1 Pedro 3

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs BKJ

Sair da comparação
1 ᒌᔨᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᐃᔥᒀᑐᒃ ᑳ ᐅᓈᐹᒥᔮᒄ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐅᒡ ᒋᓈᐹᒧᐙᐅᒡ᙮ ᐙᔥ ᐆ ᑎᔮᒀ ᒋᑭ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓂᔨᐤ ᐱᔅᒡ ᒑ ᒌ ᐋᑎ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᐙᐱᒥᑖᑯᒑ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᐙᒄ, ᐋᑦ ᐋᑳ ᒋᔅᑐᑖᑯᒑ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
1 Semelhantemente, vós, esposas, estejam sujeitas aos vossos próprios maridos; para que também, se alguns não obedecem à palavra, possam sem palavra ser ganhos pelo comportamento de suas esposas,
2 ᐙᔥ ᐙᐱᒥᑖᒀᒑ ᐋ ᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᐙᒄ ᑭᔮᐦ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᐐᒋᐦᐄᑯᒡ ᒑ ᒌ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ᙮
2 enquanto consideram o vosso comportamento casto e reverente.
3 ᐊᓐ ᐋ ᒥᔪᓈᑯᓯᔨᓐ, ᓂᒥᔮᐎᑦ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋᐱᔨᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᐄᔑ ᒥᒥᔪᓈᑯᐦᐄᓲᔨᓐ, ᐊᐆᐙᓲᐦᐆᔨᓐ, ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᐱᒋᐦᑖᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᐋ ᐆ ᐙᔑᓈᑰᐦᑖᑦ ᐅᔅᑏᒀᓐ ᑭᔮᐦ ᐋ ᐄᔑ ᐅᐙᔑᐦᐅᑦ ᐋᑎ ᑖᐱᔅᑳᐦᒃ ᒑᒀᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋᒦᔻᔒᒡ ᐋᐱᒋᐦᑖᐎᓐ ᐊᒋᒋᔅᑳᐦᒃ᙮
3 O adorno delas não seja o exterior, no entrançamento dos cabelos, no uso de ouro, no uso do vestuário.
4 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐃᔅᒀᐤ ᑖᑆᐦ ᒥᔪᓈᑰᓲᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᑎᑯᓃᔨᒡ ᐋ ᒥᔻᓰᔨᒡ ᐅᑖᐦᐄᐦᒡ ᑭᔮᐦ ᐅᒥᑐᓈᔨᐦᒋᑭᓂᒡ᙮ ᐙᔥ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᐃᔮᑦ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐄᒑᐱᔨᐤ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᐄᔑ ᒥᔪᓈᑯᓯᑦ ᐃᔅᒀᐤ ᓈᔥᑖ ᔫᔅᐹᔨᐦᑖᑯᓲᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔮᒫᐙᔮᔨᐦᑖᑯᓲᐤ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᓈᔥᒡ ᒋᔅᑎᒫᐙᔮᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑰ ᐊᑭᓂᐙᐱᐦᑎᐦᒃ᙮
4 Mas que seja o homem interior no coração; o qual não se corrompe, e ainda o ornamento de um espírito manso e quieto, que aos olhos de Deus tem um alto preço.
5 ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᑳ ᐄᑖᑎᓰᔨᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐃᔅᒀᐅᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ, ᐊᓂᒌ ᑳ ᐊᔅᐹᔨᒧᑎᐙᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᐅᒡ ᐅᓈᐹᒧᐙᐤ᙮
5 Porque desta maneira, antigamente, as santas mulheres também, que confiavam em Deus, adornavam-se, estando sujeitas aos seus próprios maridos.
6 ᒧᔮᒻ ᐊᓂᔮ ᓭᕌ ᑳ ᐃᓯᓈᑯᓯᑦ, ᐋᐅᒄ ᐊᓐ ᐹᔨᒄ ᑳᐦ ᐋᔨᒨᒫᑭᓅᑦ ᐋ ᒌ ᓂᓂᐦᐄᐦᑎᐙᑦ ᐅᐐᒋᒫᑭᓐ ᐋᑉᕋᐦᐋᒻᐦ, ᓅᒋᒫᒻ ᐋ ᒌ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑦ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᓭᕌ ᐙᑖᓂᓯᑖᑖᒄ ᒥᔔ ᑯᐃᔅᒄ ᐋᐃᐦᑎᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐋᑳ ᒀᔥᑎᒫᒄ ᒑᒀᓐ᙮
6 Assim como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor; da qual vós sois filhas, contanto que façam o bem, e não tenham medo de nenhum espanto.
