Apocalipse 18
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVT
1 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᔮᓰᑦ᙮ ᓈᔥᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᒥᔮᑭᓅᑖᑯᐱᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌ ᐙᔥᑖᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑎᐙᑦ᙮
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ, ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐹᐱᓨᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑖᐦ ᔖᔥ ᐙᒌᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐋ ᐐᓈᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒧᐙᑭᓅᑦ ᐱᔮᓲ ᑳ ᐐᓈᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐐᓂᓲᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᒧᔮᒻ ᐋ ᒌ ᒥᓂᐦᐋᑦ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒌᔥᒀᐹᔅᑳᑯᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑦ᙮ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᒥᑰ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᑖᐙᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᐅᔔᔮᓂᒥᑳᓱᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔥᑎᐦ ᐙᔪᒡ ᐐᐦ ᐃᔮᑦ ᒨᔥ᙮”
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐹᐦᑑᒃ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᔨᐙᐤ ᓂᑎᐄᔨᔨᒥᑐᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᐎᔨᐐᔨᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋᑳ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐃᔅᒡ ᐐᔮᔥ ᑐᑖᑯᐎᔮᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᔅ ᑐᑎᐙᑭᓄᑖ᙮
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 ᐙᔥ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔥᐹᓂᔅᑖᔨᐤ ᐅᒥᒋᐃᐦᑑᑎᒧᐎᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᒋᔅᒋᔨᐤᐦ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᐎᓂᑐᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐋᔪᐎᒄ ᑐᑎᐙᐦᒄ᙮ ᓂᐦᐋᐤ ᐐᔨ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᐱ ᒫᑯᐦᐋᐦᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᑯᐦᐋᑭᓄᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᑐᑎᐙᐦᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᓃᔣᐤ ᒦᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᒫᑰᐦᐋᑭᓅᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒫᑯᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ᙮
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᑦ ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐙ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᑦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐙᐙᔑᐦᐄᓱᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᒧᔮᒻ ᑐᑎᐙᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐋᐦᒡ᙮ ᐃᔨᐤ ᒫᒃ, ‘ᒧᔮᒻ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᔥᒀᒡ ᓂᑎᐃᑎᐱᓐ᙮ ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᑳ ᐹᔨᑯᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔨ ᓂᐦᑖ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᑖᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒃ᙮’
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᐹᔨᒄ ᒋᓰᑳᐤ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᒫᐅᓯᑯᐱᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᑭᑎ ᒫᐅᓯᑯᐱᔨᐤ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ, ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑭᐎᐦᑭᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᑭᑎ ᒫᔅᑖᑭᐦᑖᔨᐤ ᐙᔥ ᓲᐦᑳᑎᓰᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑳ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᒡ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑳ ᐐᒋᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᒫᒡ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐙᐙᐦᒋᐦᐅᒡ, ᒋᑭ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᔥᑎᐦ ᓂᓈᐦᑳᑣᑎᒧᒡ ᐙᐱᐦᑎᐦᒀᐙ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᔨᐦᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 ᐙᐦᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋᑳᐳᐎᒡ ᐙᔥ ᒋᑭ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔅᒡ ᒫᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒑ ᐃᔨᒡ, “ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᓄᐎᒡ ᒌ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓐ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔒᐦᑳᑭᓂᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ᙮”
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐋ ᐅᐦᒌᒡ ᒋᑭ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᒫᑣᐎᒡ ᐋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐙᔥ ᑖᐹ ᔖᔥ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᐅᑎᐦᑖᐙᐎᓂᐙᐤ᙮
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐙᐱᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᓯᓃᒧᐙᐤ ᑳ ᒥᔪᔑᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐙᔅᑖᔮᐱᔅᒋᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᔓᔑᐙᑭᓯᔨᔨᒡ ᐅᑎᑯᐹᒋᓂᐙᐤ ᑳ ᒥᔻᑭᓯᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᑯᐹᒋᓂᐙᐤ ᑳ ᐅᑐᒋᒥᐦᒀᑭᓃᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᒥᐦᐄᔫᑖᐙᑭᓰᔨᒡ ᐅᑎᑯᐹᒋᓂᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᐦᒀᑭᓃᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐋᔨᔑᓈᑯᓰᔨᒡ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓰᔨᒡ ᒥᔥᑎᒄ ᑳ ᐃᔮᐙᒡ ᒑ ᒌ ᐊᑖᐙᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᔅᑭᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓰᔨᒡ ᒥᔥᑎᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐎᔨᐹᐱᔅᒋᔨᒡ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓂᓈᐦᒀᐤ ᐱᔻᐱᔅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓯᓃ ᑳ ᔔᔔᐙᐱᔅᒋᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᒥᔅᑰᐙᐱᔅᒋᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᐅᑎᑖᐙᒋᑭᓂᐙᐤ, ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᓂᑭᓂᐎᔨᒡ ᐱᒦᔨᐤ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᐃᔅᒀᓯᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᐱᓰᐦ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓃᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᐦ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓃᔨᒡ ᑑᒥᓂᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᓱᔨᒡ ᐱᒎᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐃᔮᐅᒡ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ, ᐱᒦᔨᐤ, ᐱᐦᒀᔑᑭᓐ ᑳ ᒥᔪᔑᓰᔨᒡ, ᐊᔫᒥᓐ, ᒥᔅᑐᔅ, ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ, ᐋᐦᐋᔅ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐦᑎᐱᑖᐹᓈᔅᒄ ᐋᐦᐋᔅ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐹᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᐊᑖᐙᒡ᙮
