Apocalipse 2
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC
1 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐄᑎᓯᓂᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔮᑦ ᐊᓐ ᑳ ᑎᐦᑯᓈᑦ ᓃᔣᔥᒡ ᐊᒋᐦᑯᔥ ᐅᓂᐦᐄᐎᓂᐦᒡ, ᐊᓐ ᑳ ᐱᐹᒧᐦᑖᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐐᔨᒡ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓈᐦᑎᒄ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ᙮
1 Ao anjo da igreja de Éfeso, escreve: Eis o que diz aquele que segura as sete estrelas na sua mão direita, aquele que anda pelo meio dos sete candelabros de ouro.
2 ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐊᔨᐦᑎᔮᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᐱᑎᓰᔮᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᐋ ᒌ ᓰᐲᐙᓯᔮᒄ ᐋ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ ᒑᒀᓐ᙮ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᑎᐙᔨᒫᒄ ᐊᐙᓐ ᐋ ᒥᒑᑎᓰᑦ ᒑ ᒌ ᑖᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᐙᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᒌ ᓂᑑᒋᔅᒑᔨᒫᐙᐅᒡ ᐊᓂᒌ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ ᐋᑆᔅᑎᓕᒡ ᐋᐦ ᐄᑖᐱᑎᓰᔨᒡ, ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔅᑭᐙᑯᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᑖᑆᓰᔨᒡ, ᒋᒋ ᐋᑎᐙᔨᒫᐙᐅᒡ ᒫᒃ᙮
2 Conheço tuas obras, teu trabalho e tua paciência: não podes suportar os maus, puseste à prova os que se dizem apóstolos e não o são e os achaste mentirosos.
3 ᒨᔥ ᒋᒌ ᓰᐲᐙᓯᓈᐙᐤ ᐋ ᓂᒋᔥᑭᒫᒄ ᒑᒀᓐ᙮ ᒋᒌ ᐋᔨᒧᐦᐅᓈᐙᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓐ ᐋ ᓅᔔᔥᑯᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑰᐦᒋ ᓅᐦᑦ ᐴᓃᓈᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ᙮
3 Tens perseverança, sofreste pelo meu nome e não desanimaste.
4 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᒄ ᒑᒀᓐ ᓂᒥ ᓂᒥᔻᔨᐦᑖᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ ᐅᔅᑭᒡ ᑳ ᒋᐦᒋ ᑖᑆᔮᔨᒥᔮᒄ᙮
4 Mas tenho contra ti que arrefeceste o teu primeiro amor.
5 ᒋᔅᒍᒄ ᒫᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᐦᔨᐤ ᐱᐦᒋᓯᓂᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᔖᔥ ᐅᐦᒋ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ ᐅᔅᑭᒡ᙮ ᒀᔅᑳᑎᓰᒄ ᑭᔮᐦ ᑳᐤ ᒦᓐ ᑎᒄ ᑖᓐ ᑳ ᒌ ᑎᔮᒄ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᔮᒄ᙮ ᐙᔥ ᐋᑳ ᒀᔅᑳᑎᓰᔮᒀ ᓂᑭ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᒑ ᐅᑎᓂᒫᓐ ᐊᓐ ᒋᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓈᐦᑎᑯᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ᙮
5 Lembra-te, pois, donde caíste. Arrepende-te e retorna às tuas primeiras obras. Senão, virei a ti e removerei o teu candelabro do seu lugar, caso não te arrependas.
6 ᐹᔨᒄ ᒫᒃ ᒑᒀᓐ ᒥᔻᔓ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋ ᐅᐦᑳᑎᒸᒄ ᑖᓐ ᐋᐃᐦᔨᑎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᑯᓓᐃᑎᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐎᒡ, ᓃᔨ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐅᐦᑳᑎᒧᒡ᙮
6 Mas isto tens de bem: detestas as obras dos nicolaítas, como eu as detesto.
7 ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᑐᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋᐄᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᔑᑰᒋᑖᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᓂᑭ ᒥᔮᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒦᒋᒡ ᒦᓂᔥ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᐤ ᒥᔅᑎᑯᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒦᔻᔨᐦᑎᒧᐎᓃᔨᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮
7 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor darei de comer {do fruto} da árvore da vida, que se acha no paraíso de Deus.