7 ᐋᔪᐎᒄ ᒫᒃ ᑭᔮᐦ ᒌᔨᐙᐤ ᓈᐹᑐᒄ ᑳ ᐎᐎᔮᒄ ᒑ ᑎᔮᒄ᙮ ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᓂᓈᑭᑐᐙᔨᒫᐦᑯᒡ ᒌᐅᐙᐅᒡ ᐋ ᐐᒋᒫᑯᒡ ᐋ ᒋᔅᒑᔨᒫᑯᒡ ᐋᐦᐋᑳ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᓰᔨᒡ ᒌᔨᐙᐤ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᓲᐦᒋᓰᐙᒄ᙮ ᒋᔅᑖᐦᔨᒫᐦᑯᒡ ᐙᔥ ᑭᔮᐦ ᐐᔨᐙᐤ ᒋᑭ ᐋᓂᔅᒑ ᒥᔮᑭᓂᐎᒡ ᑳᒋᒡ ᐱᒫᑎᓰᐎᓂᔨᐤ ᒧᔮᒻ ᒌᔨᐙᐤ ᒑ ᐄᔑ ᒥᔨᑯᐎᔮᒄ᙮ ᑐᑎᒧᒄ ᐆ ᐋᑎᔓᒥᑎᑯᒡ ᐋᑳ ᒑᒀᓐ ᒑ ᒌ ᒋᐱᔥᑳᑯᔮᒄ ᐋ ᐊᔨᒥᐦᐋᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com elas de acordo com o conhecimento, dando honra à mulher, como ao vaso mais frágil; como sendo coerdeiras da graça da vida; para que as vossas orações não sejam impedidas.
8 ᐆ ᒫᒃ ᑳ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᒫᑎᑯᒡ, ᒥᓯᐙ ᐋ ᑎᔑᔮᒄ ᓲᐦᒃ ᐹᔨᑯᓂᐦᒡ ᐄᔑ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᒧᒄ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒋᒥᑐᔮᒄ, ᐋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᓵᒋᐦᐄᑐᒃ ᒧᔮᒻ ᐋ ᐐᒋᔖᓂᐦᑐᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᑭᒋᔖᐙᑐᑖᑐᒄ᙮ ᒨᔥ ᑎᐱᐦᑖᔨᒧᒄ᙮
8 Finalmente, sede todos de uma só mente, tendo compaixão uns dos outros, amai como irmãos, sede compassivos, sede atenciosos.
9 ᐊᑳᐐ ᒋᐙᑎᐱᐦᐊᒫᓲᐦ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐎᓂᑐᑖᔅᒃ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐋ ᒥᒫᔮᔨᒥᔅᒃ᙮ ᐊᔮᐱᒡ ᐊᐅᔅᑖ ᒥᔪᑐᑎᐤ ᑭᔮᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᐦ ᒑ ᒌ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᐙᔥ ᐋᐅᒄ ᐆ ᑳ ᐄᔑ ᐅᐙᔮᐱᐦᑖᑭᓂᐎᒡ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᐎᓐ ᒑ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᐋᓂᔅᒑ ᒥᔨᑯᐎᔨᓐ ᒥᔪᑐᑖᒑᐎᓐ᙮
9 Não retribuindo mal por mal, ou injúria por injúria; mas, ao contrário, bênção; sabendo que para isto fostes chamados, para que possais herdar uma bênção.
10 ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ,
10 Porque aquele que deseja amar a vida, e contemplar dias bons, que refreie a sua língua do mal, e seus lábios para que não falem maliciosamente.
