Apocalipse 21
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᐋᒄ ᑳ ᐙᐱᐦᑎᒫᓐ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐅᔅᑳᒡ ᐊᔅᒌ᙮ ᐙᔥ ᐊᓐ ᐙᔥᑭᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᐙᔥᑭᒡ ᐊᔅᒌ ᔖᔥ ᒌ ᐹᓯᑯᓈᑯᓐ᙮ ᒋᐦᒋᑭᒦ ᔖᔥ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ᙮
1 E vi novo céu e nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 ᓂᒌᐙᐱᐦᑖᓐ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᒥᑭᐦᒡ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᒉᕉᓯᓕᒻ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᔮᓰᒥᑭᐦᒡ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ᙮ ᒧᔮᒻ ᐅᔅᒋᔥᒀᐙᓐ ᐋ ᒌ ᒥᔪᓈᑯᐦᐄᓱᔅᑑᐙᑦ ᐅᓈᐹᒻ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮
2 Vi também a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva enfeitada para o seu noivo.
3 ᐋᒄ ᑳ ᐹᐦᑎᐎᒃ ᐊᐙᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᐊᓂᑎᐦ ᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᑖᔨᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᑖᑦ ᔖᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᑭᑎ ᐐᒋᒫᐤ᙮ ᐋᔨᐅᑯᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐅᑏᔨᔨᒥᑦ ᑭᔮᐦ ᐙᒋᔖᒥᓂᑑᒥᑐᑖᑯᑦ᙮
3 Então ouvi uma voz forte que vinha do trono e dizia: — Eis o tabernáculo de Deus com os seres humanos. Deus habitará com eles. Eles serão povos de Deus, e Deus mesmo estará com eles e será o Deus deles.
4 ᒋᐦᒋᐙ ᒋᑭ ᑳᓰᒑᐱᐦᐙᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋᑯᐙᐱᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑭᑎ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᔖᔥ ᑭᑎ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᒫᑑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐎᓯᒑᔨᑎᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐊᓐ ᐙᔥᑭᒡ ᑳ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᒑᒀᓐ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑎᑯᓐ᙮”
4 E lhes enxugará dos olhos toda lágrima. E já não existirá mais morte, já não haverá luto, nem pranto, nem dor, porque as primeiras coisas passaram.
5 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐊᐱᑦ ᐊᓂᑎᐦ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᐦᒡ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᓅᔅᒋᐦᑖᓐ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐄᔑᑦ, “ᒥᓯᓂᐦᐋᐦ ᐆ᙮ ᐙᔥ ᐆ ᐋᔨᒨᐎᓐ ᐊᔨᒥᔮᓐ ᑖᑆᐦᑖᑭᓂᐤ ᑭᔮᐦ ᑖᑆᒥᑭᓐ᙮”
5 E aquele que estava sentado no trono disse: — Eis que faço novas todas as coisas. E acrescentou: — Escreva, porque estas palavras são fiéis e verdadeiras.
6 ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᓯᐙ ᒑᒀᓐ ᒌᔑᐱᔨᐤ᙮ ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᐊᓪᕚᐦ ᑭᔮᐦ ᐅᒣᑳᐦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ, ᓃᔨ ᔖᔥ ᓂᒌᐦᑖᐦᑖᑰᐱᓐ ᒫᐅᒡ ᐅᔥᑭᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᐅᒄ ᓃᔨ ᐋᔥᒄ ᒑ ᑖᔮᓐ ᒫᐦᒑᔨ ᐲᐦᐃᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᐋᑎ ᐄᔥᒀᔮᒑ᙮ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᓅᐦᑖᔮᐹᒀᒀ ᓵᐦᒑᐄ ᓂᑭ ᒥᓂᐦᐋᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᐲᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᐦᒋ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒨᔅᒋᐎᒡ᙮
6 Disse-me ainda: — Tudo está feito! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. Eu, a quem tem sede, darei de graça da fonte da água da vida.
