Apocalipse 14
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ARA
1 ᐄᔥᐱᐦ ᒦᓐ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᐊᓐ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐱᔅᒀᐱᔅᑳᔨᒡ ᓵᐃᔨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᔨᒡ ᐋ ᓃᐴᐎᑦ᙮ ᐹᔨᒀᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓈᒥᑎᓂᐤ ᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒌ ᑎᔑᔨᐤ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᐅᔅᑭᐦᑎᑯᔨᒡ ᒌ ᒥᓯᓈᑖᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᐦᑖᐐᒫᐤ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ᙮
1 Olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo na fronte escrito o seu nome e o nome de seu Pai.
2 ᐋᒄ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᓐ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ ᐊᐙᓐ ᒧᔮᒻ ᓂᐲ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒋᓰᒎᐦᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒧᔮᒻ ᓂᒥᔅᒋᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑐᒡ ᐋᐦ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᒡ᙮ ᐊᓐ ᐹᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᑳ ᐹᐦᑎᒫᓐ ᒧᔮᒻ ᐋᑎᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑑᐦᒑᒡ ᑳ ᒥᔪᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᒋᔅᑐᐦᒋᑭᓐ ᐋᒄ ᑳ ᐄᑎᐦᑖᑯᐦᒡ᙮
2 Ouvi uma voz do céu como voz de muitas águas, como voz de grande trovão; também a voz que ouvi era como de harpistas quando tangem a sua harpa.
3 ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᓂᑭᒧᓂᔨᐤ ᒌ ᓂᑭᒨᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐋ ᐅᐦᑎᔅᑯᑳᐳᔥᑎᒸᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᑖᐦᑎᐱᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐄᔨᔨᐤ ᐋ ᐅᐦᑎᔅᑯᑳᐳᔥᑎᐙᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᓈᐎᔨᒡ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᑯᑎᒃ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᔨᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑭᒧᓂᔨᐤ ᑳ ᓂᑭᒧᒡ ᒥᒄ ᐐᔨᐙᐤ ᐊᓂᒌ ᐹᔨᒀᐤ ᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᒦᓐ ᓈᒥᑎᓂᐤ ᓈᐅᔖᑉ ᑎᐦᑐ ᒋᔖᒥᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᑳ ᐃᑎᔑᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᑳ ᐅᑎᓂᒑᓅᐎᒡ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
3 Entoavam novo cântico diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém pôde aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐋᑳ ᐙᐦᒋ ᐐᓂᐦᐄᔔᒡ ᐃᔥᒀᐦᒡ ᐅᐦᒋ, ᐱᔮᐦᒋᓰᐎᓂᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᑭᓂᐙᔨᒦᓱᒡ᙮ ᒨᔥ ᓅᔔᔥᑯᐙᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᑖᓂᑖᐦ ᒥᒄ ᐋ ᐄᑐᐦᑖᔨᒡ᙮ ᐊᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᑳ ᐅᑎᓂᒑᓅᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐅᐦᒋ, ᒫᐅᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐱᒋᔅᑎᓈᑭᓂᐎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
4 São estes os que não se macularam com mulheres, porque são castos. São eles os seguidores do Cordeiro por onde quer que vá. São os que foram redimidos dentre os homens, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᑎᔨᐎᒡ, ᐋᐦᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᐊᑖᒫᔨᐦᑖᑯᔑᒡ ᒑ ᒌ ᐎᓂᑐᑎᐦᒡ᙮
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᓈᔥᒡ ᐋᐦ ᐄᔥᐱᐦᐋᐦᒃ ᐃᔥᐱᒥᐦᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐋ ᐱᒥᐦᔮᑦ, ᐋ ᐹᒋ ᐙᐐᐦᑎᒧᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ ᑳᒋᒡ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒋᑭ ᐐᐦᑎᒧᐙᐤ, ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔨᒡ, ᒥᓯᐙ ᐋ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᔨᒡ, ᓂᓈᐦᑭᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒨᑖᐅᔑᔨᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que se assentam sobre a terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ᙮ ᐙᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᔨᐤᐦ᙮ ᒫᒥᐦᒋᒫᐦᒄ ᐊᓐ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒌᔑᑯᔨᐤ, ᐊᔅᒌᔨᐤ, ᒋᐦᒋᑭᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᐋ ᐅᐦᒋ ᒨᔅᒋᐎᓂᔨᒡ ᓂᐲᔨᐤ᙮”
7 dizendo, em grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, pois é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ, ᐋᐅᒄ ᐋᒄ ᓃᔓ, ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐦᔮᑦ ᐋ ᓅᔔᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓃᔥᑎᒻ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ, “ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ᙮ ᒥᑐᓐ ᓂᔑᐎᓈᒋᐦᑖᑭᓂᐤ ᐊᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐹᐱᓨᓐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᒡ᙮ ᐙᔥ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᑳ ᐙᐦᑎᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐋᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒥᑐᓐ ᓈᓂᒋᔅᑎᐦᒡ ᐐᓂᓯᐤ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑖᔨᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᑳᐦ ᑐᑎᐙᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒥᓂᐦᐋᒡ ᐋ ᓲᐦᒋᓰᒥᑭᓃᔨᒡ ᔔᒥᓈᐴᔨᐤ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ᙮”
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia que tem dado a beber a todas as nações do vinho da fúria da sua prostituição.