11 ᐋᑯᔥ ᑭᑎ ᐴᓂᔨᐤ ᐋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ᙮ ᒨᔥ ᒋᑭ ᒥᔪᑐᑎᒫᒑᐤ᙮ ᓲᐦᒃ ᑭᑎ ᐐᐦ ᐋᐦᒌᔅᑎᒻ ᒑ ᒌ ᐐᒋᐦᐋᑦ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᒨᔥ ᒑ ᒌ ᒥᔪ ᐐᒑᐅᑐᔨᒡ᙮
11 Aparte-se do mal, e faça o bem; que busque a paz, e siga-a.
12 ᐙᔥ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᒥᔪ ᑭᓄᐙᔨᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᑭᔮᐦ ᓂᑐᐦᑎᐙᐤ ᐄᔥᐱᐦ ᐊᔨᒥᐦᐋᔨᒡ, ᐋᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᒥᒑᑎᓰᔨᒡ ᓂᔥᑯᔥᑎᐙᐤ᙮
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos abertos às suas orações; mas a face do Senhor é contra aqueles que fazem o mal.
13 ᐊᐙᓐ ᒫᒃ ᐎᔮᔥ ᒑ ᒌ ᑐᑖᑖᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᓲᐦᒃ ᐋ ᐄᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᐙᒄ ᒑ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒸᒄ᙮
13 E quem vos fará mal, se fordes seguidores daquilo que é bom?
14 ᐋᑦ ᒫᒃ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐄᑯᐎᔮᒄ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᔮᒄ ᐅᐦᒋ, ᒋᑭ ᒋᔖᐙᑐᑖᑯᓈᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᑯᔥᑖᐦᑯᒡ ᐎᔮᔥ ᐋ ᐐᐦ ᑐᑖᑖᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᒥᑯᔥᑳᑖᔨᐦᑖᓈᐙᐤ,
14 Mas se sofrerdes por amor da justiça, felizes sois vós, e não temais o terror deles, nem fiqueis perturbados.
15 ᒋᐦᑳᔮᔨᒫᐦᒄ ᙭ ᒋᑖᐦᐄᐙᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐆ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓰᒥᔮᒄ᙮ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᐃᔮᔅᑭᐐᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᓂᔥᒀᐅᔑᐦᐋᑯᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᐦ ᓈᓂᑐ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᐦᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᔅᐹᔨᒧᐎᓂᔨᐤ ᑳ ᐲᐦᒋᔥᑳᑯᐙᒄ᙮ ᒋᔮᒻ ᐹᐦᑳᒡ ᐐᐦᑎᒧᐙᐦᑯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᑯᒡ᙮
15 Porém, santificai ao Senhor Deus em vossos corações; e estai sempre preparados para responder a cada homem que vos pedir a razão da esperança que há em vós, com mansidão e temor.
16 ᓲᐦᒃ ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᐐᐦ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᒄ ᒥᑐᓐ ᒑ ᒌ ᒑᔥᑎᓈᐦᐅᔮᒄ ᐋᐦᐋᑳ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ, ᐋᑯᑖᐦ ᒑ ᐅᐦᒋ ᐱᐱᒫᒫᔨᒧᒡ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒫᔮᔨᒥᑖᑯᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒥᒋᐋᔨᒨᒥᑖᑯᒡ ᐋ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᐙᒄ ᙭ ᐋ ᓅᔔᔥᑳᒫᒄ᙮
16 Tendo uma boa consciência, para que, enquanto falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem envergonhados por acusar falsamente a sua boa conversação em Cristo.
17 ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒀ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒄ, ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒫᒃ ᐋ ᐱᒋᔅᑎᓂᐦᒃ ᐅᔮᔨᐤ ᒑ ᒌ ᐄᔥᐱᔫᐙᒄ, ᐊᐅᔅᑖ ᒥᔻᔑᐤ ᐋ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ ᐋ ᒥᔪᑐᑎᒫᒄ ᐃᔥᐱᔥ ᐐ ᒑ ᒌ ᓂᓈᐦᑳᑖᔨᒧᔮᒄ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ᙮
17 Porque melhor é, se Deus assim o quiser, que sofrais por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 ᐙᔥ ᙭ ᒥᒄ ᐹᔨᒀᐤ ᒋᑭ ᓂᐳᔅᑎᒫᑯᓂᐤ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓈᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒫᑭᐎᔨᐦᒄ ᒑ ᒌ ᐹᔒᑎᐦᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᐦ ᑖᔨᒡ, ᓂᒧᐃ ᒫᒃ ᓂᑎᐙᔨᐦᑖᑯᓂᔨᐤ ᒦᓐ ᒑ ᒌ ᐴᓂᐱᒫᑎᓰᑦ᙮ ᐊᓐ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᑦ ᒌ ᓂᐱᐦᐋᑳᓂᐤ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋᑳ ᑳ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓰᔨᒡ᙮ ᑖᑆᐦ ᑭᔨᑆ ᓈᐦᐄᔨᐤ ᒌ ᓂᐱᐦᑖᑭᓂᐎᔨᐤ ᐅᔨᐤ ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌᐦ ᑐᑎᒫᑭᓂᐎᔨᐤᐦ ᐅᑎᐦᒑᐦᑰ ᐊᔮᐱᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ᙮
18 Porque Cristo também uma vez padeceu pelos pecados, o justo pelos injustos, para que nos levasse a Deus; sendo colocado à morte na carne, mas vivificado pelo Espírito.