8 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐄᑎᓯᓂᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᓯᒦᕐᓈᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔮᑦ ᐊᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᑖᑯᐱᓈ ᑭᔮᐦ ᒫᐦᒋᒡ ᒑ ᑖᑦ, ᐊᓐ ᑳ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᐹᒫᑎᓰᑦ ᒦᓐ᙮
8 Ao anjo da igreja de Esmirna, escreve: Eis o que diz o Primeiro e o Último, que foi morto e retomou a vida.
9 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑯᐎᔮᒄ᙮ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐋ ᒋᔅᑎᒫᑎᓯᔮᒄ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒋᒦᓯᒋᓰᓈᐙᐤ᙮ ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑖᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᒎᐤ ᓂᑎᐄᑎᔅᑳᓈᓯᓈᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᒡ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑖᑆᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑯᒡ, ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐊᓂᔅᑐᐐᒡ ᒫᒃ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋᐎᒡ ᐊᓂᒌ᙮
9 Eu conheço a tua angústia e a tua pobreza - ainda que sejas rico - e também as difamações daqueles que se dizem judeus e não o são; são apenas uma sinagoga de Satanás.
10 ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᒋᒄ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ, ᔖᔥ ᐐᐱᒡ᙮ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᒋᑭ ᑯᒀᒋᐦᐄᑯᐙᐤ ᐋᐦ ᑐᑖᑖᒄ ᐱᔅᒡ ᒑ ᒌ ᒋᐱᐦᐅᑰᐙᒄ ᒋᐱᐦᐅᑑᑭᒥᑯᐦᒡ᙮ ᒥᑖᐦᑐ ᒌᔑᑳᐤᐦ ᒋᑭ ᐃᔥᐱᔥ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᓈᐙᐤ᙮ ᑎᑖᑆᐅᓰᒄ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᔮᒄ ᐋᑎᐐᐦ ᓂᐱᐦᐄᑭᐎᔮᒀ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒥᔨᑎᑯᒡ ᐊᓐ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᑭᔅᒋᐦᐅᔮᒄ᙮
10 Nada temas ante o que hás de sofrer. Por estes dias o demônio vai lançar alguns de vós na prisão, para pôr-vos à prova. Tereis tribulações durante dez dias. Sê fiel até a morte e te darei a coroa da vida.
11 “ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᓂᑐᐦᑎᒫᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒑ ᔑᑰᒋᑖᐦᒡ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐋᐦᑯᐦᐄᑯᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔓ ᐊᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐐᒡ᙮”
11 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor não sofrerá dano algum da segunda morte.
12 ᒫᐅᔮᔨᐤ ᐄᑎᓯᓂᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐯᕐᑳᒫᒻᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, “ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔮᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐃᔮᑦ ᐄᑑ ᑳ ᐄᔑ ᑳᔖᔨᒡ ᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓂᔨᐤ᙮
12 Ao anjo da igreja de Pérgamo, escreve: Eis o que diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᒋᔮᒄ, ᐋᑯᑎᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐙᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐅᑖᐦᑎᐱᐎᓂᑦ᙮ ᐋᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐐᒋᔮᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᓂᒧᐃ ᒋᐴᓃᓈᐙᐤ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒥᔮᒄ᙮ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᒌᐙᑳᐳᔥᑐᓈᐙᐤ ᐋᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᒀᒡ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ ᐊᓂᔮ ᑳ ᓅᔔᔥᑯᑦ ᐊᓂᑎᐱᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᐊᓐ ᑳ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ, ᑯᐃᔅᒄ ᒨᔥ ᑳ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᐋᐦ ᐋᔨᒧᒥᑦ᙮ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᒋᔮᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑭᓅᑦ, ᐊᓂᑖᐦ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐙᒋᑦ᙮
13 Sei onde habitas: aí se acha o trono de Satanás. Mas tu te apegas firmemente ao meu nome e não renegaste a minha fé, mesmo naqueles dias em que minha fiel testemunha Antipas foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 ᒋᐐᐦ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒫᒃ ᒑᒀᓂᐦᐄ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᔮᒄ᙮ ᑖᐅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐋ ᓂᑐᐦᑎᐦᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᔖᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐹᒋ ᐙᔥᑭᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐯᓚᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ ᓈᐹᐤ᙮ ᐆ ᐯᓚᒻ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓈᐹᐤ ᐯᓚᒃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᔨᒡ, ᑖᓐ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᔨᒡ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒥᔨᒡ ᐋ ᒦᒋᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒌ ᒥᒋᔥᑖᐦᐋᒫᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
14 Todavia, tenho alguma coisa contra ti: é que tens aí sequazes da doutrina de Balaão, o qual ensinou Balac a fazer tropeçar os filhos de Israel, para levá-los a comer carne imolada aos ídolos e praticar imundícies.
