Apocalipse 18
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NAA
1 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᔮᓰᑦ᙮ ᓈᔥᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᒥᔮᑭᓅᑖᑯᐱᓐ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌ ᐙᔥᑖᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒌᐦᑳᔮᔥᑎᐙᑦ᙮
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ, ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐹᐱᓨᓐ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᐅᑖᐦ ᔖᔥ ᐙᒌᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᒡ ᐋ ᐐᓈᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᒥᒋᐊᐦᒑᐦᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᑳ ᒧᐙᑭᓅᑦ ᐱᔮᓲ ᑳ ᐐᓈᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 ᐙᔥ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒌᐦ ᑐᑎᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐐᓂᓲᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᒧᔮᒻ ᐋ ᒌ ᒥᓂᐦᐋᑦ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒌᔥᒀᐹᔅᑳᑯᔨᒡ ᐋᒄ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᑦ᙮ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᒥᑰ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᑖᐙᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᐅᔔᔮᓂᒥᑳᓱᔨᐤᐦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔥᑎᐦ ᐙᔪᒡ ᐐᐦ ᐃᔮᑦ ᒨᔥ᙮”
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᓐ ᑳ ᐹᐦᑑᒃ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐋᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒌᔨᐙᐤ ᓂᑎᐄᔨᔨᒥᑐᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ ᐎᔨᐐᔨᒄ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋᑳ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ ᒧᔮᒻ ᐋ ᑎᐦᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐃᔅᒡ ᐐᔮᔥ ᑐᑖᑯᐎᔮᒄ ᐄᔥᐱᐦ ᐎᔮᔅ ᑐᑎᐙᑭᓄᑖ᙮
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 ᐙᔥ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᐃᔥᐹᓂᔅᑖᔨᐤ ᐅᒥᒋᐃᐦᑑᑎᒧᐎᓐ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᒋᔅᒋᔨᐤᐦ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 ᒧᔮᒻ ᑳ ᐄᔑ ᐎᓂᑐᑎᐙᑦ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᐋᔪᐎᒄ ᑐᑎᐙᐦᒄ᙮ ᓂᐦᐋᐤ ᐐᔨ ᐃᔥᐱᔥ ᑖᐱ ᒫᑯᐦᐋᐦᒄ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒫᑯᐦᐋᑭᓄᑯᐱᓈ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᑐᑎᐙᐦᒄ ᒫᒃ ᐐᔨ ᓃᔣᐤ ᒦᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᐐᔨ ᒑ ᒌ ᒫᑰᐦᐋᑭᓅᑦ ᐃᔥᐱᔥ ᐐᔨ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒫᑯᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ᙮
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᑦ ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐙ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᑦ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐙᐙᔑᐦᐄᓱᑦ ᐋᔪᐎᒄ ᒧᔮᒻ ᑐᑎᐙᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒑᔨᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒫᒥᐦᒋᒧᑦ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐋᐦᒡ᙮ ᐃᔨᐤ ᒫᒃ, ‘ᒧᔮᒻ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᔥᒀᒡ ᓂᑎᐃᑎᐱᓐ᙮ ᓂᒥᔮᐤ ᓃᔨ ᑳ ᐹᔨᑯᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔨ ᓂᐦᑖ ᓂᑭ ᐅᐦᒋ ᒨᔑᑖᓐ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᐦᒃ᙮’
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 ᐅᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᐦᒃ ᔑᔥᒋᑯᒡ ᐹᔨᒄ ᒋᓰᑳᐤ ᒥᓯᐙ ᒋᑭ ᒫᐅᓯᑯᐱᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓅᑦ᙮ ᑭᑎ ᒫᐅᓯᑯᐱᔨᐤ ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ, ᒥᓯᒫᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑭᐎᐦᑭᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᑭᑎ ᒫᔅᑖᑭᐦᑖᔨᐤ ᐙᔥ ᓲᐦᑳᑎᓰᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᑳ ᑎᐹᔅᑯᓂᑯᒡ᙮” ᐋᔪᐎᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐊᓐ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒌᔑᑯᐦᒡ᙮
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᒡ ᑳ ᐐᒋᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᒫᒡ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᒥᒥᔻᔨᐦᑎᒥᐦᐄᓱᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐙᐙᐦᒋᐦᐅᒡ, ᒋᑭ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᔥᑎᐦ ᓂᓈᐦᑳᑣᑎᒧᒡ ᐙᐱᐦᑎᐦᒀᐙ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᔨᐦᑖᔨᒡ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 ᐙᐦᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᑭ ᐅᐦᒋᑳᐳᐎᒡ ᐙᔥ ᒋᑭ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔅᒡ ᒫᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒑ ᐃᔨᒡ, “ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᓄᐎᒡ ᒌ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓐ ᑭᔮᐦ ᓈᔥᒡ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔒᐦᑳᑭᓂᐤ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ᙮”
