2 Timóteo 4
Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs VC
1 ᒌᔨ ᑎᒧᕢ, ᒋᑎᐄᑎᔓᒥᑎᓐ ᐅᐦᑎᔅᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐊᓐ ᒑ ᑎᐹᔅᑯᓈᑦ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐳᓂᐱᒫᑎᓰᔨᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒦᓐ ᒑ ᑎᑯᔑᐦᒃ ᒑ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐅᑦ,
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 ᑭᒑᔅᒀᐦ ᐋᑎᔅᑖᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᓲᐦᒃ ᐙᐐᐦᑎᐦ ᐋᑎ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᓂᐦᐄᐱᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑖᑭᓂᐎᒡ᙮ ᒋᔅᒑᔨᐦᑖᑯᐦᑖ ᑖᑆᐎᓐ ᐋ ᐐᔒᐦᒋᒧᐙᔨᓐ, ᒋᔅᑎᐦᐋᒫᒑ ᐋ ᐎᓂᑐᑖᑭᓂᐎᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐅᐦᐱᓄᐙ ᒋᑎᔨᒧᐎᓂᒡ ᑭᔮᐦ ᒨᔥ ᓰᐱᔨᐙᔅ ᐋ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᔨᓐ᙮
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 ᐙᔥ ᑭᑎ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᑳ ᒑ ᓂᑐᐦᑎᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑎᔮᑆᒥᑭᓃᔨᒡ ᒋᔅᑯᑎᒫᒑᐎᓂᔨᐤ, ᑎᔨᑯᒡ ᑭᑎ ᓂᑑᐦᑖᒨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔨᐙᐤ ᐙᐦ ᐹᐦᑖᐦᒡ᙮ ᑭᑎ ᓈᓂᑐᐙᔨᒫᐅᒡ ᐊᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑯᑎᒫᑯᒡ ᑖᓂᔮᔨᐤ ᐊᓂᔮ ᐐᔨᐙᐤ ᐋᐦ ᐄᔑ ᒨᔅᑖᓈᔮᔨᐦᑎᐦᒡ᙮
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒧᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᐦᑎᒡ ᑖᑆᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᑭᑎ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᒡ ᐋᐦ ᐋᐦᐋᑳ ᑖᑆᒥᑭᐦᒡ ᑎᐹᒋᒧᐎᓐ ᒑ ᒌ ᓂᑐᐦᑎᐦᒡ᙮
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 ᒌᔨ ᒫᒃ, ᓲᐦᒃ ᓂᓈᑭᑎᐙᔨᒥᓲ, ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒥᓐ ᑖᓐ ᒥᒄ ᒑ ᐄᔥᐱᔫᓈ᙮ ᓰᐱᐙᓰᔅᑎᐦ ᑖᓐ ᒥᒄ ᒑ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑯᓈ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐᒋᐦᐄᒡ ᑯᑎᑭᒡ ᐋ ᐙᐐᐦᑎᒨᑣᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᑐᓐ ᑐᑎᐦ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑖᓐ ᐐᐦ ᐄᑖᐱᒋᐦᐄᔅᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 ᓃᔨ ᒫᒃ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᐱᒋᔅᑎᓂᑭᓂᐎᒡ ᓂᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐄᔑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᔖᔥ ᐅᑎᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᓂᑭᑎᒫᓐ ᐆ ᐊᔅᒌ᙮
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 ᔖᔥ ᓂᒌᔑᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᐊᓐ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔪ ᒫᓯᐦᒑᐙᐹᓈ, ᔖᔥ ᓂᒌᔑᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑯᒀᒋᔅᑭᓯᐙᔮᓐ ᑭᔮᐦ ᓂᒌ ᑭᓂᐙᔨᐦᑖᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑖᑆᐦᑎᒫᓐ᙮
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 ᔖᔥ ᐃᔮᔅᑰᔥᑖᐤ ᐊᓐ ᑭᔅᒎᐦᐅᓐ ᐊᔥᑐᑎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑ ᒦᔮᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᒌ ᒑ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐹᒋ ᒥᔨᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᑳ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᑦ ᒦᓐ ᐹᒋ ᑎᑯᔑᐦᑳ᙮ ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᒥᒄ ᓃᔨ ᒑ ᒥᔨᑯᔮᓐ ᐆ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐊᔥᑐᑎᓐ, ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐄᔑ ᐱᑯᓵᔨᒧᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒦᓐ ᒑ ᑎᑯᔑᓃᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᑭᑎ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ᙮
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᐦ ᐐᐱᒡ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᓂᑎᐙᐦᐄᔨᓐ᙮
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 ᐋᓐ ᓈᐹᐤ ᑌᒫᔅ ᐐᔨ, ᔖᔥ ᐊᐅᔅᑖ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᔅᒌᔨᐤ ᓵᒋᐦᑖᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒌ ᓂᑭᑎᒄ, ᐊᓂᑖᐦ ᕞᓵᓨᓈᐃᑳᐦᒡ ᐃᐦᑖᐎᓐ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᒃᕃᓭᓂᔅ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᐊᓂᑖᐦ ᑳᓓᓰᔮᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮ ᐋᒄ ᑖᐃᑎᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᑖᓪᒣᓰᔮᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᐐᔨ ᑳ ᐄᑐᐦᑖᑦ᙮
