1 Pedro 2

Cree: Coastal (East Coast) (CRL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ᒥᑐᓐ ᒫᒃ ᐋᒄ ᐴᓂᐦᑖᒄ ᒥᓯᐙ ᒫᔮᑎᓰᐎᓐ᙮ ᐴᓃᒄ ᐋᒄ ᐋ ᓂᓂᑎᔮᒄ ᑭᔮᐦ ᐊᑳᐐ ᐐᐦ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᐦᐄᓱᒄ ᑖᓐ ᐊᓐ ᐋᐦᐋᑳ ᒋᐦᒋᐙ ᐄᑖᔨᐦᑖᑯᓯᔮᒄ, ᐊᑳᐐ ᒋᑭ ᐅᐦᒋ ᑎᑯᓐ ᐋ ᐙᐅᐦᑖᔨᒥᑐᔮᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᐊᑳᐐ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᒫᐦᑯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ᙮
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 ᒧᔮᒻ ᐊᐙᔑᔥ ᐋ ᐅᔅᒋᓂᐦᑖᐅᒋᑦ ᒨᔥ ᐋ ᓂᑎᐙᔨᒫᑦ ᑑᑑᔑᓈᐳᐃ, ᐋᔪᐎᒄ ᒨᔥ ᒋᐱᐦ ᐄᔑ ᓂᑎᐙᔨᐦᑎᒸᓈᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᔨᒧᐎᓐᐦ ᑳ ᐱᔮᐦᑭᓃᔨᒡ ᒑ ᒌ ᐅᐦᒋ ᓂᐦᑖᐅᒋᔮᒄ ᐊᓂᑖᐦ ᒋᑖᑆᔮᔨᐦᑎᒧᐎᓂᐙᐦᒡ ᒑ ᒌ ᐱᒫᒋᐦᐅᔮᒄ᙮
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 ᔖᔥ ᒋᒌ ᒋᔅᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑭᐎᓈᐙᐤ ᑖᓐ ᐋ ᐃᔥᐱᔥ ᒥᔪᑐᑖᑖᒄ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ᙮
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 ᐹᒋ ᓈᑖᐦᒄ ᒫᒃ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ, ᐊᓐ ᑳ ᐱᒫᑎᓰᑦ ᐊᓯᓃ ᑳ ᐃᔑᓂᐦᑳᑖᑭᓅᑦ᙮ ᒌ ᐋᑎᐙᔨᒥᑰ ᐊᐙᔨᐤᐦ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑰ ᐐᔨ ᒫᐅᒡ ᒑ ᒌ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓯᑦ᙮
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 ᒧᔮᒻ ᐋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᐊᓯᓃᒡ ᒋᑎᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ ᐊᓂᑎᐦ ᐙᐦᒋ ᐐᔨᑳᐳᐦᑖᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐅᐙᔅᑳᐦᐄᑭᓂᒻᐦ ᐋᐦᒑᐦᑯᐎᓂᒡ ᐊᓂᑎᐦ ᐋᐦ ᑖᑦ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᑦ ᐊᐦᒑᐦᒄ᙮ ᑭᔮᐦ ᒫᒃ ᒧᔮᒻ ᐊᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᐅᒡ ᐋ ᐱᔮᐦᒋ ᐱᒫᑎᓰᔨᒡ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒋᔅᑎᓂᒧᐙᒀ ᐋᐦᒑᐦᑯᐎᓂᒡ ᒑᒀᓐ ᒌᓴᔅ ᙭ ᐅᐦᒌ, ᒋᑭ ᓂᐦᐄᐙᐦᐄᑰ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 ᐙᔥ ᐊᒀᒋᔥᑖᒡ ᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ,