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᒑ ᐄᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, “ᐊᓐ ᑳ ᒨᔅᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒥᓐ, ᔖᔥ ᓂᒥ ᑎᑰᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᔨᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᔫᒋᐦᑖᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔻᔑᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᓐ, ᐃᔮᔪᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᓐ᙮”
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐅᔔᔮᓂᒥᑳᑰᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋᑳᐳᐎᒡ ᐙᔥ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔅᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᒋᑭ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᑣᐅᑎᒧᒡ᙮
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ᒋᑭ ᐃᔨᐅᒡ, “ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᐃᔮᔪᐎᓐ᙮ ᐊᑯᐦᐹᒋᓐ ᑳ ᔓᔓᐙᑭᓃᔨᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔻᑭᓯᔨᔨᒡ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ, ᑳ ᐅᑐᒋᒥᒀᑭᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒥᒀᑭᓃᔨᒡ ᐊᑯᐦᐹᒋᓂᔨᐤ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒧᒡ᙮ ᒌ ᒥᔻᔥᐱᓲᐎᒡ, ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᐅᒡ ᑖᐱᔅᑰᐙᑭᓐ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᓰᐦᐄᒫᑭᓄᐎᔨᒡ, ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᒥᔪᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐙᔅᑖᔮᐱᔅᒋᔨᒡ ᐋᐙᐹᐱᔅᒌᒡ ᐊᓯᓃᔥ᙮
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ᒥᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔒᐦᑳᑭᓂᐤ ᒥᑐᓐ ᐋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᑎᑯᐦᒡ ᐙᔪᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮”
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᒀᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒌ ᒫᑑᒡ ᐋ ᑖᑆᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 ᒌ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᒫᑣᐅᒡ᙮ ᐅᔥᑎᒀᓂᐙᐦᒡ ᒌ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᒧᒡ ᔮᑳᔨᐤ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᔨᐙᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒑᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᑖᑆᒡ, “ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᔮᓂᒥᐦᑳᓱᒡ, ᐊᓂᒌ ᒌᒫᓐ ᑳ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᑖᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐱᐹᐊᑖᐙᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᐙᔪᒡ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᔮᓂᒥᑳᓱᒡ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒌ ᐃᔮᔪᐎᓐ᙮
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ ᐋ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ, ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᑆᔅᑎᓕᒡ, ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐎᔮᒄ, ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑖᑎᔨᑖᒄ᙮”
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 ᐋᒄ ᐋᓐᒋᓐ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓈᑦ ᐋ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᑭᔥᑎᐙᐙᐱᓈᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐙᐱᓈᑦ, “ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᑳ ᒥᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᐄᔑ ᒥᑐᓐ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᒋᔖᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑳᑭᓂᐤ᙮
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ, ᐹᐱᓨᓐ, ᐋ ᒥᔪᐦᑖᑯᐦᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑐᒑᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔪᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔅᑐᐦᒋᑭᓂᔥ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᑭᔅᒋᐦᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑐᒑᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐴᑖᒋᑭᓐ ᑳ ᒋᔅᑐᒑᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᑭᔅᒋᐦᐅᒡ ᐋ ᐅᔑᐦᑖᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᓂᐦᑖ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐲᐦᒀᓯᑭᓂᒥᓐ ᐋ ᑎᑎᑯᐦᐄᑳᓂᐎᒡ, ᐲᐦᒀᓯᑭᓂᒡ ᐋ ᐅᓯᐦᐋᑭᓅᐎᒡ᙮
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᓐ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓐ ᐋ ᐙᔥᑖᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐋ ᒨᒑᔨᐦᑖᒡ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᔅᒋᔥᒀᐙᓐ᙮ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐊᑖᐙᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔨᑖᔨᓐ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐎᓂᐱᔨᐦᐄᑯᒡ ᒋᒫᒫᐦᑖᐙᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᐅᑦ᙮
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳ ᒥᔅᑳᑭᓄᐎᒡ ᐅᒥᐦᑯᐙᐤᐦ, ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑳᓅᐎᒡ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑳᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮”
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.