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 ᒥᒄ ᓘᒃ ᐋᐅᒄ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐅᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᓐ᙮ ᔮᔨᑖ ᒑ ᐐᐦ ᐹᒋ ᐐᒑᐎᑦ ᒫᕐᒃ ᑎᑯᔑᓃᔨᓈ᙮ ᓂᓂᑎᐙᔨᒫᐤ ᒑ ᒌ ᐹᒋ ᐐᒋᐦᐄᑦ ᐅᑎᐦ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᐤ ᐋᐱᑎᓯᐎᒡ᙮
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᑖᐃᑭᑭᔅ ᓂᒧᐃ ᑖᐤ ᐅᑎᐦ, ᐊᓂᑖᐦ ᐁᕕᓱᓯᐦᒡ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐄᑎᔑᐦᐅᒃ᙮
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 ᑎᑯᔑᓃᔨᓈ ᒑ ᐹᒋ ᓂᔅᑯᐙᓂᒥᓐ ᓂᑎᑯᐦᑉ ᐊᓂᑖᐦ ᑦᕎᐋᓯᐦᒡ, ᐊᓂᑖᐦ ᑳᕐᐹᔅ ᐋᐦ ᑖᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᓂᑭᑎᒫᓐ᙮ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᐦᐄ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᒑ ᐹᑖᔮᒄ, ᔮᔨᑖ ᐹᑖᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᐲᓵᑳᓐ ᑳᐦ ᐋᐱᑎᐦᒡ᙮ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᐲᓵᑳᓐ ᑳ ᐋᐱᑎᐦᒡ ᑳᑎᑎᐱᓂᑭᓅᒡ|src="HK00153B.TIF" size="col" loc="2TI 4:13" copy="UBS HK" ref="— 4.13"
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 ᐊᓐ ᓈᐹᐤ ᑳ ᒌ ᐙᐙᔮᐱᔅᒋᓯᐦᒃ ᐱᔻᐱᔅᑯᔨᐤ, ᐋᓕᒃᓵᓐᑎᕐ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᓱᑦ, ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌᐦ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᐦᐄᑦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᑭ ᑎᑯᓂᔨᐤ ᑖᓐ ᒑ ᑐᑖᑯᑦ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐎᑦ᙮
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 ᒑ ᐐᐦ ᐃᔮᒀᒦᔅᑎᐙᑦ, ᐙᔥ ᓈᔥᒡ ᒌ ᓂᔥᑰᔥᑎᒻ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᐙᐐᐦᑎᒧᐎᒋᐦᑦ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ᙮
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 ᐄᔥᐱᐦ ᒫᐅᒡ ᓃᔥᑎᒻ ᑳ ᐎᑎᔅᑭᐎᑳᐳᔥᑎᒫᓐ ᐋ ᑎᐹᔅᑯᓂᑭᐎᔮᓐ, ᓂᒧᐃ ᐙᐙᒡ ᐹᔨᒄ ᐊᐙᓐ ᓅᐦᒋ ᐐᒋᑳᐳᔥᑖᒄ, ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᒌ ᓂᑭᑎᑯᒡ᙮ ᑭᒫ ᐋᑳ ᑭᓂᐙᐱᑎᒧᐙᑭᓂᐎᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᑐᑎᐎᒡ᙮
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 ᒥᒄ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᓂᒌ ᐐᒋᑳᐳᔥᑖᒄ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓂᒌ ᒥᔨᒄ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮ ᒌ ᐄᔅᐱᔨᐤ ᒫᒃ ᐊᔮᐱᒡ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᐙᐐᐦᑎᒧᒀᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᒥᔻᒋᒧᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᒎᐤ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐹᐦᑎᐦᒡ, ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᓂᒌ ᐱᐦᑯᐦᐄᑭᐎᓐ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒌ ᓂᐱᐦᐄᑦ ᒥᔑᐱᔑᐤ᙮
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 ᐙᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᓂᑭ ᐱᐦᑯᐦᐄᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᑖᓐ ᒑ ᐄᔑ ᐅᑎᐦᑎᐦᐅᑯᔮᓐ ᒑᒀᓐ ᐋ ᒫᔮᑎᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐐᔨ ᓂᑭ ᐹᔒᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐎᓂᐦᒡ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳᐦ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮ ᐐᔨ ᑭᑎ ᐐᐦ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐋᑭᓂᐤ ᑳᒋᒡ ᑭᔮᐦ ᑳᒋᒡ᙮ ᐋᒥᓐ᙮
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 ᓂᐙᒋᔮᒫᐅᒡ ᑉᕆᓯᓛ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᑶᓛ᙮ ᓂᐙᒋᔮᒫᐤ ᑭᔮᐦ ᐅᓀᓯᕛᕋᔅ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐹᔨᑯᑖᐅᓰᑦ᙮
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 ᐁᕌᔅᑎᔅ ᐐᔨ ᐋᑯᑖᐦ ᐊᓂᑖᐦ ᒀᕆᓐᑦ ᐋᐦ ᑖᑦ, ᐋᒄ ᑦᕎᕕᒥᔅ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᓖᑎᔅ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋᔅᑭᑎᒃ ᐋ ᒌ ᐋᐦᑯᓯᑦ᙮
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ᓲᐦᒃ ᑯᒋᐦᑖᐦ ᒑ ᒌ ᑎᑯᔑᓃᔨᓐ ᐋᒸᔮ ᐱᐳᐦᒡ᙮ ᔫᐳᓚᔅ, ᐴᑌᓐᔅ, ᓚᐃᓂᔅ ᑭᔮᐦ ᒃᓨᑎᔮ ᒥᓯᐙ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑯᑎᑭᒡ ᒌᒋᔖᓅᒡ ᒋᐙᒋᔮᒥᑯᐙᐅᒡ᙮
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒋᑭ ᐐᒑᒄ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒥᔨᒄ ᒥᔪᐦᑳᒑᐎᓂᔨᐤ᙮
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.