19 ᐅᑎᐦᒑᐦᑯᐎᓂᐦᒡ ᒫᒃ ᒌ ᐄᔑ ᓂᑑᑭᒑᔅᒋᒫᐤ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐊᐦᒑᐦᒄ ᑳ ᒋᐱᐦᐅᒫᑭᓂᐎᔨᒡ᙮
19 Pelo qual também foi, e pregou aos espíritos em prisão;
20 ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐊᓂᔮᐦᑳ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᒫᒀᒡ ᐊᓂᔮ ᓄᐙ ᑳ ᐅᔑᐦᑖᑦ ᒌᒫᓂᔨᐤ ᓈᔥᒡ ᐋ ᒥᓵᔨᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᑎᐙᑖᐙᑯᐱᓂᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒌ ᓰᐱᔨᐙᓰᔅᑖᑰᐎᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᔨᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᑦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᓂᒧᐃ ᐊᔨᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐎᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᐦᒑᑐ ᐅᐦᒋ ᐱᒫᒋᐦᐅᒡ, ᒥᒄ ᓂᔮᓈᓈᐤ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒌ ᐴᓯᐎᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒌᒫᓂᔨᐤ, ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐄᑯᒡ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᑎᐦ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᑳ ᐊᔅᒋᐳᑖᔨᒡ᙮
20 os quais em outro tempo foram desobedientes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas, isto é, oito almas foram salvas pela água.
21 ᐊᓐ ᒫᒃ ᓂᐲ, ᒧᔮᒻ ᓰᑭᐦᐋᐦᑖᒑᐎᓐ ᒌ ᐃᓯᓈᑯᓐ, ᐋᔪᐎᒄ ᐹᒫᒋᐦᐄᑯᑦ ᐊᐙᓐ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒃ᙮ ᐋ ᓰᐦᑭᐦᐋᐦᑎᐙᑭᓅᑦ ᐊᐙᓐ ᓂᒧᐃ ᐅᔨᐤ ᒋᔥᑖᐹᐅᑖᑭᓂᐎᔨᐤ᙮ ᐋᑯᑎᐦ ᒫᒄ ᓅᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐙᐹᔨᐦᑎᒧᐙᑭᓅᑦ ᐆ ᒥᒋᐦᑣᐎᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᑯᔅᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮ ᐱᒫᒋᐦᐄᑰ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐋ ᒌ ᐎᓂᔥᑳᓂᒫᑭᓂᐎᔨᒡ ᓂᐱᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ᙮
21 Tal como esta figura, agora, também, o batismo nos salva, não do despojamento da imundície da carne, mas a resposta de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 ᐋᐅᒄ ᐆ ᙭ ᒋᐦᒋᒌᔑᑯᐦᒡ ᑳ ᐄᔑ ᐅᐦᐱᔅᑳᑦ ᑭᔮᐦ ᑳ ᐅᐙᔨᐱᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᓂᐦᐄᐎᓃᔨᐦᒡ ᐄᑖᐦᒑ ᐊᓂᑎᐦ ᒫᐅᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐊᐱᑦ ᐊᐙᓐ᙮ ᐋᑯᑖᐦ ᒫᒃ ᑳ ᒥᔮᑭᓅᑦ ᒑ ᒌ ᐅᒋᒫᐦᑭᐦᑎᐙᑦ ᒥᓯᐙ ᐋᓐᒋᓐ, ᒥᓯᐙ ᒋᐦᒋᒌᔑᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓂᔨᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᓯᐙ ᓲᐦᑳᑎᓰᐎᓂᔨᐤ᙮
22 o qual subiu ao céu, e está à destra de Deus; anjos e autoridades e poderes foram-lhe sujeitados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.