7 ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐄᔑ ᐋᓂᔅᒑ ᒥᔨᒃ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᔑᐦᑯᒋᐦᑖᒀ ᒥᒑᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓃᔨ ᓂᑭ ᐅᒋᔖᒥᓂᑑᒥᑐᑖᒄ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᒑ ᐅᑎᐙᔑᔒᒥᑐᑎᐅᒄ᙮
7 O vencedor herdará estas coisas, e eu serei o Deus dele e ele será o meu filho.
8 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᑳ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦ ᑎᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑰᔅᑖᒋᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᒑᑎᓯᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᑳ ᐄᔑ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᑖᐙᑎᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔨᒥᐦᐋᔅᑎᐙᒡ ᒥᓂᑑᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦᒋᓂᓂᑎᔨᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᒥᒋᔥᑯᑖᐤ ᓵᑭᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᒋᑭ ᐄᔑ ᐙᐱᓈᑭᓂᐎᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐃᔥᒀᑖᔨᒡ ᐋ ᐅᓵᐙᐱᐦᑖᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐐᓂᒫᔅᑖᔨᒡ ᓵᓪᕗᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᓃᔓ ᐋᐦᑎᑯᐦᒡ ᓂᐱᐎᓐ᙮”
8 Quanto, porém, aos covardes, aos incrédulos, aos abomináveis, aos assassinos, aos imorais, aos feiticeiros, aos idólatras e a todos os mentirosos, a parte que lhes cabe será no lago que está queimando com fogo e enxofre, a saber, a segunda morte.
9 ᐋᒄ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᒌ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᐃᑎᔑᒡ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᑳ ᑎᐦᑯᓂᐦᒃ ᐹᔨᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᒨᑖᔮᔨᔨᒡ ᐐᔮᑭᓂᔨᐤ, ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᓵᑭᔅᒋᓈᔨᒡ ᒫᐦᒑᔨ ᓃᔣᔥᒡ ᑳᐦ ᑎᓃᔨᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᐦᐄᐙᐎᓐ, ᑳ ᐹᒋ ᓈᓯᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᐄᔑᑦ, “ᐋᔥᑎᒻ ᒫᐦ᙮ ᒋᑭ ᐙᐱᐦᑏᑎᓐ ᐊᓐ ᐅᔅᒋᔥᒀᐙᓐ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᐐᒋᒫᑦ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ᙮”
9 Então veio um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias dos últimos sete flagelos e falou comigo, dizendo: — Venha, vou mostrar-lhe a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐄᑐᐦᑎᐦᐄᑦ ᓂᑎ ᐋᐦᒑᐦᑯᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᓈᔥᒡ ᐋ ᐃᔥᐹᓈᔨᒡ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ᙮ ᓂᒌᐙᐱᐦᑎᔨᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᒥᑭᓃᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒉᕉᓯᓕᒻ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᔮᓰᒥᑭᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ ᐅᐦᒋ᙮
10 E ele me levou, no Espírito, a uma grande e elevada montanha e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus,
11 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᑖᑯᓯᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᒌᐦᑳᔮᔥᑖᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔪᔑᑦ ᐊᓯᓃ ᐋᑖᔥᑎᐙᑦ ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᔥᑎᐙᒡ, ᒧᔮᒻ ᐊᓐ ᐊᓯᓃ ᒑᔅᐱᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᑳ ᐅᓵᐙᔅᑎᐙᑦ ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᔥᑎᐙᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᓈᔥᒡ ᒌ ᐱᔮᐦᑭᓐ, ᒌ ᓵᐳᓈᑯᓐ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐊᓐ ᔖᑆᐱᔅᒄ ᐊᓯᓃ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ ᐋᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮
11 a qual tem a glória de Deus. O seu brilho era semelhante a uma pedra preciosíssima, como pedra de jaspe cristalina.
12 ᓈᔥᒡ ᒌ ᐊᔅᐹᓈᐤ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᓵᐤ ᐊᓐ ᐙᔅᑳᔮᔅᑯᓂᑭᓐ ᑳ ᐙᔅᑳᑳᐳᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ᙮ ᒌ ᓃᔓᔖᐳᓐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓃᔓᔖᐴᒡ ᐋᓐᒋᓂᒡ ᐋ ᑭᓅᔥᒀᐦᑎᐙᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻᐦ ᒌ ᒥᓯᓈᑖᔨᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᔓᔖᑉ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
12 Tinha uma muralha grande e alta, com doze portões, e, junto aos portões, doze anjos. Sobre os portões estavam escritos nomes, a saber, os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 ᒌ ᓂᔥᑎᓐ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᐱᓅᑖᐦᒡ, ᒌ ᓂᔥᑎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᑎᒫᐱᓯᒻ, ᒌ ᓂᔥᑎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐲᓯᒸᐦᑖᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᓂᔥᑎᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᒋᔥᑑ᙮