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᒫᒄ ᒋᒋᔅᑖᔨᒫᐙᐤ ᐆ ᐊᓯᓃ᙮ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᔮᔨᒫᒡ ᐋᑳ ᒋᔅᑖᔨᒫᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓯᓃ, ᒑ ᐐᐦ ᒋᔥᒋᓯᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᑳᐦ ᐄᑎᔥᑖᔨᒡ ᐊᓂᑖᐦ ᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓂᐦᒡ ᐅᔮᔨᐤ ᐊᓯᓃ ᐋᐦ ᐋᔨᒨᒫᑭᓂᐎᒡ,
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 ᐋᒄ ᒫᒃ ᒦᓐ ᐋᒀᑎᔥᑖᒡ,
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 ᒌᔨᐙᐤ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑳᐦ ᐄᑎᔅᑳᓈᓰᔮᒄ ᒋᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑭᔮᐦ ᐋᔪᐎᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤᐦ ᐅᑎᔨᒥᐦᐋᐅᒋᒫᒻᐦ᙮ ᐋᔪᐎᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᐱᔮᐦᒋᓰᔨᒡ ᑳ ᐄᑎᔅᑳᓈᓯᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ, ᐋᔪᐎᒄ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᑎᐱᔨᐙ ᐅᑎᔨᔨᒻᐦ᙮ ᒌᔨᐙᐤ ᒋᒌ ᐅᐙᔮᐱᒥᑭᐎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᐙᐐᐦᑎᒸᒄ ᑖᓐ ᐋ ᐄᔑ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᑯᓃᔨᒡ ᐅᑏᔨᐦᑎᐎᓐᐦ ᐊᓐ ᑳ ᓂᑑᒥᑖᒄ ᐊᐅᑳᔥᑖᔮᐎᓂᐦᒡ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᑖᐦ ᐄᔑ ᐅᒫᒥᔥᑳᒡ ᐙᔥᑖᐎᓂᐦᒡ᙮
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᐅᑏᔨᔨᒥᑖᑯᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐙᑏᔨᔨᒥᑖᑖᒄ᙮ ᐊᓂᑖᐦ ᐙᔥᑭᒡ ᓂᒧᐃ ᑰᐦᒋ ᒋᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑯᐙᐤ ᐋᒄ ᒫᒃ ᐊᓅᐦᒡ ᐋᒄ ᒑᔅᑎᒫᒑᔨᒥᑖᒄ᙮
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 ᓂᐐᒑᐙᑭᓂᑐᒃ ᑳ ᓵᒋᐦᐄᑎᑯᒡ, ᒥᒄ ᐙᔥ ᒋᒫᓂᑖᐅᓈᐙᐤ ᑭᔮᐦ ᒥᒄ ᒋᐱᐹᔨᐦᑖᓈᐙᐤ ᐅᑎᐦ ᐊᔅᒌᐦᒡ᙮ ᐋᐅᒄ ᒫᒃ ᐆ ᐙᐦᒋ ᐐᐦ ᔒᐦᒋᒥᑎᑯᒡ ᒑᐦ ᐋᑳ ᓈᔥᑎᔨᒡ ᐃᔮᐱᑖᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔮᒄ ᐊᓂᐦᐄ ᒥᒋᓂᑐᐙᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᒨᔥ ᒥᔮᔑᐦᐄᑯᔮᒄ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐙᒡ᙮
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 ᓲᐦᒃ ᐐᐦ ᑯᐃᔅᑯᐱᒫᑎᓰᒄ ᑖᐙᔨᔥ ᐊᓂᒌ ᐋᑳ ᑳ ᑖᑆᐦᑎᐦᒡ ᐋᐦ ᑖᒡ᙮ ᐋᑦ ᐋᓅᐦᒡ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᒫᒥᔑᒥᑖᑯᒡ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒸᒄ, ᐋᐦ ᐋᑎ ᐙᐱᐦᑖᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒥᔪᑑᑎᒸᒄ, ᐋᒄ ᒫᒃ ᒑ ᒫᒥᐦᒋᒫᒡ ᒋᔖᒥᓂᑑᐦ ᐄᔥᐱᐦ ᑎᑯᔑᓃᔨᒑ ᐅᑎᐦ ᐋᐦᑖᐅᐦᒄ᙮
