2 Coríntios 3

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ᒀᔣᓐ ᒋᑭ ᐄᑖᔨᒥᓈᓐ, ᐋᒄ ᒦᓐ ᐙᐦ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᓱᒡ᙮ ᓂᓂᑐᐙᔨᐦᑖᓈᓈ ᐋ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᒑ ᒌ ᑎᑯᐦᒡ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᑰᔮᒄ ᐋ ᒥᔪ ᐋᔨᒨᒥᑯᔮᐦᒡ? ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐋᒫᒄ ᒥᓯᓂᐦᐄᑳᓐ ᐋ ᒥᔪ ᐋᔨᒧᒥᔮᐦᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᐋᐦ ᑎᒡ ᐱᔅᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
1 Porventura começamos outra vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recomendação para vós, ou de recomendação de vós?
2 ᒧᔮᒻ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᐋ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐅᔑᐦᑖᑭᓅᐦᒡ ᓂᑖᐦᐄᓈᐦᒡ ᐋᐅᒄ ᐊᑖᔨᒥᑖᐦᒡ᙮ ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᑭ ᒌ ᐊᔨᒥᐦᑖᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᑭ ᒌ ᒥᔪ ᓂᔅᑐᓄᒻ᙮
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐋᑯᑖᐦ ᐙᐦᒋ ᓅᑯᐦᒡ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒫᑖᒄ ᙭, ᑭᔮᐦ ᑳᐦ ᐋᐱᒋᐦᐄᔨᒥᐦᑦ ᒑ ᒌ ᐹᑣᑖᐦᒡ ᐆ ᒥᔻᒋᒧᐎᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᔮᒄ, ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᑖᑆᐦ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᐙᐦᒋ ᐄᑖᔨᒥᑖᐦᒡ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ, ᓂᒧᐃ ᐐ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓈᐦᑎᒄ ᐋᐱᑎᓐ ᐋ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ, ᓂᒧᐃ ᑭᔮᐦ ᐊᐱᐱᑳᐱᔅᑳᒡ ᐊᓯᓃᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐤ ᒨᔮᒻ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓃᔨᒡ ᒨᓱᔅ ᑳ ᒥᔨᑯᑦ ᐄᑎᔓᐙᐎᓐ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐊᓐ ᐹᒫᑎᓰᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᐱᔮᐦᒋ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐅᒄ ᒥᓯᓂᐦᐄᒑᑦ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ᙮
3 Porque já é manifesto que vós sois a carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 ᐆ ᓂᑎ ᐄᔑ ᐊᔨᒥᓈᓐ ᐙᔥ ᒥᑐᓐ ᓂᑖᑆᐦᑖᓈᓐ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᑐᑎᒧᔨᒥᐦᑦ ᙭, ᐋᑦ ᐙᐦᒋ ᑎᔮᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᑑᑖᐅᒋᐦᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᑦ᙮
4 E é por Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 ᓂᒧᐃ ᐐ ᓃᔮᓐ ᐋᐦ ᑖᔮᐦᒡ ᒋᑭ ᒌ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐃᔮᐦᒡ ᓃᔮᓐ ᑎᐱᔨᐙ ᒑ ᒌ ᑭᔅᒋᐦᐆᔮᐦᒡ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᐦᒡ ᐆ᙮ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐅᒄ ᒫᔨᔮᒥᐦᑦ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᐦᒡ ᒥᓯᐙ ᐆ ᑖᓐ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᐦᒡ᙮
5 Não que sejamos capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade vem de Deus,
6 ᐐᔨ ᓂᒥᔨᑯᓈᓐ ᑭᔅᒋᐦᐅᐎᓂᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐋᐱᑎᔒᔥᑑᒋᐦᑦ ᐅᔮᔨᐤ ᐋ ᐅᔥᑳᔨᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᐋᐦ ᐋᐱᒋᐦᑖᐎᒋᐦᑦ᙮ ᐆ ᒫᒃ ᓂᔅᑯᒧᐎᓐ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᑰᐦᒡ ᐋᑯᑎᐦ ᐙᐦᒋᐱᔨᒡ ᓂᒥᔮᐤ ᐐ ᐊᓂᑎᐦ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᑳ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐎᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᐋᑳ ᑳ ᓂᓃᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᐋᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, ᓂᐱᐎᓂᔨᐤ ᑭᑎ ᐅᑎᐦᑎᐦᐅᑰ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐅᒄ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒥᔨᐙᐤ ᐐᔨ᙮
6 O qual nos fez também capazes de ser ministros de um novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata e o espírito vivifica.