13 Três portões se achavam a leste, três, ao norte, três, ao sul, e três, a oeste.
14 ᒌ ᓃᔓᔖᐴᐎᔨᒡ ᐋ ᒫᒥᐦᒑᐱᔅᒋᒡ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᑖᐦᒋᑳᐳᐎᔨᒡ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᐙᔅᑳᑳᐳᐦᒡ ᐙᔅᑳᔮᔅᑯᓂᑭᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐅᒌ ᒫᒃ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᒥᓯᓈᑖᔨᒡ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᑳ ᓃᔓᔖᐴᒡ ᐋᑆᔅᑎᓕᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑳ ᐅᐙᔮᐱᒫᑦ᙮
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e sobre estes estavam os doze nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐹᒋ ᐊᔨᒥᐦᐄᑦ ᒌ ᑎᐦᑯᓂᒻ ᑎᐹᔅᑯᐦᐄᑭᓈᐦᑎᑯᔨᐤ ᐋ ᐅᔖᐅᔓᐎᔮᓈᐱᔅᑰᐎᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᐱᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᐤ ᐋ ᑎᐹᔅᒀᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔓᔖᐳ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐙᔅᑳᑳᐳᐎᔨᒡ ᐙᔅᑳᔮᔅᑯᓂᑭᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ᒌ ᑎᐹᔅᑯᐦᐊᒽ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ|src="HK035E.tif" size="span" copy="UBS" ref="— 21.15"
15 Aquele que falava comigo tinha por medida uma vara de ouro para medir a cidade, os seus portões e a sua muralha.
16 ᓂᐦᐋᐤ ᒌ ᑭᔅᑭᒑᐤ ᐋ ᑭᒌᐦᒑᔮᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᒌ ᐃᔅᒀᐤ ᐊᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᔨᑭᔥᑳᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᑎᐹᔅᒀᐦᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᐹᔅᑯᐦᐄᑭᓈᐦᑎᒄ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᑦ, ᓂᔮᔪᔖᑆᐤ ᒥᑎᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑎᐱᐦᐄᑭᓐ ᒌ ᐄᔥᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐋᒄ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐄᔨᑭᔅᑳᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᒄ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔥᐹᓈᔨᒡ᙮
16 A cidade tinha a forma de um quadrado, de comprimento e largura iguais. E mediu a cidade com a vara, e tinha doze mil estádios. O seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 ᐋᒄ ᒦᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐙᔅᑳᑳᐳᐎᔨᒡ ᐙᔅᑳᔮᔅᑯᓂᑭᓂᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᐙᔅᑳ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᑎᐹᔅᒀᐦᐋᒃ᙮ ᓃᔣᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓂᑯᑣᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᒥᓯᑦ ᐋᒄ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔥᐹᓈᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᒀᐦᐋᒃ ᓈᐹᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᒀᐦᐋᒃ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ᙮
17 Mediu também a sua muralha, e tinha cento e quarenta e quatro côvados, pela medida humana que o anjo usava.
18 ᐊᓐ ᒫᒃ ᑳ ᐙᔅᑳᑳᐳᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐙᔅᑳ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ, ᐊᓯᓃ ᒑᔅᐱᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒫᐅᒡ ᐋ ᐱᔮᐦᒋᓯᔨᑦ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᐋᓵᑆᓈᑰᓰᑦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐤ᙮