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 ᓂᓃᐦᑎᒧᒄ ᒥᓯᐙ ᐄᔨᔨᓈᐦᒡ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᐎᓐ᙮ ᑎᐹᔨᐦᒋᒑᓯᐤ ᑐᑎᒧᐙᐦᒄ ᐅᔮᔨᐤ᙮ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐦᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ ᐊᓐ ᒫᐅᒡ ᑳ ᓃᑳᓈᔮᔨᐦᑖᑯᓯᑦ
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 ᑭᔮᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑖᒫᐦᒄ ᒥᓯᐙ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ᙮ ᐙᔥ ᐋᐅᑯᓂᒡ ᐅᒌ ᐋᑎᔑᐦᐙᑳᓅᐎᒡ ᑳ ᓃᑳᓂᓰᔨᒡ, ᐎᔮᔅ ᒑ ᒌ ᐐᔓᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑳ ᐎᓂᑐᑎᒥᔨᒡᐦ ᑭᔮᐦ ᒑ ᒌ ᒥᔻᒋᒫᒡ ᐊᓂᔮᔨᐤᐦ ᑯᐃᔅᒄ ᑳᐦ ᑎᔨᒡ᙮
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 ᐙᔥ ᐋᔪᐎᒄ ᐅᔮᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓐ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᓂᑎᐐ ᒥᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐋᔨᒨᑎᐦᒡ ᐊᐦᐋᑳ ᒫᒥᑐᓈᔨᐦᑎᐦᒡ ᐄᔨᔨᐅᒡ ᒑ ᐅᐦᒋ ᒋᐱᐦᒋᑖᑭᓅᒡ ᐊᓐ ᐋ ᒥᔻᔑᔨᒡ ᐋᐦ ᑐᑎᒫᒄ᙮
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᐦᒄ ᐊᓐ ᐋ ᒌ ᐱᑯᐦᐄᑯᐎᔮᒄ, ᒥᒄ ᒫᒃ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑖᐱᒋᐦᐋᑭᓐᐦ ᒌᔨᐙᐤ᙮ ᐊᑳᐐ ᐄᑖᔨᐦᑎᒧᒄ ᒑ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᒄ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᐱᑯᐦᐄᑯᐎᔮᒄ᙮
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 ᒥᓯᐙ ᐊᐙᓐ ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ᙮ ᓵᒋᐦᐋᐦᑯᒡ ᒥᓯᐙ ᐊᓂᒌ ᑳ ᐐᒋᔖᓂᔮᒄ, ᓂᓂᐦᒌᔥᑐᐙᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ, ᒋᔅᑖᔨᒫᐦᒄ ᒋᐦᒋᐅᒋᒫᐤ᙮
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 ᒌᔨᐙᐤ ᑳ ᑖᐱᑎᐹᔨᒫᑭᓅᐎᒡ ᐋᐱᒋᐦᐋᑭᓂᒡ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐅᒡ ᑰᒋᒫᒨᐙᐅᒡ ᐊᓅᑰᐦᑐᐙᑯᒡ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᒫᑯᒡ᙮ ᓂᒧᐃ ᒥᒄ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᔪᐦᑣᒡ ᑭᔮᐦ ᑳ ᒋᔖᐙᑎᓰᔨᒡ ᒋᐱᐦ ᐅᐦᒋ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐅᒡ ᑭᔮᐦ ᐊᓂᒌ ᑳ ᒥᒋᐦᑣᒡ ᒋᐱᐦ ᓂᓂᐦᐄᐦᑐᐙᐅᒡ᙮