15 ᑖᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐱᔅᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐦ ᑎᒡ, ᐋ ᓂᑐᐦᑎᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᒧᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑯᓓᐃᑎᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᓱᔨᒡ᙮
15 Tens também sequazes da doutrina dos nicolaítas.
16 ᒀᔅᑳᑎᓰᒄ ᒫᒃ᙮ ᐋᑳ ᒫᒃ ᐆ ᑎᔮᒀ ᐐᐱᒡ ᓂᑭ ᑎᑯᔑᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ᙮ ᐋᒄ ᒑ ᒫᓯᐦᐄᒀᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᐐᐦ ᓂᑭᑎᐦᒡ ᐅᒥᒋᐦᑣᐎᓂᐙᐤ ᓂᓂᑐᐱᔫᐦᑯᒫᓐ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᔮᓐ ᓂᑑᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ᙮”
16 Arrepende-te, pois; senão virei em breve a ti e combaterei contra eles com a espada da minha boca.
17 “ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᑐᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᒑ ᔑᐦᑯᒋᐦᑖᐙᒀ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ, ᓂᑭ ᐊᔑᒫᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᐋᐃᐦᑯᓈᐤ ᒫᓈ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑎᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑳ ᑳᐃᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᑭ ᒥᔮᐅᒡ ᐊᓯᓃ ᐋ ᐙᐹᐱᔅᒋᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᓯᓈᑖᔨᒡ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒻ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᒥᒄ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒥᔮᑭᓅᒀ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓯᓃ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒃ᙮”
17 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor darei o maná escondido e lhe entregarei uma pedra branca, na qual está escrito um nome novo que ninguém conhece, senão aquele que o receber.
18 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐄᑎᓯᓂᐦᐊᒨ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᓈᓈᑭᒋᐦᐋᑦ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᔮᑖᐃᕋᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ “ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᐃᔮᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑯᓯᔅᐦ, ᐅᔥᒌᔑᒄ ᒧᔮᒻ ᐃᔥᑯᑖᐤ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐅᓯᑦ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐐᐹᐱᔅᒋᑦ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐋ ᐙᔥᑖᔮᐱᔅᒋᑦ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ,
18 Ao anjo da igreja de Tiatira, escreve: Eis o que diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chamas de fogo e os pés semelhantes ao fino bronze.
19 ᓂᒋᔅᒑᔨᐦᑖᓐ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓵᒋᐦᐄᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒫᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐋ ᐙᐄᒋᐦᐋᑯᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᓰᐲᐙᓯᔮᒄ ᐃᔮᔨᒧᐦᐅᔮᒄ᙮ ᒋᒋᔅᒑᔨᒥᑎᓈᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᒄ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑎᔮᒄ ᐅᔅᑭᒡ᙮
19 Conheço tuas obras, teu amor, tua fidelidade, tua generosidade, tua paciência e persistência; e as tuas últimas obras, que excedem as primeiras.
20 ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᐐᐦ ᐐᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᒑᒀᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᓐ᙮ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᐙᐙᐤ ᐊᓐ ᐃᔅᒀᐤ ᒉᓯᐯᓪ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒧᔮᒻ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓰᔅᒀᒡ ᑳ ᐄᑎᐦᐄᓱᑦ᙮ ᑳᒌᔑᐦᐋᐤ ᓂᑎᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒧᐙᑦ ᐐᓂᓱᐎᓂᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐦ ᑐᑎᐙᑦ ᒑ ᒌ ᒦᒋᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᐋ ᒌ ᒥᒋᔥᑖᐦᐋᒫᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
20 Mas tenho contra ti que permites a Jezabel, mulher que se diz profetisa, seduzir meus servos e ensinar-lhes a praticar imundícies e comer carne imolada aos ídolos.