9 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ, ᐋᐅᒄ ᓂᔥᑐ, ᑳᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐱᒥᐦᔮᑦ ᐋᓅᐦᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ, “ᐊᓐ ᐊᐙᓐ ᒑ ᒫᒥᐦᒋᒫᒀ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐅᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓂᓱᒀ ᒑ ᒌ ᒌᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᐅᔅᑭᐦᑎᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦᒌᐦᒡ,
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo, em grande voz: Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na fronte ou sobre a mão,
10 ᑭᑎ ᐄᔑᐦᐋᑭᓂᐤ ᒑ ᒌ ᒧᔑᐦᑖᐙᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑰᐄᐙᔔᐎᓂᔨᐤ, ᒨᔮᒻ ᓈᔥᒡ ᐋᒦᔅᑰᐙᑭᒥᔨᒡ ᑳᒌᔅᒀᐹᐦᐆᐙᐄᒡ ᐋ ᒌ ᐴᐲᐦᑖᑳᓄᐐᒡ ᒥᓂᐦᒀᑭᓃᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒥᓂᐦᒀᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᐙ ᑳ ᐳᓂᑳᓂᐎᔨᒡ᙮ ᐊᑯᑖ ᐃᔮᓅᒡ, ᓂᒧᐃ ᒋᑭ ᐄᔥᑯᓈᐙᒋᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐋᐦᑰᐄᐙᔓᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐋᑭᓂᐤ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐐᓂᒫᓱᔨᒡ ᐋᐦ ᐄᔥᒀᔓᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᑳ ᐅᓵᐙᐃᔑᔨᒡ ᐊᓯᓃ, ᐅᐦᑎᔅᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡᐦ ᐅᑖᓐᒋᓂᒥᔨᐤᐦ ᑭᔮᐦ ᒫᓂᔥᒑᓂᔥ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ᙮
10 também esse beberá do vinho da cólera de Deus, preparado, sem mistura, do cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒫᒃ ᐋ ᐊᒀᐱᐦᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ ᑳ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑯᒡ ᑳᒋᒡ ᑭᑎ ᐅᐦᒋ ᐅᐦᐹᐱᐦᑖᐱᔨᐤ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᐦᑖ ᑭᑎ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐄᔅᑖᔮᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᒡ ᐅᒌ ᑳ ᒫᒥᐦᒋᒫᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᒋᐊᐅᐦᑳᓐ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒥᓂᑑᐦᑳᓂᒥᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒋᔥᒋᓂᐙᒋᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐅᑎᔑᓂᐦᑳᓱᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐋ ᒌᔑᑳᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐋ ᑎᐱᔅᑳᔨᒡ ᒋᑭ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒨᐎᒡ᙮”
11 A fumaça do seu tormento sobe pelos séculos dos séculos, e não têm descanso algum, nem de dia nem de noite, os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do seu nome.
12 ᒋᔥᑎᒫᐙᔮᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒫᒃ ᒑ ᒌ ᓰᐲᐙᓰᔨᒡ ᐃᔮᑦ ᐋᔨᒥᐙᐱᐦᑎᒦᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᓂᓂᐦᐄᑎᒸᒡ ᐅᑎᑎᔑᐙᐎᓂᔨᐤ ᔮᔨᑖᐃ ᒨᔥ ᒑ ᑖᑆᐅᒑᔨᐦᑖᑯᓰᔨᒡ ᐋ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᒌᓴᔅᐦ᙮
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 ᓂᒌ ᐹᐦᑎᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐊᔨᒥᑦ᙮ ᒫᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐃᔨᑦ, “ᒥᓯᓂᐦᐋᐦ ᐆ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒃ ᐅᑎᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐋ ᐐᒑᐙᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮” ᐋᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐃᔮᑦ, “ᐋᐦᐋ, ᑖᑆᐦ ᔑᐙᔨᐦᑖᑯᓯᐎᒡ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒑ ᐋᔨᐙᓯᒡ ᐋ ᒌ ᒥᔥᑎᐦ ᐋᐱᑎᔒᒡ, ᐙᔥ ᒋᑭ ᒥᔪᒦᔮᑳᓅᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐄᔑ ᒥᔪ ᑐᑎᐦᒡ᙮”
13 Então, ouvi uma voz do céu, dizendo: Escreve: Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 ᐋᒄ ᑳ ᐄᑖᐱᔮᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐙᐱᔑᑦ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ᙮ ᓂᒌᐙᐱᒫᐤ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐋ ᑖᐦᑎᐱᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ ᒸᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᑯᓯᓵᓐ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮ ᐋ ᐅᔖᐅᔓᐎᔮᓈᐱᔅᑰᐎᔨᒡ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐊᔥᑐᑎᓂᔨᐤ ᒌ ᒋᒋᔥᑭᒻ ᐊᓐ ᐊᐙᓐ᙮ ᐋ ᑳᔖᔨᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓂᔨᐤ ᒌ ᑎᐦᑯᓂᒻ᙮
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ᙮ ᐆ ᐐᔨ ᐋᓐᒋᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᐎᔨᐐᑦ᙮ ᐋᒄ ᑳᐦ ᐄᑖᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᐎᓂᔅᑰᐦᒡ ᑳ ᑖᐦᑎᐱᔨᒡ, “ᐅᑎᓐ ᐊᓐ ᒌ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ, ᒑ ᓂᑑᑭᒑᒥᓴᒥᓐ ᓂᐦᑖᐅᒋᐦᒋᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ ᐙᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᒥᓂᔑᑭᓂᐎᒡ᙮ ᔖᔥ ᒥᑐᓐ ᒌᔥ ᓂᐦᑖᐅᒋᓐ᙮”
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando em grande voz para aquele que se achava sentado sobre a nuvem: Toma a tua foice e ceifa, pois chegou a hora de ceifar, visto que a seara da terra já amadureceu!