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᔅᐱᑎᔅᑭᒥᑳᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᐋ ᐅᐦᒌᒡ ᒋᑭ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᒫᑣᐎᒡ ᐋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐙᔥ ᑖᐹ ᔖᔥ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᐅᑎᐦᑖᐙᐎᓂᐙᐤ᙮
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐙᐱᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᓯᓃᒧᐙᐤ ᑳ ᒥᔪᔑᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐙᔅᑖᔮᐱᔅᒋᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᔓᔑᐙᑭᓯᔨᔨᒡ ᐅᑎᑯᐹᒋᓂᐙᐤ ᑳ ᒥᔻᑭᓯᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᑎᑯᐹᒋᓂᐙᐤ ᑳ ᐅᑐᒋᒥᐦᒀᑭᓃᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐅᒥᐦᐄᔫᑖᐙᑭᓰᔨᒡ ᐅᑎᑯᐹᒋᓂᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᐦᒀᑭᓃᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐋᔨᔑᓈᑯᓰᔨᒡ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓰᔨᒡ ᒥᔥᑎᒄ ᑳ ᐃᔮᐙᒡ ᒑ ᒌ ᐊᑖᐙᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐋᔅᑭᓂᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳᐦ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓰᔨᒡ ᒥᔥᑎᒄ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑳ ᐎᔨᐹᐱᔅᒋᔨᒡ ᔔᐎᔮᓈᐱᔅᒄ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᓂᓈᐦᒀᐤ ᐱᔻᐱᔅᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓯᓃ ᑳ ᔔᔔᐙᐱᔅᒋᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᒥᔅᑰᐙᐱᔅᒋᔨᒡ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᐅᑎᓂᒥᔨᒡ ᐅᑎᑖᐙᒋᑭᓂᐙᐤ, ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓂᐦᒡ ᑳ ᐅᐦᑎᓂᑭᓂᐎᔨᒡ ᐱᒦᔨᐤ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᐃᔅᒀᓯᑭᓂᐎᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᐱᓰᐦ ᑳ ᒥᔪᒫᑯᓃᔨᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᐦ ᐋᔨᒥᒋᑖᑯᓃᔨᒡ ᑑᒥᓂᑭᓐ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐐᐦᒋᒫᓱᔨᒡ ᐱᒎᐦ᙮ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐃᔮᐅᒡ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ, ᐱᒦᔨᐤ, ᐱᐦᒀᔑᑭᓐ ᑳ ᒥᔪᔑᓰᔨᒡ, ᐊᔫᒥᓐ, ᒥᔅᑐᔅ, ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ, ᐋᐦᐋᔅ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᐦᑎᐱᑖᐹᓈᔅᒄ ᐋᐦᐋᔅ ᑳ ᒌ ᐅᑖᐹᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᑖᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᐅᑎᓈᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓐ ᑳ ᐊᑖᐙᒡ᙮
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 ᐋᒄ ᒫᒃ ᐅᒌ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᒑ ᐄᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ, “ᐊᓐ ᑳ ᒨᔅᑖᓈᔮᔨᐦᑎᒥᓐ, ᔖᔥ ᓂᒥ ᑎᑰᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᑖᔨᓐ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᔫᒋᐦᑖᔨᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓐ ᑳ ᒥᔻᔑᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐃᔮᔨᓐ, ᐃᔮᔪᐎᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᓐ᙮”
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 ᐊᓂᒌ ᒫᒃ ᐋ ᐊᑖᐙᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᐅᔔᔮᓂᒥᑳᑰᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᔨᐤ ᐊᓂᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋᑳᐳᐎᒡ ᐙᔥ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᑯᔥᑖᒎᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔅᒡ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮ ᒋᑭ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᑣᐅᑎᒧᒡ᙮
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 ᒋᑭ ᐃᔨᐅᒡ, “ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᒥᑐᓐ ᐃᔮᔪᐎᓐ᙮ ᐊᑯᐦᐹᒋᓐ ᑳ ᔓᔓᐙᑭᓃᔨᔨᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒥᔻᑭᓯᔨᔨᒡ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᒡ, ᑳ ᐅᑐᒋᒥᒀᑭᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒥᒀᑭᓃᔨᒡ ᐊᑯᐦᐹᒋᓂᔨᐤ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒧᒡ᙮ ᒌ ᒥᔻᔥᐱᓲᐎᒡ, ᒌ ᒋᒋᔥᑭᐙᐅᒡ ᑖᐱᔅᑰᐙᑭᓐ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᓰᐦᐄᒫᑭᓄᐎᔨᒡ, ᐅᔖᐅᔔᐎᔮᓈᐱᔅᑯᐦᒡ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᒥᔪᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐙᔅᑖᔮᐱᔅᒋᔨᒡ ᐋᐙᐹᐱᔅᒌᒡ ᐊᓯᓃᔥ᙮