7 ᐊᓐ ᐙᔥᑭᒡ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᐊᓯᓃᐦᒡ ᒌ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐤ, ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᒫᒃ ᓈᔥᑖᑆᐦ ᒌ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᐋ ᒌᐦᑳᔮᔥᑖᔨᒡ ᒧᓱᔅ ᐅᑖᔅᑎᒧᐦᑯᐦᒡ ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒥᔮᑦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐄᔨᔨᐤᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮ ᐊᓂᒌ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᒌ ᑭᓂᐙᐱᐦᑎᒸᐎᒡ ᓈᐅᔥ ᒧᓱᔅ ᐅᑖᔥᑎᒥᐦᑯᔨᐤ, ᐋ ᐋᐦᑦ ᐋᑳ ᓈᔥᒡ ᔖᔥ ᐅᐦᒋ ᒌᐦᑳᔮᔅᑖᔨᒡ᙮
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, veio em glória, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, a qual era transitória,
8 ᓂᒧᐃ ᐋ ᒫᒃ ᐊᐅᔅᑖ ᓅᑯᓂᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᑭᔮᐦ ᐅᓲᐦᑳᑎᓯᐎᓐ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᐱᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑳ ᐅᐦᒋᐱᔨᐦᒡ?
8 Como não será de maior glória o ministério do Espírito?
9 ᐊᓐ ᒫᒃ ᐋ ᒋᐦᑳᔮᔥᑖᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ ᑳ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᐃᔥᐱᔥ ᑳ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ, ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᓂᔑᐎᓈᒋᒫᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐊᑎᑎᐤ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᑯᐃᔅᑯᓈᑯᐦᐋᑭᓂᐎᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
9 Porque, se o ministério da condenação foi glorioso, muito mais excederá em glória o ministério da justiça.
10 ᐄᔥᐱᐦ ᑳ ᒥᔨᐙᓂᐎᒡ ᐊᓐ ᐐᔓᐙᐎᓐ ᓈᔅᑖ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᔖᔥ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓐ ᐋ ᑎᐱᐦᐋᐦᒀᓅᒡ ᐊᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓐ ᓈᔥᒡ ᐋᐎᔅᑖ ᒋᔥᑖᔨᐦᑖᑯᓐ᙮
10 Porque também o que foi glorificado nesta parte não foi glorificado, por causa desta excelente glória.
11 ᑳ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓂᒀ ᒫᒃ ᐊᓐ ᒥᒄ ᐙᔨᐱᔅᒌᔅ ᑳᐦ ᑎᑯᐦᒡ, ᑖᓐ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᐃᔥᐱᔥ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᐦᒡ ᐊᓂᐦᐄ ᑳ ᒥᔅᑯᑎᓂᑭᓂᐎᒡ, ᐊᓐ ᑳᒋᒡ ᒑ ᑎᑯᐦᒡ᙮
11 Porque, se o que era transitório foi para glória, muito mais é em glória o que permanece.
12 ᓈᔥᑖᑆᐦ ᓂᒑᔥᑎᓈᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᓈᓐ ᐆ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐙᐦᒋ ᒥᔪᐱᔨᐦᒡ ᒥᒄ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐐᐦᑎᒫᑖᐦᒡ᙮
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos de muita ousadia no falar.