16 ᐋᒄ ᐊᓐ ᑳ ᑖᐦᑎᐱᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑭᔥᑭᐎᓂᔥᒄ ᑳ ᔮᔨᐲᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔖᔨᒡ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᒌ ᒋᒥᔑᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᐦᑖᐅᒋᓃᔨᒡ᙮
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 ᐋᒄ ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐋ ᐅᐦᒋ ᐎᔨᐐᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒋᔖᐊᔨᒥᐦᐋᐅᑭᒥᑯᔨᐤ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ᙮ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᒌ ᑎᐦᑯᓂᒻ ᐋ ᑳᔖᔨᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓂᔨᐤ᙮
17 Então, saiu do santuário, que se encontra no céu, outro anjo, tendo ele mesmo também uma foice afiada.
18 ᒦᓐ ᑯᑎᒃ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᒥᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮ ᐱᒋᔅᑎᓂᒑᐤ ᒦᒋᓱᓈᐦᑎᑯᔨᐤ ᐋᐦᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᐅᐦᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᐅᒄ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᑖᐹᔨᐦᑎᐦᒃ ᐃᔥᑯᑖᔨᐤ᙮ ᐋᒄ ᐆ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᑖᑆᑖᑦ ᐋ ᒋᔣᐙᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᑎᐦᑯᓂᒥᔨᒡ ᐋ ᑳᔖᔨᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓂᔨᐤ᙮ ᒌᐦ ᐄᑖᐤ ᒫᒃ, “ᐅᑎᓂᐦ ᐊᓐ ᑳ ᑳᓵᒡ ᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ ᒑ ᒫᒥᓂᔑᒥᓐ ᐊᓂᐦᐄ ᐋ ᒫᒨᒥᐦᒡ ᒦᓂᔥ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐙᔥ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᒫᒥᓂᔑᑭᓂᐎᐦᒡ, ᔖᔥ ᐋ ᒥᔻᐦᒡ᙮”
18 Saiu ainda do altar outro anjo, aquele que tem autoridade sobre o fogo, e falou em grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Toma a tua foice afiada e ajunta os cachos da videira da terra, porquanto as suas uvas estão amadurecidas!
19 ᐋᒄ ᐊᓐ ᐋᓐᒋᓐ ᑳ ᐙᐱᐱᔨᐦᑖᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᒥᔅᑯᔖᐙᓯᑭᓐ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᒄ ᑳ ᒫᒥᓂᔑᐦᒃ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒦᓂᔥ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᓵᒡ ᐋ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᔨᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐱᓂᐦᒃ, ᐊᓂᑖᐦ ᐋᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᐋᐦᑰᔨᐙᓰᐎᓐ᙮
19 Então, o anjo passou a sua foice na terra, e vindimou a videira da terra, e lançou-a no grande lagar da cólera de Deus.
20 ᐎᔨᐐᑎᒥᐦᒡ ᐊᓐ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᒦᓂᔥ᙮ ᐄᔥᐱᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᒥᔥᑏᐦ ᒌ ᐅᐦᒋ ᒀᔨᒀᓯᑰ ᒥᐦᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓐ ᓂᐦᐋᐤ ᑳ ᒫᒫᑯᐦᐄᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᒦᓂᔥ᙮ ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒀᔨᒀᓯᑰᐦᒡ ᒥᒄ ᐎᔮᔥ ᓂᔮᔪ ᒥᓯᑦ ᒌ ᐋᑎ ᐃᔅᐱᐦᑖᑎᒨ᙮ ᐎᔮᔥ ᒫᒃ ᓃᔣ ᒥᐦᑖᐦᑐᒥᑎᓂᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᑎᐱᐦᐄᑭᓐ ᒌ ᐄᔅᒀᒑ ᐱᔑᔑᐦᒄ ᒥᐦᑯᐦᒡ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e correu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, numa extensão de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.