21 ᓂᒌᐦ ᐊᓯᓂᐙᐦᐋᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᒀᔅᑳᑎᓰᑦ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᓂᑭᑎᒻ ᐅᐐᓂᓱᐙᑎᓰᐎᓐ᙮
21 Eu lhe dei tempo para arrepender-se, mas não quer arrepender-se de suas imundícies.
22 ᓂᑭ ᑐᑎᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᑦ ᐅᓂᐹᐎᓂᐦᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᒋᐱᓯᒀᑎᓰᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔅᒀᐤ ᓂᑭ ᑐᑎᐙᐅᒡ ᓈᔥᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᒡ ᐋᑳ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᑭᑎᒧᐙᒀ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒑᑎᓯᒡ᙮
22 Desta vez a lançarei num leito, e com ela os cúmplices de seus adultérios para aí sofrerem muito, se não se arrependerem das suas obras.
23 ᓂᑭ ᓂᐱᐦᐄᒫᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓅᔔᔥᑳᑯᑦ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒡ ᒑ ᒋᔅᒑᔨᒥᒡ ᓃᔨ ᐋᐦ ᐋᐎᔮᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᒑᔨᒫᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑖᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᐄᔑ ᑖᐦᐋᔨᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᑎᐱᐦᐋᒫᑎᓈᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒄ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒧᐙᒀ,
23 Farei perecer pela peste os seus filhos, e todas as igrejas hão de saber que eu sou aquele que sonda os rins e os corações, porque darei a cada um de vós segundo as suas obras.
24 ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᑖᔮᑖᐃᕋᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᐋᑳ ᑳ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒫᒄ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᒋᔅᑯᑎᒫᒑᓂᐎᒡ, ᒌᔨᐙᐤ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᐐᐦ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒸᒄ ᒥᒋᒥᓂᑑ ᐅᒌᒨᒡ ᐃᔨᐦᑎᐎᓐ, ᓂᒧᐃ ᒋᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒫᑎᓈᐙᐤ ᐊᑎᑎᐤ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐱᒨᐦᑖᔮᒄ ᐊᓐ ᔖᔥ ᐋ ᐄᔑ ᓅᔔᔅᑭᒥᒄ,
24 A vós, porém, e aos demais de Tiatira que não seguis esta doutrina e não conheceis {como dizem} as profundezas de Satanás, não imporei outro fardo.
25 ᒥᒄ ᓲᐦᒃ ᒑ ᐐᐦ ᒥᒫᒋᑯᓂᒫᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᔮᒄ ᐹᑎᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐦᒑ ᒑ ᑎᑯᔑᓂᔮᓐ᙮
25 Mas guardai o que tendes até que eu venha.
26 ᐊᓂᒌ ᒑ ᔑᐦᑯᒋᐦᑖᐙᒀ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᓂᐦᑖ ᒑ ᐴᓃᐙᒀ ᐋᐦ ᑐᑎᐦᒡ ᓂᑎ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᐹᑎᔥ ᑎᑯᔑᓅᒡ, ᓂᑭ ᒥᔮᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᑎᐙᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ,
26 Então ao vencedor, ao que praticar minhas obras até o fim, dar-lhe-ei poder sobre as nações pagãs.
27 ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐹᒋ ᒥᔨᔨᒡ ᓅᐦᑖᐐ, ᐋᔪᐎᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔨᒀᐤ᙮ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐄᔑ ᒥᓯᓈᑖᒡ, ‘ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᒥᑐᓐ ᒑ ᓲᐦᒋᐅᒋᒫᐦᑭᑎᐙᑦ ᐄᔨᔨᐤᐦ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᒥᓈᑎᓯᐤ ᐅᒋᒫᐅᒑ, ᒋᑭ ᐲᑯᐦᐙᐤ ᒧᔮᒻ ᐎᔮᑭᓐ ᒥᑐᓐ ᐋ ᐲᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᒑ ᑐᑎᐙᑦ᙮’
27 Ele as regerá com cetro de ferro, como se quebra um vaso de argila,
28 ᓂᑭ ᒥᔮᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐙᐱᓐ ᐊᒋᐦᑯᔥ᙮”
28 assim como eu mesmo recebi o poder de meu Pai; e dar-lhe-ei a Estrela da manhã.
29 “ᒥᓯᐙ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᒄ, ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᑐᐦᑎᒧᒄ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐅᒫᒨᐊᔨᒥᐦᐋᐤ᙮”
29 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.