Apocalipse 14
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVT
1 ᐄᔥᐱᐦ ᒦᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᓵᐃᔨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐋ ᓃᐴᐎᑦ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓈᒥᑎᓂᐤ ᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᔅᑭᐦᑎᑯᔨᒡ ᒌ ᒥᓯᓈᑖᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ᙮
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 ᐋᒄ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᓐ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᐙᓐ ᒧᔮᒻ ᓂᐲ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᓰᒎᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᓂᒥᔅᒋᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑐᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᓐ ᒧᔮᒻ ᐋᑎᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑑᐦᒑᒡ ᑳ ᒥᔪᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒋᔅᑐᐦᒋᑭᓐ ᐋᒄ ᑳ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᓂᑭᒧᓂᔨᐤ ᒌ ᓂᑭᒨᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐅᐦᑎᔅᑯᑳᐳᔥᑎᒸᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᐅᐦᑎᔅᑯᑳᐳᔥᑎᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓈᐎᔨᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑭᒧᓂᔨᐤ ᑳ ᓂᑭᒧᒡ ᒥᒄ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐹᔨᒀᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓈᒥᑎᓂᐤ ᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᑳ ᐃᑎᔑᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᐅᑎᓂᒑᓅᐎᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐐᓂᐦᐄᔔᒡ ᐃᔥᒀᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐱᔮᐦᒋᓰᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᔨᒦᓱᒡ᙮ ᒨᔥ ᓅᔔᔥᑯᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑖᓂᑖᐦ ᒥᒄ ᐋ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐊᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐅᑎᓂᒑᓅᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᐦᒋ, ᒫᐅᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᑎᔨᐎᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᔑᒡ ᒑ ᒌ ᐎᓂᑐᑎᐦᒡ᙮
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᐦᐋᐦᒃ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᒥᐦᔮᑦ, ᐋ ᐹᒋ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑳᒋᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒧᐙᐤ, ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ, ᒥᓯᐙ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔨᒡ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒨᑖᐅᔑᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ᙮ ᐙᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒌᔑᑯᔨᐤ, ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᒋᐦᒋᑭᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐅᐦᒋ ᒨᔅᒋᐎᓂᔨᒡ ᓂᐲᔨᐤ᙮”
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ, ᐋᐅᒄ ᐋᒄ ᓃᔓ, ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐦᔮᑦ ᐋ ᓅᔔᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ, “ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᒥᑐᓐ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐙᐦᑎᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᓈᓂᒋᔅᑎᐦᒡ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒥᓂᐦᐋᒡ ᐋ ᓲᐦᒋᓰᒥᑭᓃᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ᙮”
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ, ᐋᐅᒄ ᓂᔥᑐ, ᑳᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐦᔮᑦ ᐋᓅᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒫᒥᐦᒋᒫᒀ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐅᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓂᓱᒀ ᒑ ᒌ ᒌᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐅᔅᑭᐦᑎᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒌᐦᒡ,
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 ᑭᑎ ᐄᔑᐦᐋᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᒧᔑᐦᑖᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑰᐄᐙᔔᐎᓂᔨᐤ, ᒨᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᐋᒦᔅᑰᐙᑭᒥᔨᒡ ᑳᒌᔅᒀᐹᐦᐆᐙᐄᒡ ᐋ ᒌ ᐴᐲᐦᑖᑳᓄᐐᒡ ᒥᓂᐦᒀᑭᓃᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᓂᐦᒀᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐳᓂᑳᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐊᑯᑖ ᐃᔮᓅᒡ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐄᔥᑯᓈᐙᒋᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐋᐦᑰᐄᐙᔓᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓂᐤ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᓂᒫᓱᔨᒡ ᐋᐦ ᐄᔥᒀᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑳ ᐅᓵᐙᐃᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃ, ᐅᐦᑎᔅᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ ᑳ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑯᒡ ᑳᒋᒡ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᐹᐱᐦᑖᐱᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔅᑖᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᒡ ᐅᒌ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐅᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᐎᒡ᙮”
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 ᒋᔥᑎᒫᐙᔮᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓰᐲᐙᓰᔨᒡ ᐃᔮᑦ ᐋᔨᒥᐙᐱᐦᑎᒦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᑎᒸᒡ ᐅᑎᑎᔑᐙᐎᓂᔨᐤ ᔮᔨᑖᐃ ᒨᔥ ᒑ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 ᓂᒌ ᐹᐦᑎᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ᙮ ᒫᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᓯᓂᐦᐋᐦ ᐆ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᐐᒑᐙᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐃᔮᑦ, “ᐋᐦᐋ, ᑖᑆᐦ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒑ ᐋᔨᐙᓯᒡ ᐋ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᒥᔪᒦᔮᑳᓅᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔪ ᑐᑎᐦᒡ᙮”
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐙᐱᔑᑦ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ᙮ ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᑖᐦᑎᐱᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ ᒸᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐋ ᐅᔖᐅᔓᐎᔮᓈᐱᔅᑰᐎᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐊᔥᑐᑎᓂᔨᐤ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒻ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ᙮ ᐋ ᑳᔖᔨᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓂᔨᐤ ᒌ ᑎᐦᑯᓂᒻ᙮
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ᙮ ᐆ ᐐᔨ ᐋᓐᒋᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐎᔨᐐᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᐎᓂᔅᑰᐦᒡ ᑳ ᑖᐦᑎᐱᔨᒡ, “ᐅᑎᓐ ᐊᓐ ᒌ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ, ᒑ ᓂᑑᑭᒑᒥᓴᒥᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐙᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᒥᓂᔑᑭᓂᐎᒡ᙮ ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐ᙮”
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑖᐦᑎᐱᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ ᑳ ᔮᔨᐲᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌ ᒋᒥᔑᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ᙮
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐎᔨᐐᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒌ ᑎᐦᑯᓂᒻ ᐋ ᑳᔖᔨᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓂᔨᐤ᙮
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐤ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᑖᐹᔨᐦᑎᐦᒃ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᑖᑆᑖᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᑎᐦᑯᓂᒥᔨᒡ ᐋ ᑳᔖᔨᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓂᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ, “ᐅᑎᓂᐦ ᐊᓐ ᑳ ᑳᓵᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ ᒑ ᒫᒥᓂᔑᒥᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᐋ ᒫᒨᒥᐦᒡ ᒦᓂᔥ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᒥᓂᔑᑭᓂᐎᐦᒡ, ᔖᔥ ᐋ ᒥᔻᐦᒡ᙮”
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᐱᔨᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᒫᒥᓂᔑᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᓂᔥ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓵᒡ ᐋ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᐦᒃ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐋᐦᑰᔨᐙᓰᐎᓐ᙮
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᒦᓂᔥ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒀᔨᒀᓯᑰ ᒥᐦᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᒦᓂᔥ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒀᔨᒀᓯᑰᐦᒡ ᒥᒄ ᐎᔮᔥ ᓂᔮᔪ ᒥᓯᑦ ᒌ ᐋᑎ ᐃᔅᐱᐦᑖᑎᒨ᙮ ᐎᔮᔥ ᒫᒃ ᓃᔣ ᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑎᐱᐦᐄᑭᓐ ᒌ ᐄᔅᒀᒑ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒥᐦᑯᐦᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.