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 ᒥᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ ᒌ ᐃᔥᐱᔒᐦᑳᑭᓂᐤ ᒥᑐᓐ ᐋ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐄᔑ ᑎᑯᐦᒡ ᐙᔪᑎᓰᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮”
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᐎᔮᐱᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᐋ ᐃᔥᒀᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᒌ ᒫᑑᒡ ᐋ ᑖᑆᒡ ᐋᐦ ᐃᔨᒡ, “ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐆ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮”
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 ᒌ ᒫᑑᒡ ᑭᔮᐦ ᒌ ᒥᒫᑣᐅᒡ᙮ ᐅᔥᑎᒀᓂᐙᐦᒡ ᒌ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᒧᒡ ᔮᑳᔨᐤ ᐋ ᐙᐱᐦᑎᔨᐙᒡ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᒑᔨᐦᑎᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᑳ ᑖᑆᒡ, “ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᑖᑆᐦ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ᙮ ᐎᔥᑖᐱᔨᐤ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᔅᐱᔨᒡ ᐊᓐ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᔮᓂᒥᐦᑳᓱᒡ, ᐊᓂᒌ ᒌᒫᓐ ᑳ ᒌ ᐋᐱᒋᐦᑖᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᐱᐹᐊᑖᐙᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒌ ᐄᔑ ᐙᔪᒡ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᒑᒀᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᐦᑖᐎᓂᔨᐤ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᔔᔮᓂᒥᑳᓱᒡ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒫᒃ ᐋ ᒌᓂᒀᓂᐦᑖᑦ ᐲᓯᒧᐦᑳᓐ ᐃᔥᐱᔥ ᔖᔥ ᒥᓯᐙ ᒌ ᐃᔮᔪᐎᓐ᙮
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔮᒄ, ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ ᐋ ᒌ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ, ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᐋᑆᔅᑎᓕᒡ, ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓯᐎᔮᒄ, ᒥᔻᔨᐦᑎᒧᒄ᙮ ᐙᔥ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᑎᐹᔅᑯᓈᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑖᓐ ᑳᐦ ᑐᑖᑎᔨᑖᒄ᙮”
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 ᐋᒄ ᐋᓐᒋᓐ ᓈᔥᒡ ᐋ ᓲᐦᒑᔨᐦᑖᑯᓯᑦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐅᑎᓈᑦ ᐋ ᒥᐦᒑᐱᔅᒋᔨᒡ ᐊᓯᓃ ᐋᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᐦᒋᑭᒦᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐱᑭᔥᑎᐙᐙᐱᓈᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐙᐱᓈᑦ, “ᐋᐅᒄ ᒧᔮᒻ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᐋᑳ ᒥᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒑ ᐄᔑ ᒥᑐᓐ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᒋᔖᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᔅᑳᑭᓂᐤ᙮
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ, ᐹᐱᓨᓐ, ᐋ ᒥᔪᐦᑖᑯᐦᑖᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᒋᔅᑐᒑᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᔪᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔅᑐᐦᒋᑭᓂᔥ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᑳ ᑭᔅᒋᐦᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑐᒑᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐴᑖᒋᑭᓐ ᑳ ᒋᔅᑐᒑᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐙᐱᒫᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᑭᔅᒋᐦᐅᒡ ᐋ ᐅᔑᐦᑖᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᓂᐦᑖ ᒦᓐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓐ ᐲᐦᒀᓯᑭᓂᒥᓐ ᐋ ᑎᑎᑯᐦᐄᑳᓂᐎᒡ, ᐲᐦᒀᓯᑭᓂᒡ ᐋ ᐅᓯᐦᐋᑭᓅᐎᒡ᙮
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᓅᑯᓐ ᐙᔥᑖᓂᒫᑭᓐ ᐋ ᐙᔥᑖᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔨᓐ᙮ ᓂᒧᐃ ᒦᓐ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᒡ ᐋ ᒨᒑᔨᐦᑖᒡ ᐅᔅᒋᓈᐹᐙᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᔅᒋᔥᒀᐙᓐ᙮ ᐊᓂᒌ ᓂᓈᐦᑭᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᑳ ᐊᑖᐙᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᔨᑖᔨᓐ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᒌ ᐎᓂᐱᔨᐦᐄᑯᒡ ᒋᒫᒫᐦᑖᐙᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᐅᑦ᙮
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᑳ ᒥᔅᑳᑭᓄᐎᒡ ᐅᒥᐦᑯᐙᐤᐦ, ᐊᓂᔮᐦᑳ ᐋ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑳᓅᐎᒡ ᐅᒋᔅᒋᐙᐦᐄᒑᓱᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᑳ ᓂᐱᐦᐋᑳᓂᐎᔨᒡ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮”
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.