᒫᐅᒡ᙮” ᑳ ᐄᔑᑦ ᒫᒃ, “ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᔖᐳᔥᑭᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓈᔥᒡ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᒌ ᒋᔥᑖᐹᐅᑖᐅᒡ ᐅᑎᑯᐦᐱᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐅᒥᐦᑯᔨᒡ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐙᐹᔨᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᑯᐦᐱᐙᐤ᙮
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᐅᐦᑎᔅᑭᐎᑳᐳᔥᑎᒸᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐙᐦᒋ ᓈᓂᑎᒫ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᐙᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐅᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᒡ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᑭᑎ ᐊᑯᓂᐦᐙᐤ ᐆ ᒫᐦᑮᒻ ᐋ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᔨᒫᑦ᙮
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᔒᐅᑖᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᓅᐦᑖᔮᐹᒀᐅᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐃᔥᒀᔓᑯᒡ ᐲᓯᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᔑᑖᔨᒡ᙮
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 ᐙᔥ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑖᑖᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᑳᓅᒫᓂᔥᒑᓂᔓᐙᓲᐤ ᒑ ᒥᔪ ᑭᓂᐙᔨᒫᑦ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐄᑐᐦᑎᐦᐋᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒨᔅᒋᐎᒡ ᓂᐲᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒋᐦᒋᐙ ᒑ ᑳᓰᐦᐊᒸᑦ ᐅᔅᒌᔑᑯᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐅᐦᒋᐦᑯᐙᐱᔨᒡ᙮”
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.