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 ᐙᔥ ᐊᐙᓐ ᐋ ᐐᔑᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᑦ ᒑᒀᔨᐤ, ᐋᐦ ᐋᑦ ᐋᑳ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᐦᒃ ᓈᔅᑏᔨᔅ, ᒥᒄ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒋᔅᑖᔨᐦᑖᒸᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᑎᑖᔨᐦᑎᒧᐎᓂᔨᐤ, ᓂᐦᐋᔨᐦᑎᒥᐦᐄᑯᔨᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐅᔮᔨᐤ᙮
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᐅᑖᒧᐦᐆᔅᑳ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᒥᒋᐦᑑᑎᒨᑦ, ᐋᔪᐎᒄ ᐊᓯᓈᑰᐦᒡ ᒑ ᒌ ᒧᓯᐦᑖᔨᓐ ᐊᓐ ᐅᐦᒋ ᐋ ᒌ ᐄᔑ ᒥᒋᐦᑐᑎᒥᓐ᙮ ᐋ ᐃᓯᓈᑯᐦᒡ ᐐᐦ ᒑᐦ ᐋᑳ ᒫᒥᐦᒋᒥᑯᐐᓐ ᐊᓂᑎᐦ ᐅᐦᒋ᙮ ᒥᒄ ᒫᒃ ᐊᐙᓐ ᑐᑖᔅᑳ ᒑ ᒌ ᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒧᑦ ᐅᐦᒋ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐋ ᒌ ᒥᔪᑐᑎᒧᑦ, ᐊᓵᐳᔅᑭᒨᑦ ᒫᒃ ᐋᔪᐎᒄ ᓂᐦᐋᔨᐙᐦᐄᑯᑦ ᒋᔖᒥᓂᑑ᙮
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 ᐋᔪᐎᒄ ᐙᐦᒋ ᒌ ᐐᔮᔨᒥᑖᒄ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐆ ᒑ ᐄᔑ ᐱᒫᑎᓰᔮᒄ ᐋ ᓂᒋᔅᑭᒫᒄ ᐋᐦ ᐋᔨᒥᐦᒡ, ᐙᔥ ᐋ ᒌ ᐙᐐᓯᒑᔨᐦᑎᒥᐦᐋᑭᓅᑦ ᙭ ᒌᔨᐙᐤ ᐅᐦᒋ ᑭᔮᐦ ᒋᒌ ᓂᑭᑎᒫᑯᐙᐤ ᒑᒀᔨᐤ ᒑ ᒋᔅᒋᓄᐙᐱᐦᑎᒸᒄ, ᒑ ᒌ ᑖᐦᑖᔮᐱᔑᑯᐦᐊᒫᐙᒄ ᐊᓂᑎᐦ ᐋ ᒌ ᐱᒧᐦᑖᑦ᙮
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋ ᒥᒋᐦᑐᑎᒻ ᑭᔮᐦ ᓂᒧᐃ ᓂᐦᑖ ᐅᐦᒋᐹᐦᑖᑰ ᐋᐙᔨᐤᐦ ᒑ ᒌ ᓂᓂᑎᔨᑦ, ᒨᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒌ ᐄᔑ ᐊᔨᒨ᙮
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 ᑳ ᒫᔮᔨᒫᑭᓅᑦ ᓂᒧᐃ ᔮᔨᑖ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᒋᐙᑎᐱᐦᐊᒫᓲ ᑖᓐ ᑳ ᐄᔑ ᒫᔮᔨᒫᑭᓅᑦ᙮ ᑳ ᓂᓈᐦᑳᒋᐦᐋᑭᓅᑦ ᓂᒧᐃ ᐅᐦᒋ ᐐᐦ ᓵᓲᐦᒋᒧ ᐋ ᐐᐦᑎᐦᒃ ᑖᓐ ᒑ ᒌ ᐄᔑ ᒋᐙᑎᐱᐦᐋᒫᓲᑦ᙮ ᐊᐅᔅᑖ ᒥᑐᓐ ᒌ ᐊᔅᐹᔨᒧᑐᑎᐙᐤ ᒋᔖᒥᓂᑑ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᒑᔥᑎᓈᔥ ᑯᐃᔅᒄ ᒑ ᐄᔑ ᑎᐹᔅᑯᓂᒑᔨᒡ᙮
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 ᙭ ᐐᔨ ᑎᐱᔨᐙ ᐐᔮᐦᒡ ᒌ ᐄᔑ ᐅᐦᑎᓂᒻ ᒋᒥᒋᐦᑣᐎᓂᓂᐤ ᑳ ᒌᔅᑖᔅᑯᐦᐙᑭᓅᑦ ᐋᔑᑖᔮᐦᑎᑯᐦᒡ, ᒦᔥᑯᒡ ᒌᔮᓂᐤ ᒑ ᒌ ᐴᓃᔨᐦᒄ ᐋ ᒥᒋᐦᑑᑎᒫᐦᒄ ᒑ ᒌ ᓅᔔᔥᑳᒫᐦᒄ ᒫᒃ ᐊᓐ ᑯᐃᔅᒄ ᐋ ᐄᔑ ᐱᒨᐦᑖᓅᒡ ᑯᐃᔅᑯᑖᑎᓯᐎᓂᐦᒡ᙮ ᐊᓂᔮᔨᐤ ᐅᐦᒋ ᑳ ᐄᔑ ᐱᐱᓯᔅᑖᐦᐙᑭᓅᑦ ᐋᑯᑖᐦ ᑳ ᐅᐦᒋ ᒦᓂᐙᑎᓰᐙᒄ᙮
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 ᐙᔥ ᒧᔮᒻ ᒫᓂᔥᒑᓂᔑᒡ ᓂᑎᐐ ᐋ ᒌ ᐄᑐᐦᑖᒡ ᒋᒌ ᐃᓯᓈᑯᓯᓈᐙᐤ᙮ ᐊᓅᐦᒡ ᒫᒃ ᔖᔥ ᒦᓐ ᑳᐤ ᒋᒌ ᐹᔒᑭᐎᓈᐙᐤ ᒑ ᒌ ᓅᔓᔅᑳᐙᒄ ᐊᓐ ᑭᓄᒫᓂᔥᒑᓂᔓᐙᓯᐤ ᑳ ᑳᓂᐙᔨᒫᑦ ᒋᑎᐦᒑᐦᑯᐙᐤ᙮
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.