13 ᓂᒧᐃ ᓂᑎᓯᓈᑯᓯᓈᓐ ᒧᓱᔅ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ᙮ ᒌ ᐋᑯᒀᐦᐆ ᐋᑳ ᒑ ᒌ ᐙᐱᐦᑎᒥᔨᒡ ᐃᔅᕋᐄᓪ ᐄᔨᔨᐤ ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᐦᐋᑳ ᐋᑎᐙᔥᑖᔨᒡ ᐅᑖᔥᑎᒥᐦᒄ᙮
13 E não somos como Moisés, que punha um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não olhassem firmemente para o fim daquilo que era transitório.
14 ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᓂᔅᑐᐦᑎᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮ ᐋᔥᒄ ᒫᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓅᐦᒡ ᑳᔑᑳᔨᒡ ᒧᔮᒻ ᐋ ᒋᒋᔅᑭᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑯᒀᐦᐅᓂᔨᐤ ᐅᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐙᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓯᐎᒡ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᑐᐙᑭᓂᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐙᔥᑭᒡ ᓂᔅᑯᒧᐎᓂᔨᐤ, ᓂᒧᐃ ᒌ ᓂᔅᑐᐦᑎᒸᐎᒡ ᓂᐦᐋᐤ ᐋ ᒋᒌᔂᒥᑭᓃᒡ᙮ ᐹᑎᔥ ᒥᒄ ᐊᐙᓐ ᐙᒑᐙᑦ ᙭, ᐋᑯᑖᐦ ᐃᔮᒄ ᔮᒑᓂᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑯᒀᐦᐅᓂᔨᐤ᙮
14 Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;
15 ᐋᔥᒄ ᐊᓅᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᔑᑳᔨᒡ ᐋᔥᒄ ᐊᔮᐱᒡ ᐋ ᒋᒋᔅᑭᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑯᒀᐦᐅᓂᔨᐤ ᐅᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᐙᐦᒡ ᐃᓯᓈᑯᓯᐎᒡ ᒫᒀᒡ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᑖᑭᓄᐐᒡ ᒧᓱᔅ ᐅᐐᔓᐙᐎᓂᔨᐤ᙮
15 E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 ᒥᔔ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᓈᑖᓯᒧᔅᑖᐙᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐋᒄ ᔮᒑᓂᑭᓂᐎᔨᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑯᒀᐦᐅᓂᔨᐤ᙮
16 Mas, quando se converterem ao Senhor, então o véu se tirará.
17 ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒫᒃ ᐋᐅᒄ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ, ᑖᓂᑖᐦ ᒫᒃ ᒥᒄ ᐋ ᑖᒀ ᐆ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᑎᑯᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐱᐦᑯᐦᐅᐎᓐ᙮
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 ᒌᔮᓂᐤ ᒫᒃ ᐐ ᑎᔮᑆᐦᑎᒥᐦᒄ, ᓂᒧᐃ ᐐ ᒌᔮᓂᐤ ᒧᓱᔅ ᑳᐦ ᐋᑰᐦᒀᐦᐅᑦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᔮᓂᐤ ᐙᐱᒥᓲᐎᓐ ᐋ ᓅᑯᐦᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ, ᓈᓈᓂᒌᒻ ᐋᐦᐋᑦ ᒀᔅᒌᓈᑯᐦᐄᑯᐎᔨᐦᒄ ᐐᔨ ᐊᑎᑎᐤ ᒑ ᒌ ᓂᔅᐱᑑᐦᒄ ᐅᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᐎᓐ᙮ ᐐᔨ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᑎᐄᔑᐦᐄᑯᓂᐤ ᐅᑎᐦᒑᐦᒄ ᐅᐦᒋ᙮
18 Mas todos nós, com rosto descoberto, refletindo como um espelho a glória do Senhor, somos transformados de glória em glória na mesma imagem, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.