18 A muralha é feita de jaspe e a cidade é de ouro puro, semelhante a vidro límpido.
19 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᑳ ᒫᒥᐦᒑᐱᔅᒋᒡ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᑖᐦᒋᑳᐳᐦᒡ ᐊᓐ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᐙᔅᑳᑳᐳᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐃᐦᑖᐎᓂᐦᒡ, ᒥᓯᐙ ᒌ ᒥᔪᓈᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐋ ᒥᔪᔑᒡ ᐊᓯᓃᔨᒡ ᐋᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ᙮ ᐊᓐ ᓃᔥᑎᒻ ᐊᓯᓃ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᒑᔅᐱᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᒦᓐ ᐊᓐ ᓃᔓ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐊᓯᓃ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐋᐅᒄ ᓵᕙᐃᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᓂᔥᑐ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐊᓯᓃ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᐅᒄ ᐋᑭᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᒦᓐ ᐊᓐ ᓈᐤ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐁᒥᕌᓪᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮
19 Os alicerces da muralha da cidade estão enfeitados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro alicerce é de jaspe; o segundo, de safira; o terceiro, de calcedônia; o quarto, de esmeralda;
20 ᐋᒄ ᐊᓐ ᓂᔮᔪ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐊᓯᓃ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐋᐅᒄ ᐅᓂᑭᔅ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᐊᓐ ᑯᑣᔥᒡ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᑳᕐᓀᓕᔨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᐋᒄ ᐊᓐ ᓃᔣᔥᒡ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᒃᕆᔂᓚᐃᑦ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ᙮ ᒦᓐ ᐊᓐ ᓂᔮᓈᓈᐤ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᐹᕇᓪ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᐊᓐ ᐹᔨᑯᔥᑖᐤ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᑣᐹᔅ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐋᒄ ᒦᓐ ᒥᑖᐦᑐ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᐋᐅᒄ ᑳᓪᓭᑣᓃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᒦᓐ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐹᔨᑯᔖᑉ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᑐᕐᒀᐃᔅ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ, ᐋᒄ ᐊᓐ ᓃᔔᓵᐱᐤ ᑳ ᒋᒥᓱᑦ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᓰᑦ ᐊᒣᑎᔅᑦ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓂᐤ᙮
20 o quinto, de sardônio; o sexto, de sárdio; o sétimo, de crisólito; o oitavo, de berilo; o nono, de topázio; o décimo, de crisópraso; o décimo primeiro, de jacinto; e o décimo segundo, de ametista.
21 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᓃᔓᔖᑉ ᒋᔅᑑᐦᑭᓐᐦ ᓃᔓᔖᐳ ᐋ ᒥᓯᒋᔅᑎᒃ ᐯᕐᓪ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᐋᑳᓅᐎᒡ, ᐹᐦᐹᔨᒄ ᐊᓂᒌ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒫᔅᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑰ ᐋ ᐱᔮᐦᒋᓯᔨᑦ, ᒌ ᔖᐳᓈᑰᓐᐦ᙮
21 Os doze portões são doze pérolas, e cada um desses portões é feito de uma só pérola. A praça da cidade é de ouro puro, como vidro transparente.
22 ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᐐ ᓅᐦᒋ ᐙᐱᐦᑖᓐ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐊᐅᑭᒥᒄ ᐊᓂᑎᐦ᙮ ᐙᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᐅᒡ ᓲᐦᑳᑎᓰᑦ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ, ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐊᓂᒌ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑰᐎᒡ᙮
22 Não vi nenhum santuário na cidade, porque o seu santuário é o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 ᓂᒧᐃ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓲ ᐲᓯᒻ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑎᐱᔅᒋᐲᓯᒻ ᐋᑎ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐙᔥᑖᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑰᓯᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒌᐦᑳᔮᔥᑖᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᒨᔮᒻ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓐ, ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᒌᐦᑳᔮᔥᑖᒡ᙮
23 A cidade não precisa do sol nem da lua para lhe dar claridade, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 ᐋᒄ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᒑ ᐱᒨᐦᑖᒡ ᐊᓂᑎ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑖᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᔨᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐋᑑᐦᑖᒡ ᐅᐙᔪᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓰᐎᓂᐙᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮
24 As nações andarão mediante a sua luz, e os reis da terra lhe trazem a sua glória.
25 ᒨᔥ ᒫᒃ ᒋᑭ ᐋᐱᐦᐄᑯᑖᐤᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᐲᐦᒑᓂᐎᔨᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᒋᐱᐦᐄᑭᓂᐤ ᐃᔥᒀᐦᑖᒻ ᐙᔥ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᑎᐱᔅᑳᐤ ᐊᓂᑖᐦ᙮
25 Os seus portões jamais se fecharão de dia, pois nela não haverá noite.
26 ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐄᑐᐦᑖᒡ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᒋᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᐙᔪᑎᓰᐎᓂᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓰᐎᓂᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ᙮
26 E lhe trarão a glória e a honra das nações.
27 ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐲᐦᑎᑭᑖᑭᓂᐤ ᒑᒀᓐ ᐋ ᐐᓈᑰᐦᒡ ᒑ ᒌ ᑎᑯᐦᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑳᓂᐤ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᓂᑎᐐ ᑳᐦ ᐋ ᐄᐦᑎᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐐᒋᓂᓂᑎᔨᑦ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᓯᓈᑖᔨᔨᒡ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᐙᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐅᐱᒫᑎᓰᐤ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᒋᑭ ᐲᐦᑎᑭᐦᐋᑳᓄᐐᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮
27 Nela não entrará nada que seja impuro, nem o que pratica abominação e mentira, mas somente os inscritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.